What’s the best country to live in?

687,637 views ・ 2022-06-30

TED-Ed


Por favor, clique duas vezes nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Cintia Amazonas Tavares Revisor: Jorge Santos
00:07
What’s the best country in the world to live in?
0
7712
2502
Qual o melhor país no mundo para se viver?
00:10
Is it the one with the best food? The longest life expectancy?
1
10298
3587
Seria o com as melhores comidas? Com a maior expectativa de vida?
Com o melhor clima?
00:14
The best weather?
2
14010
1376
00:15
For the past 70 years, most governments have relied heavily on a single number
3
15470
4713
Nos últimos 70 anos,
a maioria dos governos tiveram um único número
00:20
to answer that question.
4
20183
1293
para responder a questão.
00:21
This number influences elections, the stock market, and government policy.
5
21726
3962
Esse número influencia as eleições, a bolsa de valores e o governo.
00:25
But it was never intended for its current purpose;
6
25813
2336
Mas nunca foi planejado para seu propósito atual
00:28
and some would argue that the world is addicted to making it grow... forever.
7
28149
4922
e alguns argumentariam que o mundo está viciado em fazê-lo crescer. Sempre.
00:33
This number is called the Gross Domestic Product, or GDP,
8
33488
3503
Esse número é chamado de Produto Interno Bruto, ou PIB
00:37
and it was invented by the economist Simon Kuznets in the 1930s,
9
37116
3837
e foi inventado pelo economista Simon Kuznets nos anos 1930
00:40
to try and gauge the size of an economy in a single, easy to understand number.
10
40953
4088
para medir o tamanho de uma economia em um único número fácil de entender.
00:45
GDP is the total monetary value of everything a country
11
45458
3211
PIB é o valor monetário total de tudo que um país
00:48
produces and sells on the market.
12
48669
2253
produz e vende no mercado.
00:50
To this day, GDP per capita,
13
50922
2169
Até o presente momento, PIB per capita,
00:53
which is just the total GDP divided by the number of people living in that country,
14
53091
4087
que é o PIB total dividido pelos habitantes no país,
00:57
is widely seen as a measure of well-being.
15
57178
2461
é amplamente visto como uma medida de bem-estar.
00:59
But GDP doesn’t actually say anything direct about well-being,
16
59931
3003
Mas o PIB não diz na verdade nada diretamente sobre bem-estar,
01:02
because it doesn't take into account what a country produces
17
62934
2836
porque ele não leva em conta o que um país produz
01:05
or who has access to it.
18
65770
1626
ou quem tem acesso a isso.
01:07
A million dollars of weapons contributes the exact same amount to a country’s GDP
19
67563
4213
Um milhão de dólares em armas contribui a mesma quantia para o PIB de um país
01:11
as a million dollars of vaccines or food.
20
71776
2586
que US$ 1 milhão em vacinas ou comida.
01:14
The value society derives from things like public school or firefighters
21
74821
3753
O valor que a sociedade deduz de coisas como escola pública ou bombeiros
01:18
isn’t counted in GDP at all, because those services aren’t sold on the market.
22
78574
4255
não é somado no PIB, porque esses serviços não são vendidos na bolsa.
01:23
And if a country has a lot of wealth,
23
83121
2002
E se um país tem muitas riquezas
01:25
but most of it is controlled by relatively few people,
24
85123
3044
mas a maioria é controlada por poucas pessoas,
01:28
GDP per capita gives a distorted picture of how much money a typical person has.
25
88167
4672
o PIB per capita dá uma ideia distorcida de quanto dinheiro uma pessoa normal tem.
01:33
Despite all that, for a long time,
26
93381
1752
Apesar de tudo, por muito tempo,
01:35
higher GDP did correlate closely to a higher quality of life
27
95133
3253
PIBs mais altos correspondiam a melhor qualidade de vida
01:38
for people in many countries.
28
98386
1543
para o povo em diversos países.
01:40
From 1945 to 1970, as GDP doubled, tripled or even quadrupled
29
100346
4630
De 1945 a 1970, enquanto o PIB dobrava, triplicava e até quadruplicava
01:44
in some western economies,
30
104976
1710
em algumas economias ocidentais,
01:46
people’s wages often grew proportionally.
31
106686
2794
os salários, muitas vezes, cresciam proporcionalmente.
01:49
By the 1980s, this changed.
32
109605
2044
Nos anos 1980, isso mudou.
01:51
Countries continued to grow richer,
33
111899
1919
Os países continuaram a enriquecer,
01:53
but wages stopped keeping pace with GDP growth,
34
113818
2836
mas os salários pararam de acompanhar o crescimento do PIB
01:56
or in some cases, even declined,
35
116654
1919
ou, em alguns casos, até diminuíram
01:58
and most of the benefits went to an ever-smaller percentage of the population.
36
118573
3878
e a maioria dos benefícios foram para uma porcentagem menor da população.
02:02
Still, the idea of capturing a nation’s well-being in a single number
37
122743
3712
Ainda assim, a ideia de capturar o bem-estar da nação em um único número
