아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
번역: JW Lee
검토: DK Kim
00:06
Love is often described as heartwarming,
heart-wrenching and even heartbreaking.
0
6586
4254
사람들은 ‘사랑’이
마음을 따뜻하게, 졸이게,
때론 깨질 듯 아프게 한다고 합니다.
00:11
So, what does the brain have
to do with it?
1
11090
2670
이런 사랑에 뇌는
무슨 관련이 있을까요?
00:14
Everything!
2
14510
1126
모든 것과요!
00:15
The journey from first spark to last tear
is guided by a symphony
3
15845
3962
사랑의 첫 불꽃부터 마지막 눈물까지
신경 화학 물질과 뇌 신경계가
합작하여 그 여정을 이끕니다.
00:19
of neurochemicals and brain systems.
4
19807
2336
[3월 5일]
[네가 어쩌다 날 꿀벌로 불렀는데,
계속 그렇게 불러주면 좋겠어.]
[우리 팀 짱!!!]
[우후! 축하!!]
(문자 알림음)
[잘 자, 꿀벌!!]
[앗, 오타! 잘 자, 리!]
[ㅋㅋ, 난 좋은데!]
[잘 자!]
[3월 20일]
[오는 길에 네가 내 손을 잡았는데,
내가 놓는 걸 잊었어.]
(휴대폰 알림음)
01:06
As you begin to fall for someone,
5
66604
1668
누군가에게 빠지기 시작하면
01:08
you may find yourself excessively
daydreaming about them
6
68272
3420
그 사람과의 행복한 시간을
내내 상상하는 자신을 발견하게 됩니다.
01:11
and wanting to spend more and more
time together.
7
71692
2628
더 많은 시간을 같이 보내고 싶어하죠.
01:14
This first stage of love is what
psychologists call infatuation,
8
74529
3712
이러한 사랑의 첫 단게를
심리학자들은 ‘도취’라고 합니다.
01:18
or passionate love.
9
78241
1793
혹은 ‘열정적인 사랑’이라고 하죠.
01:20
Your new relationship
can feel almost intoxicating,
10
80451
3379
이 새로운 관계에서 거의 취한 듯한
기분을 느끼게 되는데
01:23
and when it comes to the brain,
that’s not far from the truth.
11
83996
3003
뇌를 본다면 그런 표현이
꼭 틀린 말은 아닙니다.
01:27
Infatuated individuals show increased
activation in the ventral tegmental area.
12
87458
5130
사랑에 도취된 인간의 뇌는
‘복측피개부’의 활성이 증가합니다.
01:33
The VTA is the reward-processing
and motivation hub of the brain,
13
93005
4380
복측피개부(VTA)는 뇌의
보상 처리와 동기 부여 중추입니다.
01:37
firing when you do things like
eat a sweet treat, quench your thirst,
14
97385
3837
이것이 활성화되는 때는
달콤한 걸 먹거나 갈증을 해소하거나
01:41
or in more extreme cases,
take drugs of abuse.
15
101222
3253
더 극단적인 예로는
약물을 남용했을 때입니다.
01:44
Activation releases the “feel good”
neurotransmitter dopamine,
16
104642
4254
이 부위가 활성화되면
기분을 좋게 만드는 신경 전달 물질인
‘도파민’이 분비됩니다.
01:48
teaching your brain to repeat behaviors
in anticipation
17
108896
2878
처음 수준의 보상을 바라면서
반복된 행동을 하게 만들죠.
01:51
of receiving the same initial reward.
18
111774
2419
01:54
This increased VTA activity is the
reason love's not only euphoric,
19
114277
4421
이러한 VTA 활성은
사랑에서 행복을 느끼게도 하지만
01:58
but also draws you towards
your new partner.
20
118698
2502
새로운 상대를 찾아 나서게도 합니다.
02:01
At this first stage, it may be hard to see
any faults in your new perfect partner.
21
121701
4379
처음에는 완벽한 새 애인에게서
어떤 결함도 찾기 어려울 수 있습니다.
