아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
번역: 관웅 문
검토: Grace Choi
00:07
What’s the best country
in the world to live in?
0
7712
2502
세계에서 가장 살기 좋은
나라는 어디일까요?
00:10
Is it the one with the best food?
The longest life expectancy?
1
10298
3587
음식이 최고인 나라?
평균 수명이 가장 긴 나라?
00:14
The best weather?
2
14010
1376
날씨가 최고인 나라일까요?
00:15
For the past 70 years, most governments
have relied heavily on a single number
3
15470
4713
지난 70년 동안, 많은 정부들은
이 질문에 대답할 때
하나의 수치에만 의존해왔습니다.
00:20
to answer that question.
4
20183
1293
00:21
This number influences elections,
the stock market, and government policy.
5
21726
3962
이 수치는 선거, 주식 시장, 그리고
정부 정책에까지도 영향을 주죠.
00:25
But it was never intended
for its current purpose;
6
25813
2336
하지만 현재의 목적으로
개발된 것은 결코 아닙니다.
00:28
and some would argue that the world
is addicted to making it grow... forever.
7
28149
4922
또 누군가는 온 세상이 이 숫자를
올리는 데 중독되어 있다고도 말합니다.
00:33
This number is called
the Gross Domestic Product, or GDP,
8
33488
3503
이 숫자는 바로 국내 총 생산,
또는 GDP라고 불리며
00:37
and it was invented by the economist
Simon Kuznets in the 1930s,
9
37116
3837
경제학자인 사이먼 커즈넷츠가
1930년대에 처음으로 사용했습니다.
00:40
to try and gauge the size of an economy
in a single, easy to understand number.
10
40953
4088
경제의 규모를 이해하기 쉬운
하나의 수치로 측정하기 위한 것이었죠.
00:45
GDP is the total monetary value
of everything a country
11
45458
3211
GDP는 한 국가에서
시장에 생산하고 판매하는
00:48
produces and sells on the market.
12
48669
2253
모든 금전적 가치를 뜻합니다.
00:50
To this day, GDP per capita,
13
50922
2169
지금까지도 1인당 GDP,
00:53
which is just the total GDP divided by the
number of people living in that country,
14
53091
4087
즉, 총 GDP를 국가의
인구수로 나눈 값은
00:57
is widely seen as a measure of well-being.
15
57178
2461
행복의 지표로 널리 사용되고 있습니다.
00:59
But GDP doesn’t actually say anything
direct about well-being,
16
59931
3003
하지만 GDP 자체는 행복과
직접적인 연관이 없습니다.
01:02
because it doesn't take into account
what a country produces
17
62934
2836
그 국가가 무엇을 만드는지,
또 그것을 누가 갖는지는
01:05
or who has access to it.
18
65770
1626
지수에 고려되지 않기 때문이죠.
01:07
A million dollars of weapons contributes
the exact same amount to a country’s GDP
19
67563
4213
수십억 원어치의 무기나,
그만큼의 음식 또는 백신이
01:11
as a million dollars of vaccines or food.
20
71776
2586
국가 GDP에 기여하는 수치는
완전히 같습니다.
01:14
The value society derives from things
like public school or firefighters
21
74821
3753
공립학교나 소방관으로부터
사회가 얻는 가치는
01:18
isn’t counted in GDP at all, because those
services aren’t sold on the market.
22
78574
4255
GDP에 전혀 영향을 주지 않는데,
판매되는 서비스가 아니기 때문입니다.
01:23
And if a country has a lot of wealth,
23
83121
2002
또 어떤 나라가 굉장히 부유하지만
01:25
but most of it is controlled
by relatively few people,
24
85123
3044
그 부의 대부분이 비교적
소수에게 집중되어 있다면,
01:28
GDP per capita gives a distorted picture
of how much money a typical person has.
25
88167
4672
1인당 GDP는 서민들이 가진 것에 대해
왜곡된 정보를 제공합니다.
01:33
Despite all that, for a long time,
26
93381
1752
이 모든 단점들에도,
오랜 시간 동안
01:35
higher GDP did correlate closely
to a higher quality of life
27
95133
3253
많은 나라에서 더 높은 GDP는
더 나은 삶의 질과
01:38
for people in many countries.
28
98386
1543
밀접한 연관성을 보여주었습니다.
01:40
From 1945 to 1970, as GDP doubled,
tripled or even quadrupled
29
100346
4630
1945년부터 1970년까지
일부 서양 국가들의 GDP는
두 배, 세 배, 심지어
네 배까지 증가했는데
01:44
in some western economies,
30
104976
1710
01:46
people’s wages often grew proportionally.
31
106686
2794
사람들의 임금도 그것과
비례하여 상승했습니다.
01:49
By the 1980s, this changed.
32
109605
2044
1980년대로 가면서,
상황은 달라졌습니다.
01:51
Countries continued to grow richer,
33
111899
1919
국가들은 계속해서 부유해졌지만,
01:53
but wages stopped keeping pace
with GDP growth,
34
113818
2836
임금은 GDP 상승을
따라가지 못했고
01:56
or in some cases, even declined,
35
116654
1919
어떤 경우에는
줄어들기까지 했으며
01:58
and most of the benefits went to an
ever-smaller percentage of the population.
