What’s the best country to live in?

692,648 views ・ 2022-06-30

TED-Ed


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film.

Tłumaczenie: Patrycja Lecter Korekta: Ola Królikowska
00:07
What’s the best country in the world to live in?
0
7712
2502
W którym kraju żyje się najlepiej?
00:10
Is it the one with the best food? The longest life expectancy?
1
10298
3587
Tam, gdzie jedzenie jest najlepsze? Albo ludzie żyją najdłużej?
00:14
The best weather?
2
14010
1376
Pogoda jest najlepsza?
00:15
For the past 70 years, most governments have relied heavily on a single number
3
15470
4713
Od 70 lat większość krajów wskazuje jedną liczbę
dającą na to odpowiedź.
00:20
to answer that question.
4
20183
1293
00:21
This number influences elections, the stock market, and government policy.
5
21726
3962
Ten wskaźnik wpływa na wyniki wyborów, giełdę i politykę rządową.
00:25
But it was never intended for its current purpose;
6
25813
2336
Nie powstał jednak w tym celu,
00:28
and some would argue that the world is addicted to making it grow... forever.
7
28149
4922
a niektórzy twierdzą, że świat jest uzależniony od ciągłego powiększania.
00:33
This number is called the Gross Domestic Product, or GDP,
8
33488
3503
Ten wskaźnik to PKB, czyli Produkt Krajowy Brutto.
00:37
and it was invented by the economist Simon Kuznets in the 1930s,
9
37116
3837
Został wynaleziony przez ekonomistę Simona Kuznetsa w latach 30.
00:40
to try and gauge the size of an economy in a single, easy to understand number.
10
40953
4088
Miał określać wielkość gospodarki w jednej, łatwej do zrozumienia liczbie.
00:45
GDP is the total monetary value of everything a country
11
45458
3211
PKB to całkowita wartość pieniężna
00:48
produces and sells on the market.
12
48669
2253
wszystkiego, co dany kraj produkuje.
00:50
To this day, GDP per capita,
13
50922
2169
Do dzisiaj PKB na osobę, czyli całkowite PKB,
00:53
which is just the total GDP divided by the number of people living in that country,
14
53091
4087
podzielone przez liczbę ludności zamieszkującą dany kraj
00:57
is widely seen as a measure of well-being.
15
57178
2461
jest postrzegane jako wskaźnik dobrobytu.
00:59
But GDP doesn’t actually say anything direct about well-being,
16
59931
3003
Jednak PKB nie mówi nic konkretnego o dobrobycie,
01:02
because it doesn't take into account what a country produces
17
62934
2836
bo nie bierze pod uwagę, co produkuje dany kraj
01:05
or who has access to it.
18
65770
1626
i kto ma do tego dostęp.
01:07
A million dollars of weapons contributes the exact same amount to a country’s GDP
19
67563
4213
Broń warta milion dolarów to taka sama wartość według PKB,
01:11
as a million dollars of vaccines or food.
20
71776
2586
co warte milion dolarów szczepionki czy jedzenie.
01:14
The value society derives from things like public school or firefighters
21
74821
3753
Dostęp do publicznego szkolnictwa czy straży pożarnej
01:18
isn’t counted in GDP at all, because those services aren’t sold on the market.
22
78574
4255
nie jest uwzględniany w PKB, bo te usługi nie są sprzedawane.
01:23
And if a country has a lot of wealth,
23
83121
2002
Nawet jeśli dany kraj jest bogaty,
01:25
but most of it is controlled by relatively few people,
24
85123
3044
ale większość dóbr jest kontrolowana przez kilka osób,
01:28
GDP per capita gives a distorted picture of how much money a typical person has.
25
88167
4672
PKB pokazuje skrzywiony obraz tego, ile pieniędzy ma dany obywatel tego kraju.
01:33
Despite all that, for a long time,
26
93381
1752
Mimo to przez długi czas
01:35
higher GDP did correlate closely to a higher quality of life
27
95133
3253
wyższe PKB miało ścisły związek z wyższą jakością życia
01:38
for people in many countries.
28
98386
1543
dla ludzi w wielu krajach.
01:40
From 1945 to 1970, as GDP doubled, tripled or even quadrupled
29
100346
4630
Od 1945 do 1970, gdy PKB zwiększało się dwu-, trzy-, a nawet czterokrotnie
01:44
in some western economies,
30
104976
1710
w niektórych krajach zachodnich,
01:46
people’s wages often grew proportionally.
31
106686
2794
pensje osób pracujących wzrastały proporcjonalnie.
01:49
By the 1980s, this changed.
32
109605
2044
Aż do lat 80.
01:51
Countries continued to grow richer,
33
111899
1919
Kraje wciąż się bogaciły,
01:53
but wages stopped keeping pace with GDP growth,
34
113818
2836
ale pensje przestały rosnąć wraz ze wzrostem PKB.
01:56
or in some cases, even declined,
35
116654
1919
W niektórych przypadkach zaczęły nawet maleć,
01:58
and most of the benefits went to an ever-smaller percentage of the population.
