What’s the best country to live in?

692,648 views ・ 2022-06-30

TED-Ed


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

Traductor: Chio Barrón Revisor: Sebastian Betti
00:07
What’s the best country in the world to live in?
0
7712
2502
¿Cuál es el mejor país del mundo para vivir?
00:10
Is it the one with the best food? The longest life expectancy?
1
10298
3587
¿Aquel con la mejor comida? ¿Con la esperanza de vida más larga?
00:14
The best weather?
2
14010
1376
¿El mejor clima?
00:15
For the past 70 years, most governments have relied heavily on a single number
3
15470
4713
Durante los últimos 70 años.
La mayoría de gobiernos han confiado en...
un solo número para responder a esa pregunta.
00:20
to answer that question.
4
20183
1293
00:21
This number influences elections, the stock market, and government policy.
5
21726
3962
Este número influencia a las elecciones, el mercado, y las políticas de gobierno.
00:25
But it was never intended for its current purpose;
6
25813
2336
Pero nunca fue pensado para su propósito actual.
00:28
and some would argue that the world is addicted to making it grow... forever.
7
28149
4922
Algunos afirmarían que el mundo es adicto a hacerlo crecer...
por siempre.
00:33
This number is called the Gross Domestic Product, or GDP,
8
33488
3503
A este número se le conoce como Producto Interior Bruto, o PBI.
00:37
and it was invented by the economist Simon Kuznets in the 1930s,
9
37116
3837
Inventado por el economista Simon Kuznets en los 1930.
00:40
to try and gauge the size of an economy in a single, easy to understand number.
10
40953
4088
Para medir el tamaño de una economía en un número único y fácil de entender.
00:45
GDP is the total monetary value of everything a country
11
45458
3211
El PBI es el valor total monetario de lo que produce...
00:48
produces and sells on the market.
12
48669
2253
y vende un país en el mercado.
00:50
To this day, GDP per capita,
13
50922
2169
Hasta hoy en día el PIB per cápita...
00:53
which is just the total GDP divided by the number of people living in that country,
14
53091
4087
que es el PIB total dividido por el número de personas que viven en ese país,
00:57
is widely seen as a measure of well-being.
15
57178
2461
se considera como una medida de bienestar.
00:59
But GDP doesn’t actually say anything direct about well-being,
16
59931
3003
Pero, en realidad, el PBI no equivale a bienestar.
01:02
because it doesn't take into account what a country produces
17
62934
2836
Porque no toma en cuenta lo que un país produce...
01:05
or who has access to it.
18
65770
1626
o quién tiene acceso a ello.
01:07
A million dollars of weapons contributes the exact same amount to a country’s GDP
19
67563
4213
Un millón de dólares en armas contribuye la misma cantidad exacta al PBI...
01:11
as a million dollars of vaccines or food.
20
71776
2586
que un millón de dólares en vacunas o comida.
01:14
The value society derives from things like public school or firefighters
21
74821
3753
El valor que la sociedad obtiene de cosas como escuela pública o los bomberos.
01:18
isn’t counted in GDP at all, because those services aren’t sold on the market.
22
78574
4255
No es contado por el PIB.
Porque esos servicios no se venden en el mercado.
01:23
And if a country has a lot of wealth,
23
83121
2002
Y si un país tiene mucha riqueza pero en su mayoría...
01:25
but most of it is controlled by relatively few people,
24
85123
3044
Está controlada por pocas personas.
01:28
GDP per capita gives a distorted picture of how much money a typical person has.
25
88167
4672
El PBI per cápita da una imagen distorsionada...
de cuánto dinero tiene una persona.
01:33
Despite all that, for a long time,
26
93381
1752
A pesar eso durante mucho tiempo.
01:35
higher GDP did correlate closely to a higher quality of life
27
95133
3253
Un mayor PIB se correlaciona con una mayor calidad de vida...
01:38
for people in many countries.
28
98386
1543
para personas de muchos países.
De 1945 a 1970.
01:40
From 1945 to 1970, as GDP doubled, tripled or even quadrupled
29
100346
4630
El PBI se duplicó, triplico o cuadriplicó en algunas economías occidentales.
01:44
in some western economies,
30
104976
1710
01:46
people’s wages often grew proportionally.
31
106686
2794
Los salarios de las personas crecen proporcionalmente.
01:49
By the 1980s, this changed.
32
109605
2044
En la década de 1980, esto cambió.
01:51
Countries continued to grow richer,
33
111899
1919
Los países continuaron enriqueciéndose.
01:53
but wages stopped keeping pace with GDP growth,
34
113818
2836
Pero los salarios no tuvieron el crecimiento del PIB.
01:56
or in some cases, even declined,
35
116654
1919
O, en algunos casos, incluso se redujo.
01:58
and most of the benefits went to an ever-smaller percentage of the population.
