Which animal has the best eyesight? - Thomas W. Cronin

878,577 views ・ 2022-01-25

TED-Ed


Vennligst dobbeltklikk på de engelske undertekstene nedenfor for å spille av videoen.

Translator: Thomas Bedin Reviewer: Martin Hassel
00:06
The animal kingdom boasts an incredible diversity of eyes.
0
6794
4255
Det finnes et stort mangfold av øyne i dyreriket.
00:11
Some rotate independently, while others have squiggly-shaped pupils.
1
11049
4462
Noen roterer uavhengig av hverandre, andre har bølgeformede pupiller.
00:15
Some have protective lids, others squirt blood.
2
15511
3671
Noen har beskyttende lokk, andre spruter blod.
00:19
But which creature has the best sight?
3
19265
2336
Men hvilket dyr har best syn?
00:21
Which sees best in the darkness?
4
21642
1961
Hvilket dyr ser best i mørket?
00:23
Which sees the most detail?
5
23644
1627
Hvilke dyr ser flest detaljer?
00:25
Which animal sees the most color?
6
25354
2378
Hvilket dyr ser flest farger?
00:27
And finally, which detects motion the fastest?
7
27815
3504
Og, hvem oppfatter bevegelse raskest?
00:32
All eyes take in sensory stimuli in the form of waves of light.
8
32070
4671
Alle øyer oppfatter sensoriske stimuli gjennom lys.
00:36
To convert these into everything we see,
9
36991
2294
For å omdanne lyset til det vi ser,
00:39
eyes focus incoming light onto photoreceptors.
10
39285
3545
fokuserer øyet lyset som kommer inn på fotoreseptorer.
00:42
These cells translate light into neural signals
11
42914
3545
Disse cellene omdanner lyset til nervesignaler
00:46
and send them to the brain, where they’re finally processed.
12
46459
2919
og sender dem til hjernen, hvor signalene blir tolket.
00:49
The eyes that see best in darkness are those that capture
13
49629
3753
Øynene som er best for å se i mørket er de som fanger
00:53
as much available light as possible.
14
53382
2503
så mye lys som mulig.
00:56
Colossal squids have soccer-ball-sized eyes—
15
56219
3545
Kjempeblekkspruter har øyne på størrelse med fotballer –
00:59
the largest known in existence.
16
59764
2502
verdens største øyne.
01:02
These may help them spot the faint glow of sperm whales
17
62266
3546
De hjelper dem må å få øye på den svake gløden fra spermhvaler
01:05
as they disturb light-producing organisms.
18
65812
2627
som forstyrrer lysproduserende organismer.
01:08
Some fish have eyes that are unique among vertebrates because they use mirrors.
19
68981
5339
Noen fisker har helt unike øyne blant virveldyrene, fordi de bruker speil.
01:14
For the brownsnout spookfish,
20
74779
2002
Det finnes en ekstrem dypvannsfisk
01:16
each eye has an upward-facing lens and a downward-pointing mirror
21
76781
5047
hvor hvert øye har en linse som peker opp- over, og et speil som peker nedover
01:21
composed of tiny crystal plates that efficiently gather light.
22
81828
4379
og består av ørsmå krystallplater som samler lys på en effektiv måte.
01:26
They can see up and down simultaneously,
23
86332
3170
De kan se opp og ned samtidig,
01:29
and may perceive distinct shapes, even in the ocean’s depths.
24
89502
4212
og oppfatter distinkte former selv på dype havområder.
01:34
Back on solid ground, arctic reindeer have adaptations
25
94006
4088
Tilbake på landjorda har reinsdyr tilpasninger
01:38
to deal with months of darkness.
26
98094
2461
til å takle mørketida.
01:40
The backs of reindeer eyes change color, from gold in summer to blue in winter.
27
100721
6215
Baksiden av reinsdyrøyene skifter farge, fra gull om sommeren til blå om vinteren.
01:47
Their blue-backed eyes are about 1,000 times more sensitive to light.
28
107436
5172
Øynene med blå bakside er 1000 ganger mer lyssensitive enn gulløynene.
01:52
This may allow reindeer to recognize important things in the snow
29
112608
4380
Dermed kan reinsdyrene oppfatte viktige ting i snøen
01:56
like urine and lichen.
30
116988
2002
slik som urin og lav.
01:59
When it comes to the sharpest vision, birds of prey soar above the competition.
31
119615
5339
I konkurransen om å ha det skarpeste synet, går rovfuglene av med seieren.
02:05
To capture the most detail, an animal must have lots of photoreceptors in its eye,
32
125079
5589
For å kunne oppfatte mange detaljer, må dyret ha mange fotoreseptorer i øyet,
02:10
as well as increased visual processing power.
33
130668
3587
i tillegg til at det må ha stor evne til å bearbeide signalene.
02:14
Raptors have an especially deep fovea—
34
134714
2919
Rovfugler har veldig dype forsenkninger (fovea)
02:17
a depression in the back of their eye that fits more photoreceptors.
35
137758
4588
bak i øyet. Dette gir plass til flere fotoreseptorer.
02:22
So, Peregrine falcons have vision that’s more than twice as sharp as a human’s.
36
142638
5756
Vandrefalken har et syn som er mer enn dobbelt så skarpt som oss mennesker.
02:28
They’re able to zero in on a rabbit from more than three kilometers away.
37
148561
5255
De kan få øye på en hare som er mer enn tre kilometer unna.
02:34
When crowning the creature with the best color vision,
38
154650
3128