36
118573
3878
경제 성장의 혜택 대부분은
더욱 소수에게만 집중되었습니다.
02:02
Still, the idea of capturing
a nation’s well-being in a single number
37
122743
3712
그럼에도 불구하고 한 국가의 행복지수를
하나의 수치로 나타내는 것은
02:06
had powerful appeal.
38
126455
2002
여전히 흥미로운 방식입니다.
02:08
In 1972, King Jigme Singye Wangchuk
of Bhutan
39
128499
3587
1972년, 부탄의 왕
지미 싱게 왕축은
02:12
came up with the idea
of Gross National Happiness
40
132086
3087
국민 총 행복지수(GNH)를
새롭게 만들어내어
02:15
as an alternative
to Gross Domestic Product.
41
135173
2293
국내 총 생산(GDP)를
대체하고자 했습니다.
02:17
Gross National Happiness is a metric
that factors in matters
42
137633
2878
국민 총 행복지수를
결정하는 요인들에는
02:20
like health, education,
strong communities, and living standards,
43
140511
3379
건강, 교육, 공동체 의식,
생활 수준 등이 포함되는데
02:23
having citizens answer questions like,
44
143890
1960
국민들에게 다음과 같은
질문을 합니다.
02:25
“How happy do you think your family
members are at the moment?”
45
145850
3003
“지금 당신과 가족들은
얼마나 행복하다고 생각합니까?”
02:29
“What is your knowledge of names of plants
and wild animals in your area?”
46
149228
3712
“당신 주변의 식물이나 야생동물들의
이름을 얼마나 알고 있습니까?”
02:32
and “What type of day was yesterday?”
47
152940
2503
“어제는 어떤 날이었습니까?”
02:36
The United Nations’ Human Development
Index is a more widely used metric;
48
156068
3671
UN의 인간 개발 지수(HDI)는
좀 더 널리 쓰이는 지표입니다.
02:39
it takes into account health
and education,
49
159739
2377
이것은 1인당 소득뿐만 아니라
02:42
as well as income per capita
to estimate overall well-being.
50
162116
3212
건강과 교육 또한 고려하여
평균적인 행복지수를 추산합니다.
02:45
Meanwhile, a metric called
the Sustainable Development Index
51
165870
3045
한편, 지속 가능 발전 지수(SDI)는
02:48
factors in both well-being and the
environmental burdens of economic growth,
52
168915
4629
행복과 동시에 경제 성장에 따른
환경적인 부담도 반영하는 지표입니다.
02:53
again, boiling all this down
to a single number.
53
173544
2586
이 또한, 모든 것들을
하나의 수치에 담아내죠.
02:56
Though no country has been able to meet
54
176130
1877
비록 아직 어떤 나라에서도
완전히 지속 가능하도록
자원을 사용하면서
02:58
the basic needs of its people while
55
178007
1710
02:59
also using resources
fully sustainably,
56
179717
2503
국민들의 기본적인 요구들을
충족시키지는 못하지만,
03:02
Costa Rica currently comes the closest.
57
182220
2002
현재 가장 근접한 국가는
코스타리카입니다.
03:04
Over the past few decades,
58
184472
1251
지난 수 십년 간,
03:05
it’s managed to grow its economy
and improve living standards substantially
59
185723
3587
코스타리카는 경제와 삶의 질을
지속 가능한 방향으로 발전시키면서도
03:09
without drastically increasing
its emissions.
60
189310
2711
배출물들의 급격한 상승은 막았습니다.
03:12
Other countries,
like Colombia and Jordan,
61
192021
2002
요르단과 콜롬비아 같은 나라에서도,
03:14
have made notable progress.
62
194023
1752
주목할 만한 진전을 이뤄냈습니다.
03:16
Costa Rica now has better well-being
outcomes like life expectancy
63
196025
3128
이제 코스타리카는
세계에서 가장 부유한 국가들보다
03:19
than some of the world’s
richest countries.
64
199153
2377
기대 수명과 같은 행복지표에서
앞서기 시작했습니다.
03:21
Ultimately, there are limits
to any approach that boils
65
201822
2711
결국, 한 국가의 삶의 질을
한 숫자로 요약하는 것에는
03:24
the quality of life in a country
down to a single number.
66
204533
2837
다양한 제약이 따릅니다.
03:27
Increasingly, experts favor a dashboard
approach that lays out all the factors
67
207662
3670
전문가들은 수치 하나에 가려졌던
모든 요인들을 전부 펼쳐놓는
대시보드 방식을
선호하기 시작했습니다.
03:31
a single number obscures.
68
211332
1627
03:32
This approach makes even more sense given
that people have different priorities,
69
212959
3837
이러한 접근법은 사람들마다
각기 다른 우선 순위가 있다는 점,
03:36
and the answer to which country
is best to live in
70
216796
2419
어느 나라가 가장 좋은지는
질문자에 따라 달라짐을 고려하면
03:39
depends on who’s asking the question.
71
219215
2085
더욱 타당한 방식입니다.
03:41
So what if that were you designing
your countries well-being metric?
72
221300
3253
여러분이 국가의 행복 지표를
설계한다면 어떨까요?
03:44
What do you value,
and what would you measure?
73
224553
2503
여러분에게 가장 가치있는것은 무엇이고,
어떤것들을 측정하실 건가요?
New videos
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.