02:06
This haze is thanks
to love’s influence
22
126414
2335
이 안개 같은 흐리멍덩함은
뇌의 고등 피질 영역에서 비롯됩니다.
02:08
on higher cortical brain regions.
23
128749
2169
02:11
Some newly infatuated individuals
show decreased activity
24
131127
3545
사랑에 막 도취된 인간은 뇌의
인지 중추에 활성 감소를 보입니다.
02:14
in the brain’s cognitive center,
the prefrontal cortex.
25
134672
3337
‘전전두피질’이란 곳이죠.
02:18
As activation of this region allows us
to engage in critical thought
26
138009
3461
이곳의 활성이 비판적 사고와
논리적 판단을 가능하게 하기 때문에
02:21
and pass judgment,
27
141470
1168
02:22
it’s not surprising we tend to see
new relationships
28
142638
2503
우리가 새로운 관계를
핑크빛으로 보는 게 당연하죠.
02:25
through rose-colored glasses.
29
145141
2210
02:27
While this first stage of love can be
30
147351
1794
이러한 사랑의 첫 단계가
감정과 뇌 활동의
강렬한 롤러코스터일 수 있지만
02:29
an intense rollercoaster of emotions
and brain activity,
31
149145
3170
02:32
it typically only lasts a few months,
32
152315
2252
이 상태는 대개 몇 달간만 유지됩니다.
02:34
making way for the more long-lasting
stage of love,
33
154567
2753
그리고 지속되는 사랑의 단계인
02:37
known as attachment,
or compassionate love.
34
157320
3670
‘애착’ 혹은
‘정’의 형태로 옮겨가죠.
[6월 10일]
[넌 고음을 절대 못 맞추지만,
네가 하는 게 난 좋아.]
[꿀벌 화이팅!]
(차문 닫는 소리)
(차 시동 거는 소리)
03:04
As your relationship develops,
35
184430
1585
관계가 발전하면서
03:06
you may feel more relaxed
and committed to your partner
36
186015
2753
상대를 더 편하게 느끼고
상대에게 더 헌신하게 되죠.
03:08
thanks in large part to two hormones:
oxytocin and vasopressin.
37
188768
4629
여기에는 크게
두 가지 호르몬이 작용합니다.
‘옥시토신‘과 ‘바소프레신’이죠.
03:13
Known as pair-bonding hormones,
38
193397
2253
짝짓기 호르몬이라고 알려진 이들은
03:15
they signal trust,
feelings of social support and attachment.
39
195650
4170
신뢰, 사회적 유대감,
애착을 형성합니다.
03:19
In this way, romantic love
is not unlike other forms of love,
40
199987
3629
이러한 면에서 성애적 사랑은
사랑의 다른 형태와 다르지 않습니다.
03:23
as these hormones also help bond
families and friendships.
41
203616
3378
이 호르몬이 가족애와 우정을
형성하기도 하니까요.
03:27
Further, oxytocin can inhibit
the release of stress hormones,
42
207536
3713
게다가 옥시토신은
스트레스 호르몬 분비를 막기도 해서
03:31
which is why spending time
with a loved one can feel so relaxing.
43
211249
3420
애인과 보내는 시간이
그렇게 편하게 느껴지는 거죠.
03:35
As early love's suspension
of judgment fades,
44
215419
3003
사랑 초기에는 안 했던
애인에 대한 판단을 하게 되면서
03:38
it can be replaced by a more honest
understanding and deeper connection.
45
218422
3963
애인을 더 진심으로 이해하고
애인과 더 깊이 연결될 수 있습니다.
03:42
Alternatively, as your rose-colored
glasses begin to lose their tint,
46
222802
3920
혹은, 핑크빛 색안경의 색이 바래면서
03:46
problems in your relationship
may become more evident.
47
226722
3003
관계 속 문제들이 더
선명히 보이게 될 수도 있습니다.
[10월 29일]
[넌 울 때 눈이 파래져,
아니 조명 때문에 그랬나?]
04:12
No matter the reason
a relationship ends,
48
252540
2419
관계가 끝나는 이유가 무엇이든
04:14
we can blame the pain that accompanies
heartbreak on the brain.
