The science of falling in love - Shannon Odell

1,721,286 views ・ 2022-12-08

TED-Ed


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

Переводчик: Vadim Gusik Редактор: Mikhail Gurianov
00:06
Love is often described as heartwarming, heart-wrenching and even heartbreaking.
0
6586
4254
Описывая любовь, говорят, что она волнует, терзает душу и даже разбивает сердца.
00:11
So, what does the brain have to do with it?
1
11090
2670
Но вы спросите, при чём здесь мозг?
00:14
Everything!
2
14510
1126
А без него никак!
00:15
The journey from first spark to last tear is guided by a symphony
3
15845
3962
Путь от первой «искры» до последней слезы сопровождается целой симфонией
00:19
of neurochemicals and brain systems.
4
19807
2336
нейромедиаторов и систем мозга.
[5 марта. ты назвал меня Муха. прикольная кличка. мне нравится]
[МЫ — СИЛА!!!]
[Ничёсе! Поздравляю!]
[Спокойной ночи, Муха]
[Сорян! Описка! Конечно же, Лёха!]
[Хаха, а мне нравится!]
[Споки!]
[20 марта. Держались за руку всю дорогу. Я забыл про аттракцион.]
01:06
As you begin to fall for someone,
5
66604
1668
Когда вы влюбляетесь в кого-то,
01:08
you may find yourself excessively daydreaming about them
6
68272
3420
то поначалу замечаете, что не перестаёте мечтать об этом человеке
01:11
and wanting to spend more and more time together.
7
71692
2628
и что хотели бы вместе проводить побольше времени.
01:14
This first stage of love is what psychologists call infatuation,
8
74529
3712
Этот первый этап любви психологи называют влюблённостью,
01:18
or passionate love.
9
78241
1793
или страстной любовью.
01:20
Your new relationship can feel almost intoxicating,
10
80451
3379
Ваши новые отношения могут казаться одурманивающими,
01:23
and when it comes to the brain, that’s not far from the truth.
11
83996
3003
но если взглянуть на процессы в мозге, то это не так уж далеко от истины.
01:27
Infatuated individuals show increased activation in the ventral tegmental area.
12
87458
5130
У влюблённых наблюдается повышенная активность
вентральной области покрышки (ВОП).
01:33
The VTA is the reward-processing and motivation hub of the brain,
13
93005
4380
ВОП — это центр мозга, отвечающий за поощрение и мотивацию,
01:37
firing when you do things like eat a sweet treat, quench your thirst,
14
97385
3837
его нейроны возбуждаются, когда вы, например, едите сладкое, утоляете жажду,
01:41
or in more extreme cases, take drugs of abuse.
15
101222
3253
или даже при употреблении наркотиков.
01:44
Activation releases the “feel good” neurotransmitter dopamine,
16
104642
4254
При активации ВОП вырабатывается «гормон удовольствия» —
нейромедиатор дофамин,
01:48
teaching your brain to repeat behaviors in anticipation
17
108896
2878
который заставляет мозг повторять модели поведения,
01:51
of receiving the same initial reward.
18
111774
2419
связанные с ожиданием первоначального вознаграждения.
01:54
This increased VTA activity is the reason love's not only euphoric,
19
114277
4421
Повышенной активностью ВОП объясняется не только любовная эйфория,
01:58
but also draws you towards your new partner.
20
118698
2502
но и притягательная сила вашего нового партнера.
02:01
At this first stage, it may be hard to see any faults in your new perfect partner.
21
121701
4379
На первом этапе трудно заметить какие-то недостатки у нового партнёра —
он кажется просто идеальным.
02:06
This haze is thanks to love’s influence
22
126414
2335
Эта «дымка» объясняется влиянием любви
02:08
on higher cortical brain regions.
23
128749
2169
на верхние участки коры головного мозга.
02:11
Some newly infatuated individuals show decreased activity
24
131127
3545
У тех, кто недавно влюбился, наблюдается снижение активности
02:14
in the brain’s cognitive center, the prefrontal cortex.
25
134672
3337
в когнитивном центре мозга — префронтальной коре.
02:18
As activation of this region allows us to engage in critical thought
26
138009
3461
Поскольку активация этой области позволяет нам критически мыслить
02:21
and pass judgment,
27
141470
1168
и выносить суждения,
02:22
it’s not surprising we tend to see new relationships
28
142638
2503
неудивительно, что мы склонны смотреть на новые отношения
02:25
through rose-colored glasses.
29
145141
2210
сквозь «розовые очки».
02:27
While this first stage of love can be
30
147351
1794
И пусть первая стадия любви по накалу страстей и мозговой активности
02:29
an intense rollercoaster of emotions and brain activity,
31
149145
3170
сравнится с американскими горками,
02:32
it typically only lasts a few months,
32
152315
2252
как правило, она длится всего пару месяцев,
02:34
making way for the more long-lasting stage of love,
33
154567
2753
уступая место для более длительной стадия любви,
02:37
known as attachment, or compassionate love.
34
157320
3670
известной как привязанность, или сопричастная любовь.
[10 июня. Ты не попадаешь в верхние ноты. Но твоё исполнение мне нравится всё равно]
[Муха! Вперёд!]
03:04
As your relationship develops,
35
184430
1585
По мере развития ваших отношений
вы ощущаете раскованность и преданность по отношению к вашему партнёру
03:06
you may feel more relaxed and committed to your partner
36
186015
2753
03:08
thanks in large part to two hormones: oxytocin and vasopressin.
37
188768
4629
во многом благодаря двум гормонам — окситоцину и вазопрессину.