36
118573
3878
Y la mayoría de los beneficios fueron un porcentaje menor de la población.
02:02
Still, the idea of capturing a nation’s well-being in a single number
37
122743
3712
Aun así, la idea de capturar el bienestar de una nación con un solo número
02:06
had powerful appeal.
38
126455
2002
tenía un poderoso atractivo.
02:08
In 1972, King Jigme Singye Wangchuk of Bhutan
39
128499
3587
En 1972, al rey Jigme Singye Wangchuk de Bután.
02:12
came up with the idea of Gross National Happiness
40
132086
3087
Se le ocurrió la idea de la Felicidad Bruta Nacional.
02:15
as an alternative to Gross Domestic Product.
41
135173
2293
Como una alternativa al Producto Interno Bruto.
02:17
Gross National Happiness is a metric that factors in matters
42
137633
2878
La Felicidad Bruta Nacional tiene en cuenta factores...
02:20
like health, education, strong communities, and living standards,
43
140511
3379
como salud, educación, comunidades fuertes y estándares de vida.
02:23
having citizens answer questions like,
44
143890
1960
Que la gente conteste preguntas como
02:25
“How happy do you think your family members are at the moment?”
45
145850
3003
“¿Qué tan felices crees que es tu familia en este momento?”
02:29
“What is your knowledge of names of plants and wild animals in your area?”
46
149228
3712
“¿Cuál es tu conocimiento en cuanto a plantas y animales salvajes en tu área?”
02:32
and “What type of day was yesterday?”
47
152940
2503
Y “¿qué tipo de día fue ayer?”
02:36
The United Nations’ Human Development Index is a more widely used metric;
48
156068
3671
El índice de las Naciones Unidas es una métrica más utilizada;
02:39
it takes into account health and education,
49
159739
2377
Toma en cuenta salud y educación.
02:42
as well as income per capita to estimate overall well-being.
50
162116
3212
También el ingreso per cápita para estimar el bienestar general.
02:45
Meanwhile, a metric called the Sustainable Development Index
51
165870
3045
Mientras, la métrica llamada: Índice de Desarrollo Sustentable
02:48
factors in both well-being and the environmental burdens of economic growth,
52
168915
4629
se centra tanto en el bienestar como en la carga ambiental del crecimiento económico.
02:53
again, boiling all this down to a single number.
53
173544
2586
Nuevamente, resumiendo todo esto en un solo número.
02:56
Though no country has been able to meet
54
176130
1877
Aunque ningún país ha sido capaz de satisfacer las necesidades básicas
02:58
the basic needs of its people while
55
178007
1710
02:59
also using resources fully sustainably,
56
179717
2503
mientras se utilizan los recursos de forma sostenible.
03:02
Costa Rica currently comes the closest.
57
182220
2002
Costa Rica es el país que más se acerca.
03:04
Over the past few decades,
58
184472
1251
En las últimas décadas
03:05
it’s managed to grow its economy and improve living standards substantially
59
185723
3587
ha acrecentado su economía.
y mejorado sus estándares de vida
03:09
without drastically increasing its emissions.
60
189310
2711
sin aumentar drásticamente sus emisiones.
03:12
Other countries, like Colombia and Jordan,
61
192021
2002
Otros países como Colombia y Jordania
03:14
have made notable progress.
62
194023
1752
han hecho un notable progreso.
03:16
Costa Rica now has better well-being outcomes like life expectancy
63
196025
3128
Costa Rica tiene actualmente mejores resultados de bienestar...
03:19
than some of the world’s richest countries.
64
199153
2377
que algunos de los países más ricos del mundo.
03:21
Ultimately, there are limits to any approach that boils
65
201822
2711
En definitiva, hay límites para los enfoques que reduzcan
03:24
the quality of life in a country down to a single number.
66
204533
2837
la calidad de vida de un país en un solo número.
03:27
Increasingly, experts favor a dashboard approach that lays out all the factors
67
207662
3670
Cada vez más, los expertos favorecen un enfoque de tablero que presente...
03:31
a single number obscures.
68
211332
1627
todo los que un número oculta.
03:32
This approach makes even more sense given that people have different priorities,
69
212959
3837
Este acercamiento tiene más sentido ya que la gente tiene diferentes prioridades.
03:36
and the answer to which country is best to live in
70
216796
2419
Y la respuesta de qué país es el mejor para vivir.
03:39
depends on who’s asking the question.
71
219215
2085
Depende de quien esté preguntando.
03:41
So what if that were you designing your countries well-being metric?
72
221300
3253
¿Y qué pasa si tú diseñas la métrica del bienestar de tu país?
03:44
What do you value, and what would you measure?
73
224553
2503
¿Qué valoras y qué medirías?
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7