What’s the best country to live in?

649,839 views ・ 2022-06-30

TED-Ed


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

Traduttore: Giulia Virchaux Revisore: Chiara Mondini
00:07
What’s the best country in the world to live in?
0
7712
2502
Qual è il miglior paese del mondo in cui vivere?
00:10
Is it the one with the best food? The longest life expectancy?
1
10298
3587
È quello col cibo migliore? Con l’aspettativa di vita più lunga?
00:14
The best weather?
2
14010
1376
Con il tempo migliore?
00:15
For the past 70 years, most governments have relied heavily on a single number
3
15470
4713
Negli ultimi 70 anni, tanti governi si sono basati su un singolo numero
00:20
to answer that question.
4
20183
1293
per rispondere alla domanda.
00:21
This number influences elections, the stock market, and government policy.
5
21726
3962
Questo numero influenza le elezioni, il mercato azionario e la politica.
00:25
But it was never intended for its current purpose;
6
25813
2336
Ma non è mai stato usato per il suo scopo attuale
00:28
and some would argue that the world is addicted to making it grow... forever.
7
28149
4922
e alcuni sostengono che il mondo
sia ossessionato nel farlo crescere... per sempre.
00:33
This number is called the Gross Domestic Product, or GDP,
8
33488
3503
Questo numero è chiamato il prodotto interno lordo, o PIL.
00:37
and it was invented by the economist Simon Kuznets in the 1930s,
9
37116
3837
È stato ideato dall’economista Simon Kuznets, negli anni ’30,
00:40
to try and gauge the size of an economy in a single, easy to understand number.
10
40953
4088
per far comprendere in un unico numero, il valore di un’economia.
00:45
GDP is the total monetary value of everything a country
11
45458
3211
Il PIL è il valore monetario totale di tutto ciò che un paese
00:48
produces and sells on the market.
12
48669
2253
produce e vende sul mercato.
00:50
To this day, GDP per capita,
13
50922
2169
Ancora oggi, il PIL pro capite,
00:53
which is just the total GDP divided by the number of people living in that country,
14
53091
4087
che è il PIL totale diviso per il numero di persone residenti in un paese,
00:57
is widely seen as a measure of well-being.
15
57178
2461
è ampliamente considerato come misura del benessere.
00:59
But GDP doesn’t actually say anything direct about well-being,
16
59931
3003
Ma il PIL non dice nulla di esplicito sul benessere,
01:02
because it doesn't take into account what a country produces
17
62934
2836
perché non prende in considerazione ciò che un paese produce
01:05
or who has access to it.
18
65770
1626
o chi vi ha accesso.
01:07
A million dollars of weapons contributes the exact same amount to a country’s GDP
19
67563
4213
Un milione di dollari di armi contribuisce al PIL di un paese esattamente
01:11
as a million dollars of vaccines or food.
20
71776
2586
come un milione di dollari spesi per vaccini o cibo.
01:14
The value society derives from things like public school or firefighters
21
74821
3753
Il valore che la società trae da cose come scuola pubblica o vigili del fuoco
01:18
isn’t counted in GDP at all, because those services aren’t sold on the market.
22
78574
4255
non viene conteggiato nel PIL, perché non sono servizi sul mercato.
01:23
And if a country has a lot of wealth,
23
83121
2002
E se un paese ha molta ricchezza,
01:25
but most of it is controlled by relatively few people,
24
85123
3044
ma la maggior parte è controllata da poche persone,
01:28
GDP per capita gives a distorted picture of how much money a typical person has.
25
88167
4672
il PIL pro capite dà un’immagine distorta di quanto denaro possiede una persona.
01:33
Despite all that, for a long time,
26
93381
1752
Nonostante ciò, per molto tempo,
01:35
higher GDP did correlate closely to a higher quality of life
27
95133
3253
un PIL alto è stato spesso correlato a una migliore qualità di vita
01:38
for people in many countries.
28
98386
1543
per le persone in molti paesi.
01:40
From 1945 to 1970, as GDP doubled, tripled or even quadrupled
29
100346
4630
Dal 1945 al 1970, con il PIL raddoppiato, triplicato o addirittura quadruplicato
01:44
in some western economies,
30
104976
1710
in alcune economie occidentali,
01:46
people’s wages often grew proportionally.
31
106686
2794
i salari delle persone sono cresciuti in modo proporzionale.
01:49
By the 1980s, this changed.
32
109605
2044
Negli anni ’80 la situazione è cambiata.
01:51
Countries continued to grow richer,
33
111899
1919
I paesi hanno continuato ad arricchirsi,
01:53
but wages stopped keeping pace with GDP growth,
34
113818
2836
ma i salari hanno smesso di seguire la crescita del PIL,
01:56
or in some cases, even declined,
35
116654
1919
o, in alcuni casi, sono diminuiti
01:58
and most of the benefits went to an ever-smaller percentage of the population.