03:13
Known as pair-bonding hormones,
38
193397
2253
Они известны как гормоны, «укрепляющие па́ры»
03:15
they signal trust, feelings of social support and attachment.
39
195650
4170
и сигнализируют о доверии, ощущениях заботы и привязанности.
03:19
In this way, romantic love is not unlike other forms of love,
40
199987
3629
Таким образом, романтическая любовь не отличается от других форм любви,
03:23
as these hormones also help bond families and friendships.
41
203616
3378
поскольку эти же гормоны способствуют укреплению семей и дружеских отношений.
03:27
Further, oxytocin can inhibit the release of stress hormones,
42
207536
3713
Кроме того, окситоцин способен подавлять выработку гормонов стресса,
03:31
which is why spending time with a loved one can feel so relaxing.
43
211249
3420
вот почему время, проведенное с любимым человеком, по ощущениям напоминает отдых.
03:35
As early love's suspension of judgment fades,
44
215419
3003
Постепенно ослабевают подавляющие здравый смысл механизмы ранней любви,
03:38
it can be replaced by a more honest understanding and deeper connection.
45
218422
3963
и на смену ей приходят более трезвое понимание и глубокая эмоциональная связь.
03:42
Alternatively, as your rose-colored glasses begin to lose their tint,
46
222802
3920
Иначе говоря, когда ваши розовые очки начинают терять волшебный цвет,
03:46
problems in your relationship may become more evident.
47
226722
3003
проблемы в ваших отношениях могут стать более ощутимыми.
[29 октября. У тебя глаза зелёные от слёз? Или так свет падает?]
04:12
No matter the reason a relationship ends,
48
252540
2419
Независимо от причины, по которой отношения прекратились,
04:14
we can blame the pain that accompanies heartbreak on the brain.
49
254959
3503
ответственность за причинённую расставанием боль несёт на мозг.
04:18
The distress of a breakup activates the insular cortex,
50
258462
3712
От переживаний по поводу размолвки активируется центральная доля —
часть коры головного мозга, отвечающая за реакции на боль,
04:22
a region that processes pain—
51
262258
1835
04:24
both physical, like spraining your ankle,
52
264093
2169
как физическую, например, при растяжении лодыжки,
04:26
as well as social, like the feelings of rejection.
53
266262
2753
так и психическая, например, при отчуждении.
04:29
As days pass, you may find yourself once again daydreaming about
54
269432
3461
Проходят дни, а вы вдруг замечаете, что вновь вспоминаете о бывшем партнёре
04:32
or craving contact with your lost partner.
55
272893
2378
и ищете встречи с ним.
04:35
The drive to reach out may feel overwhelming,
56
275438
2502
Желание как-то связаться с бывшим порой кажется непреодолимым,
04:37
like an extreme hunger or thirst.
57
277940
2044
как сильный голод или жажда.
04:39
When looking at photos of a former partner,
58
279984
2336
Когда люди просматривают фотографии, на которых запечатлены бывшие партнёры,
04:42
heartbroken individuals again show increased activity in the VTA,
59
282320
4546
у них снова повышается активность ВОП —
04:46
the motivation and reward center that drove feelings of longing
60
286866
3128
центре мотивации и вознаграждения,
04:49
during the initial stages of the relationship.
61
289994
2461
где возникало желание на начальных этапах отношений.
04:52
This emotional whirlwind also likely activates your body’s alarm system,
62
292747
4754
Эмоциональный вихрь также, вероятно, активизирует систему тревоги организма —
04:57
the stress axis, leaving you feeling shaken and restless.
63
297501
4338
«ось стресса», в результате чего вы испытываете потрясение и беспокойство.
05:01
As time goes on,
64
301839
1168
С течением времени высшие отделы коры головного мозга,
05:03
higher cortical regions which oversee reasoning and impulse control,
65
303007
4046
которые контролируют мышление и импульсивное поведение,
05:07
can pump the brakes on this distress and craving signaling.
66
307053
3336
начинают притормаживать переживания и желание сблизиться.
05:10
Given that these regions are still maturing
67
310723
2419
Поскольку в подростковый период
эти отделы мозга ещё только формируются и в них устанавливаются связи,
05:13
and making connections through adolescence,
68
313142
2294
05:15
it's no wonder that first heartbreak can feel particularly agonizing.
69
315436
4129
понятно, почему первую в жизни несчастливую любовь
пережить особенно мучительно.
[6 ноября — убрал в комнате... 7 ноября — выспался...
8 ноября — учёба...]
05:41
Activities like exercise, spending time with friends,
70
341379
3003
Физическая активность, общение с друзьями
05:44
or even listening to your favorite song
71
344382
2293
или даже любимая песня
05:46
can tame this heartbreak stress response,
72
346675
2294
могут понизить стрессовую реакцию на расставание,
05:48
while also triggering the release of feel good neurotransmitter dopamine.
73
348969
4630
одновременно вызывая выработку нейромедиатора дофамина.
05:53
And given time and the support,
74
353599
1794
А время и поддержка близких не только лечат любые раны,
05:55
most can heal and learn from even the most devastating heartbreak.
75
355393
4254
но также помогают извлечь уроки
даже из самого тяжёлого расставания.
[31 декабря — новый год, новые планы...]
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7