The science of falling in love - Shannon Odell

1,720,207 views ・ 2022-12-08

TED-Ed


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

Fordító: Anna Benkovics Lektor: Zsuzsanna Lőrincz
00:06
Love is often described as heartwarming, heart-wrenching and even heartbreaking.
0
6586
4254
Azt mondják, a szerelem szívmelengető, szívfacsaró, sőt szívfájdító.
00:11
So, what does the brain have to do with it?
1
11090
2670
De mi köze ehhez az agynak?
00:14
Everything!
2
14510
1126
Minden!
00:15
The journey from first spark to last tear is guided by a symphony
3
15845
3962
Az első szikrától az utolsó könnycseppig tartó utazást neurokémiai anyagok
00:19
of neurochemicals and brain systems.
4
19807
2336
és agyi rendszerek szimfóniája vezérli.
01:06
As you begin to fall for someone,
5
66604
1668
Amikor kezdünk belezúgni valakibe,
01:08
you may find yourself excessively daydreaming about them
6
68272
3420
olyankor talán túl sokat álmodozunk róla,
01:11
and wanting to spend more and more time together.
7
71692
2628
és egyre több időt akarunk vele tölteni.
01:14
This first stage of love is what psychologists call infatuation,
8
74529
3712
A szerelemnek ezt az első szakaszát a pszichológusok fellángolásnak nevezik,
01:18
or passionate love.
9
78241
1793
vagy szenvedélyes szerelemnek.
01:20
Your new relationship can feel almost intoxicating,
10
80451
3379
Az új kapcsolatunk szinte mámorító lehet,
01:23
and when it comes to the brain, that’s not far from the truth.
11
83996
3003
és ha az agyra gondolunk, ez nem is áll messze az igazságtól.
01:27
Infatuated individuals show increased activation in the ventral tegmental area.
12
87458
5130
Amikor fellángolunk, az agyunk ventrális tegmentális területe (VTA) aktiválódik.
01:33
The VTA is the reward-processing and motivation hub of the brain,
13
93005
4380
A VTA az agy jutalomfeldolgozó és motivációs központja,
01:37
firing when you do things like eat a sweet treat, quench your thirst,
14
97385
3837
amely akkor tüzel, amikor például édességet eszel, oltod a szomjad,
01:41
or in more extreme cases, take drugs of abuse.
15
101222
3253
vagy extrémebb esetben illegális drogot fogyasztasz.
01:44
Activation releases the “feel good” neurotransmitter dopamine,
16
104642
4254
Aktiválódáskor felszabadul a jó érzésekért felelős dopamin ingerületátvivő anyag,
01:48
teaching your brain to repeat behaviors in anticipation
17
108896
2878
és megtanítja az agyunkat a várhatóan újabb jutalmazást
01:51
of receiving the same initial reward.
18
111774
2419
kiváltó viselkedések ismétlésére.
01:54
This increased VTA activity is the reason love's not only euphoric,
19
114277
4421
Ez a megemelkedett VTA-aktivitás az oka, hogy a szerelem nemcsak euforikus,
01:58
but also draws you towards your new partner.
20
118698
2502
hanem közel is vonz is az új párunkhoz.
02:01
At this first stage, it may be hard to see any faults in your new perfect partner.
21
121701
4379
Ebben az első szakaszban nehéz lehet hibát találni az új, “tökéletes” párunkban.
02:06
This haze is thanks to love’s influence
22
126414
2335
Ezt a ködöt a szerelem magasabb agykérgi régiókra
02:08
on higher cortical brain regions.
23
128749
2169
gyakorolt hatása okozza.
02:11
Some newly infatuated individuals show decreased activity
24
131127
3545
Egyes frissen fellángolt egyéneknél csökken az aktivitás
02:14
in the brain’s cognitive center, the prefrontal cortex.
25
134672
3337
az agy kognitív központjában, a prefrontális kéregben.
02:18
As activation of this region allows us to engage in critical thought
26
138009
3461
Ennek a régiónak az aktiválódása teszi lehetővé a kritikus gondolkodást
02:21
and pass judgment,
27
141470
1168
és a dolgok megítélését,
02:22
it’s not surprising we tend to see new relationships
28
142638
2503
így nem meglepő, hogy az új kapcsolatokat
02:25
through rose-colored glasses.
29
145141
2210
rózsaszín szemüvegen keresztül látjuk.
02:27
While this first stage of love can be
30
147351
1794
A szerelemnek ez az első szakasza
02:29
an intense rollercoaster of emotions and brain activity,
31
149145
3170
az érzelmek és az agyi aktivitás intenzív hullámvasútja lehet,
02:32
it typically only lasts a few months,
32
152315
2252
azonban általában csak néhány hónapig tart,
02:34
making way for the more long-lasting stage of love,
33
154567
2753
helyet készítve a szerelem tartósabb szakaszának,
02:37
known as attachment, or compassionate love.
34
157320
3670
amelyet kötődésnek vagy együttérző szeretetnek nevezünk.
03:04
As your relationship develops,
35
184430
1585
Ahogy a kapcsolatunk fejlődik,
03:06
you may feel more relaxed and committed to your partner
36
186015
2753
egyre nyugodtabbak és elkötelezettebbek lehetünk,
03:08
thanks in large part to two hormones: oxytocin and vasopressin.
37
188768
4629
ami elsősorban két hormonnak köszönhető: az oxitocinnak és a vazopresszinnek.
03:13
Known as pair-bonding hormones,
38
193397
2253
Ezek párkapcsolati hormonként is ismertek,
03:15