02:06
had powerful appeal.
38
126455
2002
tinha um apelo forte.
02:08
In 1972, King Jigme Singye Wangchuk of Bhutan
39
128499
3587
Em 1972, o rei do Butão, Jigme Singye Wangchuk,
02:12
came up with the idea of Gross National Happiness
40
132086
3087
teve a ideia da Felicidade Interna Bruta
02:15
as an alternative to Gross Domestic Product.
41
135173
2293
como alternativa ao Produto Interno Bruto.
02:17
Gross National Happiness is a metric that factors in matters
42
137633
2878
Felicidade Interna Bruta é uma medida onde está em questão
02:20
like health, education, strong communities, and living standards,
43
140511
3379
saúde, educação, padrões de vida e comunidades sólidas,
02:23
having citizens answer questions like,
44
143890
1960
e as pessoas respondem perguntas como:
02:25
“How happy do you think your family members are at the moment?”
45
145850
3003
“Quão feliz você acha que seus familiares são no momento?”
02:29
“What is your knowledge of names of plants and wild animals in your area?”
46
149228
3712
“Qual seu conhecimento de nomes de plantas e animais silvestres da região?
02:32
and “What type of day was yesterday?”
47
152940
2503
e “Que tipo de dia foi ontem?“.
02:36
The United Nations’ Human Development Index is a more widely used metric;
48
156068
3671
O Índice de Desenvolvimento Humano da ONU é uma métrica mais usada.
02:39
it takes into account health and education,
49
159739
2377
Ele leva em conta a saúde e educação,
02:42
as well as income per capita to estimate overall well-being.
50
162116
3212
assim como a renda per capita para estimar o bem-estar geral.
02:45
Meanwhile, a metric called the Sustainable Development Index
51
165870
3045
Entretanto, a medida Índice de Desenvolvimento Sustentável
02:48
factors in both well-being and the environmental burdens of economic growth,
52
168915
4629
fatora tanto o bem-estar
quanto custos ambientais do crescimento econômico
02:53
again, boiling all this down to a single number.
53
173544
2586
novamente, reduzindo tudo isso a um único número.
02:56
Though no country has been able to meet
54
176130
1877
Embora nenhum país conseguiu atender
02:58
the basic needs of its people while
55
178007
1710
as necessidades básicas de seu povo
02:59
also using resources fully sustainably,
56
179717
2503
usando recursos totalmente sustentáveis também,
03:02
Costa Rica currently comes the closest.
57
182220
2002
a Costa Rica, atualmente, chega bem perto.
03:04
Over the past few decades,
58
184472
1251
Nas ultimas décadas,
03:05
it’s managed to grow its economy and improve living standards substantially
59
185723
3587
conseguiu crescer a economia e melhorar o padrão de vida substancialmente
03:09
without drastically increasing its emissions.
60
189310
2711
sem aumentar drasticamente suas emissões.
03:12
Other countries, like Colombia and Jordan,
61
192021
2002
Outros países, como Colômbia e Jordânia,
03:14
have made notable progress.
62
194023
1752
fizeram um progresso notável.
03:16
Costa Rica now has better well-being outcomes like life expectancy
63
196025
3128
Costa Rica tem melhores resultados, como em expectativa de vida,
03:19
than some of the world’s richest countries.
64
199153
2377
do que alguns dos países mais ricos no mundo.
03:21
Ultimately, there are limits to any approach that boils
65
201822
2711
Por fim, existem limites para qualquer abordagem que reduz
03:24
the quality of life in a country down to a single number.
66
204533
2837
a qualidade de vida em um país para um único número.
03:27
Increasingly, experts favor a dashboard approach that lays out all the factors
67
207662
3670
Especialistas estão preferindo a análise de painel de controle que mostra tudo
03:31
a single number obscures.
68
211332
1627
o que um único número esconde.
03:32
This approach makes even more sense given that people have different priorities,
69
212959
3837
Essa abordagem faz ainda mais sentido pois as pessoas têm diferentes prioridades
03:36
and the answer to which country is best to live in
70
216796
2419
e a resposta a qual país é o melhor para se viver
03:39
depends on who’s asking the question.
71
219215
2085
depende de quem está perguntando.
03:41
So what if that were you designing your countries well-being metric?
72
221300
3253
E se você estivesse projetando a métrica de bem-estar de seu país?
03:44
What do you value, and what would you measure?
73
224553
2503
O que você dá valor e o que você mediria?
Sobre este site

Este site apresentará a você vídeos do YouTube que são úteis para o aprendizado do inglês. Você verá aulas de inglês ministradas por professores de primeira linha de todo o mundo. Clique duas vezes nas legendas em inglês exibidas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas rolarão em sincronia com a reprodução do vídeo. Se você tiver algum comentário ou solicitação, por favor, entre em contato conosco usando este formulário de contato.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7