Når vi skal kåre det dyret som har best fargesyn,
02:37
the picture gets complicated.
39
157778
1919
blir ting litt komplisert.
02:39
Different photoreceptors are sensitive to specific waves of light,
40
159989
4338
Ulike fotoreseptorer er sensitive for lys med spesifikke bølgelengder,
02:44
meaning the colors we see are largely determined
41
164327
2961
fargene vi ser er for en stor del bestemt
02:47
by what kinds of photoreceptors we have.
42
167288
2502
av hva slags fotoreseptorer vi har.
02:50
Presumably, the more types of color photoreceptors an animal has,
43
170208
4754
Man skulle tro at jo flere typer farge- fotoreseptorer et dyr har
02:54
the better its color vision.
44
174962
1752
jo bedre fargesyn har det.
02:57
Dogs have just two types.
45
177006
1960
Hunder har bare to typer.
02:59
Humans have three.
46
179008
1501
Mennesker har tre.
03:00
And we are far outdone by some birds, fishes, and insects.
47
180509
4755
Helt utklasset av enkelte fugler, fisker og insekter.
03:05
Bluebottle butterflies have at least 15 types of photoreceptors.
48
185806
4797
Noen svalestjerter har minst femten typer fotoreseptorer.
03:10
Seven of them are attuned to distinct blues and greens,
49
190770
3920
Sju av dem er stilt inn for å skille mellom blå- og grønntoner,
03:14
which researchers think might help them track each other during high-speed chases.
50
194690
5089
forskere tror sommerfuglene bruker dette for å finne hverandre når de jager.
03:20
Mantis shrimp have a whopping 16 kinds of photoreceptors,
51
200029
4504
Knelerreka har imponerende seksten typer fotoreseptorer,
03:24
with five reserved just for the ultraviolet, or UV, spectrum,
52
204533
4338
fem av dem forbeholdt det ultrafiolette spekteret,
03:28
which humans can’t see.
53
208871
1710
som menneskeøyet ikke kan oppfatte.
03:31
But experiments suggest that the mantis shrimp’s ability
54
211082
3461
Forsøk tyder på at knelerrekas evne til
03:34
to discriminate between colors is more limited than you might expect.
55
214543
4130
å skille mellom farger er mer begrenset enn vi skulle forvente.
03:38
Exactly how they use their complex eyes is a mystery.
56
218839
4004
Hvordan de bruker de avanserte øynene sine er et mysterium.
03:43
Meanwhile, with just four kinds of color photoreceptors,
57
223427
3879
Gullfisken med sine fire foto- reseptorer,
03:47
goldfish actually excel at discerning subtle differences in shades.
58
227306
5047
kan derimot skille mellom små forskjeller i skygger.
03:52
Finally, insects have mastered the ability to see the world... on the fly.
59
232770
5672
Insektene har klart det kunststykket å kunne se verden mens de er i farta.
03:58
The fastest motion vision requires photoreceptors
60
238776
3420
De beste øynene man kan ha når man beveger seg raskt,
04:02
that quickly sense changes in light,
61
242196
2669
har fotoreseptorer som raskt kan oppfatte lysendringer.
04:04
and a brain that rapidly processes the information.
62
244865
3546
I tillegg krever det en hjerne som raskt kan bearbeide informasjon.
04:08
A movie shot at 24 frames per second gives us the perception
63
248661
4838
Et filmklipp med 24 bilder per sekund oppfattes som
04:13
of near seamless motion.
64
253499
1668
en sammenhengende bevegelse.
04:15
But insects would see a slideshow.
65
255293
2752
Insekter vil oppfatte dette som separate bilder.
04:18
Fly photoreceptors register changes 10 times faster than we do,
66
258045
5172
Fotoreseptorer hos fluer registrerer for- andringer ti ganger raskere enn våre øyne,
04:23
making them especially hard to catch.
67
263217
2586
og gjør dem vanskelig å fange.
04:26
These animals have some of the best vision we know of,
68
266220
3754
Disse dyrene har noe av de beste øynene vi kjenner til,
04:29
but there's no winner across the board.
69
269974
2294
men det er ikke en sammenlagtvinner her.
04:32
Each category has different top contenders because vision requires tradeoffs.
70
272518
5631
Hver kategori har sine vinnere, men ingen er best i alt.
04:38
So, some eyes are highly specialized,
71
278316
2877
Noen øyne er veldig spesialiserte,
04:41
while others, like ours, perform decently in many categories.
72
281360
4463
mens andre øyne, slik som våre, fungerer bra i mange situasjoner.
04:46
From eyes the size of soccer balls to those that see in UV—
73
286073
4672
Fra øyer så store som fotballer til de som kan oppfatte UV
04:50
the ways of looking at the world are as varied as the life forms in it.
74
290745
4754
er måten vi ser verden på like mangfoldig som alle organismene som bor her.
Om denne nettsiden

Denne siden vil introdusere deg til YouTube-videoer som er nyttige for å lære engelsk. Du vil se engelsktimer undervist av førsteklasses lærere fra hele verden. Dobbeltklikk på de engelske undertekstene som vises på hver videoside for å spille av videoen derfra. Undertekstene ruller synkronisert med videoavspillingen. Hvis du har kommentarer eller forespørsler, vennligst kontakt oss ved å bruke dette kontaktskjemaet.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7