they signal trust, feelings of social support and attachment.
39
195650
4170
mert bizalmat, a társas támogatottság érzését és kötődést váltanak ki.
03:19
In this way, romantic love is not unlike other forms of love,
40
199987
3629
Ebben a romantikus szerelem nem különbözik a szeretet más formáitól,
03:23
as these hormones also help bond families and friendships.
41
203616
3378
mert ezek a hormonok a családi és baráti kötődésekben is fontosak.
03:27
Further, oxytocin can inhibit the release of stress hormones,
42
207536
3713
Ezenkívül az oxitocin gátolhatja a stresszhormonok felszabadulását,
03:31
which is why spending time with a loved one can feel so relaxing.
43
211249
3420
ezért olyan megnyugtató érzés egy szerettünkkel tölteni az időt.
03:35
As early love's suspension of judgment fades,
44
215419
3003
Ahogy múlik a korai szerelemre jellemző ítélkezésmentesség,
03:38
it can be replaced by a more honest understanding and deeper connection.
45
218422
3963
a helyébe léphet egy őszintébb megértés és mélyebb kapcsolódás.
03:42
Alternatively, as your rose-colored glasses begin to lose their tint,
46
222802
3920
A másik lehetőség, hogy amikor a rózsaszín szemüvegünk fakulni kezd,
03:46
problems in your relationship may become more evident.
47
226722
3003
akkor a kapcsolati problémák jobban megmutatkoznak.
04:12
No matter the reason a relationship ends,
48
252540
2419
Nem számít, miért ér véget egy kapcsolat,
04:14
we can blame the pain that accompanies heartbreak on the brain.
49
254959
3503
az összetört szívünk okozta fájdalomért az agyunkat hibáztathatjuk.
04:18
The distress of a breakup activates the insular cortex,
50
258462
3712
A szakítás által okozott stressz aktiválja az inzuláris kérget,
04:22
a region that processes pain—
51
262258
1835
azt a régiót, amely feldolgozza a fájdalmat -
04:24
both physical, like spraining your ankle,
52
264093
2169
mind a fizikai fájdalmat, például bokaficamot,
04:26
as well as social, like the feelings of rejection.
53
266262
2753
mind a szociális fájdalmat, például elutasítottságot.
04:29
As days pass, you may find yourself once again daydreaming about
54
269432
3461
Ahogy telnek a napok, talán újra kezdünk a régi párunkról álmodozni,
04:32
or craving contact with your lost partner.
55
272893
2378
vagy vágyunk a vele való kapcsolódásra.
04:35
The drive to reach out may feel overwhelming,
56
275438
2502
A vágy, hogy kapcsolatba lépjünk vele, elsöprő lehet,
04:37
like an extreme hunger or thirst.
57
277940
2044
akár az extrém éhség vagy szomjúság.
04:39
When looking at photos of a former partner,
58
279984
2336
Amikor az összetört szívűek egy régi párjuk fotóit nézegetik,
04:42
heartbroken individuals again show increased activity in the VTA,
59
282320
4546
újra megnövekedett aktivitást mutatnak a VTA-ban,
04:46
the motivation and reward center that drove feelings of longing
60
286866
3128
abban a motivációs és jutalmazási központban,
amely a kapcsolat kezdeti időszakában a vágyódást előidézte.
04:49
during the initial stages of the relationship.
61
289994
2461
04:52
This emotional whirlwind also likely activates your body’s alarm system,
62
292747
4754
Ez az érzelmi vihar valószínűleg a test vészjelző rendszerét,
04:57
the stress axis, leaving you feeling shaken and restless.
63
297501
4338
a stressztengelyt is aktiválja,
így megrendültnek és nyugtalannak érezzük magunkat.
05:01
As time goes on,
64
301839
1168
Ahogy telik az idő,
05:03
higher cortical regions which oversee reasoning and impulse control,
65
303007
4046
úgy az érvelésért és impulzuskontrollért felelős magasabb rendű agykérgi területek
05:07
can pump the brakes on this distress and craving signaling.
66
307053
3336
behúzhatják a kéziféket a stresszjelzések és a vágyakozás előtt.
05:10
Given that these regions are still maturing
67
310723
2419
Ezek a területek kamaszkorban még érnek
05:13
and making connections through adolescence,
68
313142
2294
és új idegi kapcsolatokat alakítanak ki,
05:15
it's no wonder that first heartbreak can feel particularly agonizing.
69
315436
4129
így nem csoda, hogy különösen fájdalmas, amikor először törik össze a szívünket.
05:41
Activities like exercise, spending time with friends,
70
341379
3003
Az olyan tevékenységek, mint a sport, a barátokkal töltött idő,
05:44
or even listening to your favorite song
71
344382
2293
vagy akár a kedvenc dalunk meghallgatása
05:46
can tame this heartbreak stress response,
72
346675
2294
csitíthatja ezt a szívfájós stresszválaszt,
05:48
while also triggering the release of feel good neurotransmitter dopamine.
73
348969
4630
és kiválthatja a jóérzés-felelős dopamin ingerületátvivő anyag felszabadulását.
05:53
And given time and the support,
74
353599
1794
Idővel és támogatással a legtöbben
05:55
most can heal and learn from even the most devastating heartbreak.
75
355393
4254
még a legpusztítóbb szívfájdalomból is kigyógyulhatunk és tanulhatunk.
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7