36
118573
3878
a korzystał na tym malutki procent całej populacji.
02:02
Still, the idea of capturing a nation’s well-being in a single number
37
122743
3712
Jednak pomysł, żeby ująć cały dobrobyt kraju w jednym wskaźniku,
02:06
had powerful appeal.
38
126455
2002
był niezwykle kuszący.
02:08
In 1972, King Jigme Singye Wangchuk of Bhutan
39
128499
3587
W 1972 roku Jigme Singye Wangchuk, władca królestwa Bhutanu,
02:12
came up with the idea of Gross National Happiness
40
132086
3087
wymyślił Szczęście Krajowe Brutto
02:15
as an alternative to Gross Domestic Product.
41
135173
2293
jako alternatywę dla PKB.
02:17
Gross National Happiness is a metric that factors in matters
42
137633
2878
Szczęście Krajowe Brutto to wskaźnik uwzględniający
02:20
like health, education, strong communities, and living standards,
43
140511
3379
edukację, społeczności oraz jakość życia.
02:23
having citizens answer questions like,
44
143890
1960
Zadaje też obywatelom pytania typu
02:25
“How happy do you think your family members are at the moment?”
45
145850
3003
“Czy uważasz, że członkowie twojej rodziny są teraz szczęśliwi?”
02:29
“What is your knowledge of names of plants and wild animals in your area?”
46
149228
3712
“Czy znasz gatunki roślin i zwierząt, które żyją w twojej okolicy?”
02:32
and “What type of day was yesterday?”
47
152940
2503
i “Jaki był wczorajszy dzień?”.
02:36
The United Nations’ Human Development Index is a more widely used metric;
48
156068
3671
Wskaźnik Rozwoju Społecznego ONZ jest szerszy,
02:39
it takes into account health and education,
49
159739
2377
bo uwzględnia zdrowie oraz edukację,
02:42
as well as income per capita to estimate overall well-being.
50
162116
3212
a także przychód na osobę, żeby oszacować ogólny dobrobyt.
02:45
Meanwhile, a metric called the Sustainable Development Index
51
165870
3045
Istnieje również Wskaźnik Zrównoważonego Rozwoju,
02:48
factors in both well-being and the environmental burdens of economic growth,
52
168915
4629
który bierze pod uwagę dobrobyt i cenę, jaką płaci za niego środowisko,
02:53
again, boiling all this down to a single number.
53
173544
2586
znów sprowadzając wszystko do jednej liczby.
02:56
Though no country has been able to meet
54
176130
1877
Niestety, żaden z krajów na świecie
02:58
the basic needs of its people while
55
178007
1710
nie zaspokaja potrzeb obywateli,
02:59
also using resources fully sustainably,
56
179717
2503
jednocześnie dbając o środowisko.
03:02
Costa Rica currently comes the closest.
57
182220
2002
Na razie najlepiej radzi sobie Kostaryka.
03:04
Over the past few decades,
58
184472
1251
Przez ostatnie dekady
03:05
it’s managed to grow its economy and improve living standards substantially
59
185723
3587
Kostaryka rozwijała swoją gospodarkę, jednocześnie podnosząc komfort życia
03:09
without drastically increasing its emissions.
60
189310
2711
bez drastycznego zwiększania emisji.
03:12
Other countries, like Colombia and Jordan,
61
192021
2002
Kraje takie jak Kolumbia czy Jordania
03:14
have made notable progress.
62
194023
1752
również radzą sobie coraz lepiej.
03:16
Costa Rica now has better well-being outcomes like life expectancy
63
196025
3128
W Kostaryce obecnie żyje się dłużej
03:19
than some of the world’s richest countries.
64
199153
2377
niż w wielu najbogatszych krajach świata.
03:21
Ultimately, there are limits to any approach that boils
65
201822
2711
Jednak jedną liczbą
03:24
the quality of life in a country down to a single number.
66
204533
2837
nie ujmiemy jakości życia w danym kraju.
03:27
Increasingly, experts favor a dashboard approach that lays out all the factors
67
207662
3670
Eksperci coraz częściej wybierają metodę pokazującą wszystkie czynniki,
03:31
a single number obscures.
68
211332
1627
których nie pokaże jedna liczba.
03:32
This approach makes even more sense given that people have different priorities,
69
212959
3837
Takie podejście ma więcej sensu.
W końcu ludzie mają różne wartości,
03:36
and the answer to which country is best to live in
70
216796
2419
a odpowiedź na pytanie “gdzie żyje się najlepiej?”
03:39
depends on who’s asking the question.
71
219215
2085
zależy od tego, kto zadaje to pytanie.
03:41
So what if that were you designing your countries well-being metric?
72
221300
3253
A jeśli wy mielibyście wskazać wskaźniki dobrobytu w swoim kraju?
03:44
What do you value, and what would you measure?
73
224553
2503
Co jest dla was ważne? Co byście zmierzyli?
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7