What’s the best country to live in?

649,651 views ・ 2022-06-30

TED-Ed


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

Traducteur: Eva Marxer Relecteur: Elisabeth Buffard
00:07
What’s the best country in the world to live in?
0
7712
2502
Quel est le meilleur pays au monde pour vivre ?
00:10
Is it the one with the best food? The longest life expectancy?
1
10298
3587
Celui qui a la meilleure nourriture ?
La plus longue espérance de vie ?
00:14
The best weather?
2
14010
1376
La meilleure météo ?
00:15
For the past 70 years, most governments have relied heavily on a single number
3
15470
4713
Ces 70 dernières années, les gouvernements se sont basés sur un seul chiffre
00:20
to answer that question.
4
20183
1293
pour répondre à cette question.
00:21
This number influences elections, the stock market, and government policy.
5
21726
3962
Ce chiffre influence les élections,
la bourse et les politiques gouvernementales.
00:25
But it was never intended for its current purpose;
6
25813
2336
Mais il n’a jamais été prévu pour son usage actuel
00:28
and some would argue that the world is addicted to making it grow... forever.
7
28149
4922
et certains diront que le monde est accro à la faire augmenter...
indéfiniment.
00:33
This number is called the Gross Domestic Product, or GDP,
8
33488
3503
Ce chiffre, c’est le Produit Intérieur Brut, ou le PIB,
00:37
and it was invented by the economist Simon Kuznets in the 1930s,
9
37116
3837
inventé par l’économiste Simon Kuznets dans les années 1930,
00:40
to try and gauge the size of an economy in a single, easy to understand number.
10
40953
4088
pour tenter d’évaluer la taille d’une économie
en un seul chiffre facile à comprendre.
00:45
GDP is the total monetary value of everything a country
11
45458
3211
Le PIB est la valeur monétaire totale de tout ce qu’un pays
00:48
produces and sells on the market.
12
48669
2253
produit et vend sur le marché.
00:50
To this day, GDP per capita,
13
50922
2169
À ce jour, le PIB par habitant,
00:53
which is just the total GDP divided by the number of people living in that country,
14
53091
4087
qui est le PIB total divisé par le nombre de personnes vivant dans ce pays,
00:57
is widely seen as a measure of well-being.
15
57178
2461
est largement vu comme une mesure du bien-être.
00:59
But GDP doesn’t actually say anything direct about well-being,
16
59931
3003
Mais le PIB ne dit en fait rien du bien-être directement,
01:02
because it doesn't take into account what a country produces
17
62934
2836
car il ne prend pas en compte ce qu’un pays produit
01:05
or who has access to it.
18
65770
1626
ou qui y a accès.
01:07
A million dollars of weapons contributes the exact same amount to a country’s GDP
19
67563
4213
Un million de dollars d’armes contribuent tout autant au PIB d’un pays
01:11
as a million dollars of vaccines or food.
20
71776
2586
qu’un million de dollars de vaccins ou de nourriture.
01:14
The value society derives from things like public school or firefighters
21
74821
3753
La valeur que la société tire de choses comme l’école publique ou les pompiers
01:18
isn’t counted in GDP at all, because those services aren’t sold on the market.
22
78574
4255
n’est pas comptée dans le PIB,
car ces services ne sont pas vendus sur le marché.
01:23
And if a country has a lot of wealth,
23
83121
2002
Et si un pays a une grande fortune,
01:25
but most of it is controlled by relatively few people,
24
85123
3044
mais qu’elle est contrôlée par relativement peu de gens,
01:28
GDP per capita gives a distorted picture of how much money a typical person has.
25
88167
4672
le PIB par habitant donnera une image déformée
dont dispose une personne normale.
01:33
Despite all that, for a long time,
26
93381
1752
Malgré ça, pendant longtemps,
01:35
higher GDP did correlate closely to a higher quality of life
27
95133
3253
un PIB plus élevé était corrélé à une meilleure qualité de vie
01:38
for people in many countries.
28
98386
1543
pour les gens dans de nombreux pays.
01:40
From 1945 to 1970, as GDP doubled, tripled or even quadrupled
29
100346
4630
De 1945 à 1970, quand le PIB a doublé, triplé ou même quadruplé
01:44
in some western economies,
30
104976
1710
dans certaines économies occidentales,
01:46
people’s wages often grew proportionally.
31
106686
2794
les salaires ont souvent augmenté proportionnellement.
01:49
By the 1980s, this changed.
32
109605
2044
Dans les années 1980, cela a changé.
01:51
Countries continued to grow richer,
33
111899
1919
Les pays ont continué de s’enrichir
01:53
but wages stopped keeping pace with GDP growth,
34
113818
2836
mais les salaires sont restés stables avec la hausse du PIB,
01:56
or in some cases, even declined,
35
116654
1919
ou, dans certains cas, ont même décliné,
01:58
and most of the benefits went to an ever-smaller percentage of the population.
36
118573