36
118573
3878
e gran parte dei benefici è andata a una una percentuale sempre minore di persone.
02:02
Still, the idea of capturing a nation’s well-being in a single number
37
122743
3712
Tuttavia, l’idea di calcolare il benessere di un paese in un unico numero
02:06
had powerful appeal.
38
126455
2002
era molto interessante.
02:08
In 1972, King Jigme Singye Wangchuk of Bhutan
39
128499
3587
Nel 1972, il re del Buthan, Jigme Singye Wangchuk
02:12
came up with the idea of Gross National Happiness
40
132086
3087
ha proposto l’idea della felicità interna lorda
02:15
as an alternative to Gross Domestic Product.
41
135173
2293
come alternativa al PIL.
02:17
Gross National Happiness is a metric that factors in matters
42
137633
2878
La FIL è una metrica che tiene conto di aspetti
02:20
like health, education, strong communities, and living standards,
43
140511
3379
come la salute, l’istruzione, le comunità forti e lo standard di vita,
02:23
having citizens answer questions like,
44
143890
1960
chiedendo di rispondere a domande come,
02:25
“How happy do you think your family members are at the moment?”
45
145850
3003
“Quanto pensi che sia felice la tua famiglia?“;
02:29
“What is your knowledge of names of plants and wild animals in your area?”
46
149228
3712
“Quanto conosci le piante e gli animali selvatici della tua zona?”
02:32
and “What type of day was yesterday?”
47
152940
2503
e “Che tipo di giornata è stata ieri?”.
L’indice di sviluppo umano delle Nazioni Unite è più utilizzato
02:36
The United Nations’ Human Development Index is a more widely used metric;
48
156068
3671
02:39
it takes into account health and education,
49
159739
2377
e considera la salute e l’istruzione,
02:42
as well as income per capita to estimate overall well-being.
50
162116
3212
oltre al reddito pro capite, per stimare il benessere complessivo.
02:45
Meanwhile, a metric called the Sustainable Development Index
51
165870
3045
Nel frattempo, l’indice di sviluppo sostenibile
02:48
factors in both well-being and the environmental burdens of economic growth,
52
168915
4629
comprende sia benessere che oneri ambientali della crescita economica,
02:53
again, boiling all this down to a single number.
53
173544
2586
anche in questo caso, riducendoli in un unico numero.
02:56
Though no country has been able to meet
54
176130
1877
Anche se nessun paese ha soddisfatto
02:58
the basic needs of its people while
55
178007
1710
le esigenze basilari del popolo
02:59
also using resources fully sustainably,
56
179717
2503
e contemporaneamente utilizzato risorse sostenibili,
03:02
Costa Rica currently comes the closest.
57
182220
2002
il Costa Rica ci si è avvicinato di più.
03:04
Over the past few decades,
58
184472
1251
Negli ultimi decenni,
03:05
it’s managed to grow its economy and improve living standards substantially
59
185723
3587
è riuscito a far crescere l’economia e migliorare gli standard di vita
03:09
without drastically increasing its emissions.
60
189310
2711
senza aumentare tanto le emissioni.
Altri paesi, come la Colombia e la Giordania,
03:12
Other countries, like Colombia and Jordan,
61
192021
2002
03:14
have made notable progress.
62
194023
1752
hanno compiuto notevoli progressi.
Il Costa Rica ha risultati migliori in termini di benessere,
03:16
Costa Rica now has better well-being outcomes like life expectancy
63
196025
3128
come l’aspettativa di vita, di alcuni dei paesi più ricchi del mondo.
03:19
than some of the world’s richest countries.
64
199153
2377
03:21
Ultimately, there are limits to any approach that boils
65
201822
2711
Infine, ci sono dei limiti a qualsiasi approccio che riduce
03:24
the quality of life in a country down to a single number.
66
204533
2837
la qualità della vita di un paese, a un singolo numero.
03:27
Increasingly, experts favor a dashboard approach that lays out all the factors
67
207662
3670
Gli esperti preferiscono un approccio dashboard
che evidenzia tutti i fattori che un singolo numero oscura.
03:31
a single number obscures.
68
211332
1627
03:32
This approach makes even more sense given that people have different priorities,
69
212959
3837
E ha ancora più senso se si considera che le persone hanno priorità diverse,
03:36
and the answer to which country is best to live in
70
216796
2419
e la risposta a: “In quale paese si vive meglio?”
03:39
depends on who’s asking the question.
71
219215
2085
dipende da chi pone la domanda.
03:41
So what if that were you designing your countries well-being metric?
72
221300
3253
E se foste voi a progettare la metrica del benessere del vostro paese?
03:44
What do you value, and what would you measure?
73
224553
2503
A cosa date valore e cosa misurereste?
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7