49
254959
3503
우리를 비통하게 만드는 원인으로
뇌를 탓할 수 있습니다.
04:18
The distress of a breakup activates
the insular cortex,
50
258462
3712
이별의 고통은
‘뇌섬엽’을 활성화합니다.
04:22
a region that processes pain—
51
262258
1835
고통을 처리하는 부분으로
04:24
both physical,
like spraining your ankle,
52
264093
2169
발목을 삔 것 같은
물리적 고통을 처리하고
04:26
as well as social,
like the feelings of rejection.
53
266262
2753
거절당했을 때의 기분 같은
사회적 고통도 처리합니다.
04:29
As days pass, you may find yourself
once again daydreaming about
54
269432
3461
시간이 지나면서 헤어진 연인과의 유대를
다시 꿈꾸고 갈망할지도 모릅니다.
04:32
or craving contact with your lost partner.
55
272893
2378
04:35
The drive to reach out may
feel overwhelming,
56
275438
2502
닿고 싶은 욕망이 허기나 갈증처럼
여러분을 지배할 수도 있습니다.
04:37
like an extreme hunger or thirst.
57
277940
2044
04:39
When looking at photos
of a former partner,
58
279984
2336
헤어진 애인과 찍은 사진을 볼 때
04:42
heartbroken individuals again show
increased activity in the VTA,
59
282320
4546
이별을 겪은 인간은
다시 복측피개부 활성을 보입니다.
04:46
the motivation and reward center
that drove feelings of longing
60
286866
3128
동기 부여와 보상 회로의 중추로서
사랑의 첫 단계에서
열망의 감정을 만든 곳이죠.
04:49
during the initial stages
of the relationship.
61
289994
2461
04:52
This emotional whirlwind also likely
activates your body’s alarm system,
62
292747
4754
이 감정의 회오리는
신체의 경보 체계도 활성화합니다.
04:57
the stress axis, leaving you feeling
shaken and restless.
63
297501
4338
즉, 스트레스 축을 건드려서
동요하고 안절부절못하게 만들죠.
05:01
As time goes on,
64
301839
1168
시간이 흐르면서
05:03
higher cortical regions which oversee
reasoning and impulse control,
65
303007
4046
논리적 추론을 하고 충동을 조절하는 등
고등 기능을 수행하는 대뇌피질이
05:07
can pump the brakes on this distress
and craving signaling.
66
307053
3336
스트레스와 갈망 신호를
멈출 수 있습니다.
05:10
Given that these regions
are still maturing
67
310723
2419
이 부위는 계속해서 성숙하며
청소년기에 형성된다는 것을 보면
05:13
and making connections
through adolescence,
68
313142
2294
05:15
it's no wonder that first heartbreak
can feel particularly agonizing.
69
315436
4129
첫 이별이 특히 고통스러웠던 이유를
쉽게 이해할 수 있죠.
[11월 6일 - 방청소함,
11월 7일-잠, 11월 8일-공부함]
05:41
Activities like exercise,
spending time with friends,
70
341379
3003
운동이나 친구들과 시간을 보내는 것,
05:44
or even listening to your favorite song
71
344382
2293
좋아하는 노래를 듣는 것 같은 활동들이
05:46
can tame this heartbreak stress response,
72
346675
2294
이별로 인한 스트레스 반응을
달래줄 수 있습니다.
05:48
while also triggering the release
of feel good neurotransmitter dopamine.
73
348969
4630
기분을 좋아지게 하는 신경 전달 물질인
도파민의 분비도 촉발하면서요.
05:53
And given time and the support,
74
353599
1794
그리고 시간과 주변의 지지가 있으면
05:55
most can heal and learn from even
the most devastating heartbreak.
75
355393
4254
대부분은 치유되고
배울 수 있을 겁니다.
세상에서 가장 절망적인 이별에서도요.
[속도를 줄이세요, 종점]
[12월 31일]
[새로운 일기장을 쓸 시간이다.]
(문자 알림음)
New videos
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.