3878
et la plupart des bénéfices sont allés à une très petite part de la population.
02:02
Still, the idea of capturing a nation’s well-being in a single number
37
122743
3712
Pourtant, l’idée de fixer le bien-être d’une nation en un seul chiffre
02:06
had powerful appeal.
38
126455
2002
a eu un attrait puissant.
02:08
In 1972, King Jigme Singye Wangchuk of Bhutan
39
128499
3587
En 1972, le roi King Jigme Singye Wangchuk du Bhoutan
02:12
came up with the idea of Gross National Happiness
40
132086
3087
a eu l’idée du Bonheur National Brut
02:15
as an alternative to Gross Domestic Product.
41
135173
2293
comme alternative au Produit Intérieur Brut.
02:17
Gross National Happiness is a metric that factors in matters
42
137633
2878
Le BNB est une mesure qui prend en compte les questions
02:20
like health, education, strong communities, and living standards,
43
140511
3379
de santé, d’éducation, des communautés et des conditions de vie,
02:23
having citizens answer questions like,
44
143890
1960
en posant des questions comme
02:25
“How happy do you think your family members are at the moment?”
45
145850
3003
« À quel point votre famille est-elle heureuse en ce moment ? »
02:29
“What is your knowledge of names of plants and wild animals in your area?”
46
149228
3712
« Quels noms de plantes et animaux connaissez-vous autour de chez vous ? »
02:32
and “What type of day was yesterday?”
47
152940
2503
et « Comment était votre journée d’hier ? »
02:36
The United Nations’ Human Development Index is a more widely used metric;
48
156068
3671
L’Index de Développement Humain des Nations Unies est une mesure plus utilisée
02:39
it takes into account health and education,
49
159739
2377
qui prend en compte la santé et l’éducation
02:42
as well as income per capita to estimate overall well-being.
50
162116
3212
mais aussi le revenu par habitant pour estimer le bien-être général.
02:45
Meanwhile, a metric called the Sustainable Development Index
51
165870
3045
Une mesure appelée l’Index de Développement Durable
02:48
factors in both well-being and the environmental burdens of economic growth,
52
168915
4629
prend en compte le bien-être et les charges environnementales
de la croissance économique,
02:53
again, boiling all this down to a single number.
53
173544
2586
en réduisant le tout à un nombre unique.
Bien qu’aucun pays n’ait été capable de satisfaire
02:56
Though no country has been able to meet
54
176130
1877
02:58
the basic needs of its people while
55
178007
1710
les besoins primaires de ses citoyens
02:59
also using resources fully sustainably,
56
179717
2503
en utilisant des ressources pleinement durables,
03:02
Costa Rica currently comes the closest.
57
182220
2002
le Costa Rica s’en est rapproché le plus.
03:04
Over the past few decades,
58
184472
1251
Durant les dernières décennies,
03:05
it’s managed to grow its economy and improve living standards substantially
59
185723
3587
il a réussi à faire croître son économie et à améliorer les conditions de vie
03:09
without drastically increasing its emissions.
60
189310
2711
sans augmenter drastiquement ses émissions.
D’autres pays, comme la Colombie ou la Jordanie,
03:12
Other countries, like Colombia and Jordan,
61
192021
2002
03:14
have made notable progress.
62
194023
1752
ont fait des progrès notables.
03:16
Costa Rica now has better well-being outcomes like life expectancy
63
196025
3128
Le Costa Rica a un meilleur bien-être, grâce à l’espérance de vie,
03:19
than some of the world’s richest countries.
64
199153
2377
plus grande que certains des pays les plus riches.
03:21
Ultimately, there are limits to any approach that boils
65
201822
2711
Enfin, il y a des limites à toute approche qui réduit
03:24
the quality of life in a country down to a single number.
66
204533
2837
la qualité de vie dans un pays à un chiffre unique.
03:27
Increasingly, experts favor a dashboard approach that lays out all the factors
67
207662
3670
De plus en plus, les experts privilégient un tableau de bord
qui présente tous les facteurs qu’un chiffre unique cache.
03:31
a single number obscures.
68
211332
1627
03:32
This approach makes even more sense given that people have different priorities,
69
212959
3837
Cette approche est plus sensée puisque les gens ont différentes priorités,
03:36
and the answer to which country is best to live in
70
216796
2419
et que la réponse à quel pays propose la meilleure vie
03:39
depends on who’s asking the question.
71
219215
2085
dépend de qui pose la question.
03:41
So what if that were you designing your countries well-being metric?
72
221300
3253
Donc que feriez-vous si vous deviez créer une mesure du bien-être de votre pays ?
03:44
What do you value, and what would you measure?
73
224553
2503
Que valoriseriez-vous et que mesureriez-vous ?
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7