The science of falling in love - Shannon Odell

1,717,864 views ・ 2022-12-08

TED-Ed


Vennligst dobbeltklikk på de engelske undertekstene nedenfor for å spille av videoen.

Translator: Marie Kjørboe Reviewer: Thomas Bedin
00:06
Love is often described as heartwarming, heart-wrenching and even heartbreaking.
0
6586
4254
Kjærlighet beskrives ofte som alt fra hjertevarmende til hjerteknusende.
00:11
So, what does the brain have to do with it?
1
11090
2670
Men hva har hjernen med det hele å gjøre?
00:14
Everything!
2
14510
1126
Alt!
00:15
The journey from first spark to last tear is guided by a symphony
3
15845
3962
Reisen fra første gnist til siste tåre skjer ved hjelp av en symfoni
00:19
of neurochemicals and brain systems.
4
19807
2336
av nevrokjemikalier og hjernesystemer.
[5. mars.]
[Ved et uhell kalte du meg “Bee” [bie], jeg håper kallenavnet varer.]
[HEIA LAGET!!! Woho, gratulerer!!]
[Godnatt, Bee [bie]!! Ops! Skrivefeil! Jeg mener Lee*!]
[Haha! Jeg liker det!]
[God natt!]
[20. mars]
[Du holdt hånden min på vei opp, og jeg glemte alt annet.]
01:06
As you begin to fall for someone,
5
66604
1668
Når du begynner å falle for noen,
01:08
you may find yourself excessively daydreaming about them
6
68272
3420
dagdrømmer du gjerne om dem hele tiden,
01:11
and wanting to spend more and more time together.
7
71692
2628
og du vil tilbringe mer og mer tid sammen med dem.
01:14
This first stage of love is what psychologists call infatuation,
8
74529
3712
Dette første trinnet av kjærlighet, er det psykologene kaller forelskelse,
01:18
or passionate love.
9
78241
1793
eller lidenskapelig kjærlighet.
01:20
Your new relationship can feel almost intoxicating,
10
80451
3379
Det nye forholdet ditt kan føles nesten berusende,
01:23
and when it comes to the brain, that’s not far from the truth.
11
83996
3003
og når det kommer til hjernen, er det slett ikke langt fra sannheten.
01:27
Infatuated individuals show increased activation in the ventral tegmental area.
12
87458
5130
Forelskede individer viser økt aktivering i det ventrale tegmentale området.
01:33
The VTA is the reward-processing and motivation hub of the brain,
13
93005
4380
Dette området i hjernen prosesserer belønning og motivasjon,
01:37
firing when you do things like eat a sweet treat, quench your thirst,
14
97385
3837
og det aktiveres når du gjør ting som å spise noe søtt, slukke tørsten,
01:41
or in more extreme cases, take drugs of abuse.
15
101222
3253
eller i mer ekstreme tilfeller; misbruke dop.
01:44
Activation releases the “feel good” neurotransmitter dopamine,
16
104642
4254
Aktiveringen frigir feelgood-nevrotransmitteren dopamin,
01:48
teaching your brain to repeat behaviors in anticipation
17
108896
2878
noe som lærer hjernen din å gjenta handlingen,
01:51
of receiving the same initial reward.
18
111774
2419
med forventingen om å få den samme belønningen.
01:54
This increased VTA activity is the reason love's not only euphoric,
19
114277
4421
Den økte aktiviteten i dette området, er grunnen til at kjærlighet er euforisk
01:58
but also draws you towards your new partner.
20
118698
2502
og at du trekkes mot den nye partneren din.
02:01
At this first stage, it may be hard to see any faults in your new perfect partner.
21
121701
4379
I denne første fasen kan det være vanskelig å se feil ved partneren.
02:06
This haze is thanks to love’s influence
22
126414
2335
Denne tåken kommer av kjærlighetens påvirkning
02:08
on higher cortical brain regions.
23
128749
2169
på kortikale områder i hjernen.
02:11
Some newly infatuated individuals show decreased activity
24
131127
3545
Noen nyforelskede mennesker viser senket aktivitet
02:14
in the brain’s cognitive center, the prefrontal cortex.
25
134672
3337
i hjernens kognitive senter, også kalt prefrontal cortex.
02:18
As activation of this region allows us to engage in critical thought
26
138009
3461
Fordi aktivering i dette området gjør oss i stand til kritisk tenkning
02:21
and pass judgment,
27
141470
1168
og å bedømme ting,
02:22
it’s not surprising we tend to see new relationships
28
142638
2503
er det ingen overraskelse at vi ofte ser nye forhold
02:25
through rose-colored glasses.
29
145141
2210
gjennom rosenrøde briller.
02:27
While this first stage of love can be
30
147351
1794
Selv om denne første fasen kan være
02:29
an intense rollercoaster of emotions and brain activity,
31
149145
3170
en intens berg-og-dalbane av følelser og hjerneaktivitet,
02:32
it typically only lasts a few months,
32
152315
2252
varer den som regel bare noen få måneder,
02:34
making way for the more long-lasting stage of love,
33
154567
2753
for å bane vei for den mer langvarige fasen av kjærligheten;
02:37
known as attachment, or compassionate love.
34
157320
3670
kjent som tilknytning, eller medfølende kjærlighet.
[10. juni]
[Du treffer aldri helt tonen, men jeg liker din versjon.]
[Heia Bee!]
03:04
As your relationship develops,
35
184430
1585
Etter hvert som forholdet utvikles,
03:06
you may feel more relaxed and committed to your partner
36
186015
2753
kan du føle deg mer avslappet og forpliktet til partneren,
03:08
thanks in large part to two hormones: oxytocin and vasopressin.
37
188768
4629
hovedsakelig takket være to hormoner: oksytocin og vasopressin.
03:13
Known as pair-bonding hormones,
38
193397
2253
Kjent som parforbindelses- hormoner.
03:15
they signal trust, feelings of social support and attachment.
39
195650
4170
De signaliserer tillit og følelsen av sosial støtte og tilknytning.
03:19
In this way, romantic love is not unlike other forms of love,
40
199987
3629
Sånn sett er romantisk kjærlighet ikke så ulik andre former for kjærlighet,
03:23
as these hormones also help bond families and friendships.
41
203616
3378
fordi disse hormonene også hjelper oss å knytte bånd til venner og familie.
03:27
Further, oxytocin can inhibit the release of stress hormones,
42
207536
3713
I tillegg kan oksytocin hindre utskillelsen av stresshormoner.
03:31
which is why spending time with a loved one can feel so relaxing.
43
211249
3420
Derfor oppleves det avslappende å være sammen med en man står nær.
03:35
As early love's suspension of judgment fades,
44
215419
3003
Etter hvert som fasen med blind kjærlighet går over,
03:38
it can be replaced by a more honest understanding and deeper connection.
45
218422
3963
kan den erstattes av en mer oppriktig forståelse og en dypere tilknytning.
03:42
Alternatively, as your rose-colored glasses begin to lose their tint,
46
222802
3920
På motsatt side kan de rosenrøde brillene begynne å falme
03:46
problems in your relationship may become more evident.
47
226722
3003
og problemer i forholdet kan bli tydeligere.
[29. oktober]
[Øynene dine blir grønne når du gråter, eller var det lyset som gjorde det?]
04:12
No matter the reason a relationship ends,
48
252540
2419
Uansett grunnen til at et forhold tar slutt,
04:14
we can blame the pain that accompanies heartbreak on the brain.
49
254959
3503
kan vi skylde på hjernen for de vonde følelsene ved kjærlighetssorg.
04:18
The distress of a breakup activates the insular cortex,
50
258462
3712
Stresset et brudd medfører, aktiverer den insulære cortex,
04:22
a region that processes pain—
51
262258
1835
et område som prosesserer smerte – både fysisk, som når man forstuer ankelen,
04:24
both physical, like spraining your ankle,
52
264093
2169
04:26
as well as social, like the feelings of rejection.
53
266262
2753
men også sosialt, som ved følelsen av å bli avvist.
04:29
As days pass, you may find yourself once again daydreaming about
54
269432
3461
Etter hvert som tiden går, kan det hende du begynner å dagdrømme om,
04:32
or craving contact with your lost partner.
55
272893
2378
eller ønsker kontakt med, den tidligere partneren.
04:35
The drive to reach out may feel overwhelming,
56
275438
2502
Følelsen av å ville ta kontakt kan føles overveldende,
04:37
like an extreme hunger or thirst.
57
277940
2044
som ekstrem sult eller tørste.
04:39
When looking at photos of a former partner,
58
279984
2336
Når man ser på bilder av en tidligere partner,
04:42
heartbroken individuals again show increased activity in the VTA,
59
282320
4546
viser de med hjertesorg økt aktivitet i det ventrale tegmentale området,
04:46
the motivation and reward center that drove feelings of longing
60
286866
3128
motivasjons- og belønningssenteret som ga følelsen av savn
04:49
during the initial stages of the relationship.
61
289994
2461
i den første fasen av forholdet.
04:52
This emotional whirlwind also likely activates your body’s alarm system,
62
292747
4754
Denne virvelvinden av følelser aktiverer sannsynligvis også kroppens alarmsystem,
04:57
the stress axis, leaving you feeling shaken and restless.
63
297501
4338
stressaksen, som gjør at du føler deg rystet og rastløs.
05:01
As time goes on,
64
301839
1168
Med tiden
05:03
higher cortical regions which oversee reasoning and impulse control,
65
303007
4046
vil de kortikale områdene i hjernen, som sørger for resonering og impulskontroll,
05:07
can pump the brakes on this distress and craving signaling.
66
307053
3336
sørge for at denne uroen og lengselen gradvis avtar.
05:10
Given that these regions are still maturing
67
310723
2419
Siden disse områdene fremdeles modnes og lager nye baner gjennom ungdomstiden,
05:13
and making connections through adolescence,
68
313142
2294
05:15
it's no wonder that first heartbreak can feel particularly agonizing.
69
315436
4129
er det ikke rart den første kjærlighets- sorgen kan føles spesielt smertefull.
[6. november – rydde rommet... 7. november – sove lenge]
[8. november – skolearbeid...]
05:41
Activities like exercise, spending time with friends,
70
341379
3003
Aktiviteter som trening, å være sammen med venner
05:44
or even listening to your favorite song
71
344382
2293
eller å høre på favorittlåten din,
05:46
can tame this heartbreak stress response,
72
346675
2294
kan med tiden minske stressresponsen,
05:48
while also triggering the release of feel good neurotransmitter dopamine.
73
348969
4630
og samtidig skille ut feelgood-nevrotransmitteren dopamin.
05:53
And given time and the support,
74
353599
1794
Og med tid og støtte,
05:55
most can heal and learn from even the most devastating heartbreak.
75
355393
4254
kan de fleste komme seg helt, og lære noe, fra selv den vondeste kjærlighetssorgen.
[31. desember På tide med ny kalenderbok.]
Om denne nettsiden

Denne siden vil introdusere deg til YouTube-videoer som er nyttige for å lære engelsk. Du vil se engelsktimer undervist av førsteklasses lærere fra hele verden. Dobbeltklikk på de engelske undertekstene som vises på hver videoside for å spille av videoen derfra. Undertekstene ruller synkronisert med videoavspillingen. Hvis du har kommentarer eller forespørsler, vennligst kontakt oss ved å bruke dette kontaktskjemaet.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7