Which animal has the best eyesight? - Thomas W. Cronin

879,152 views ・ 2022-01-25

TED-Ed


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Adela Torge Corector: Mihaida Meila
00:06
The animal kingdom boasts an incredible diversity of eyes.
0
6794
4255
Regnul animal se laudă cu o incredibilă diversitate de ochi.
00:11
Some rotate independently, while others have squiggly-shaped pupils.
1
11049
4462
Unii se mișcă independent, iar alții au pupile ondulate.
00:15
Some have protective lids, others squirt blood.
2
15511
3671
Unii au pleoape de protecție, alții împroașcă sânge.
00:19
But which creature has the best sight?
3
19265
2336
Dar care creatură are cea mai bună vedere?
00:21
Which sees best in the darkness?
4
21642
1961
Care vede cel mai bine în întuneric?
00:23
Which sees the most detail?
5
23644
1627
Care vede cel mai bine detaliile?
00:25
Which animal sees the most color?
6
25354
2378
Ce animal vede cel mai colorat?
00:27
And finally, which detects motion the fastest?
7
27815
3504
Iar în final, care detectează cel mai repede mișcarea?
00:32
All eyes take in sensory stimuli in the form of waves of light.
8
32070
4671
Toți ochii captează stimuli senzoriali sub forma razelor de lumină.
00:36
To convert these into everything we see,
9
36991
2294
Pentru a o transforma în imagini,
00:39
eyes focus incoming light onto photoreceptors.
10
39285
3545
ochii focalizează lumina primită către fotoreceptori.
00:42
These cells translate light into neural signals
11
42914
3545
Aceste celule transformă lumina în semnale neuronale
00:46
and send them to the brain, where they’re finally processed.
12
46459
2919
pe care le trimit apoi spre creier, unde sunt în final procesate.
00:49
The eyes that see best in darkness are those that capture
13
49629
3753
Ochii care văd cel mai bine în întuneric sunt cei care captează
00:53
as much available light as possible.
14
53382
2503
cât mai multă lumină posibil.
00:56
Colossal squids have soccer-ball-sized eyes—
15
56219
3545
Calamarii uriași au globul ocular cât o minge de fotbal -
00:59
the largest known in existence.
16
59764
2502
cea mai mare mărime cunoscută.
01:02
These may help them spot the faint glow of sperm whales
17
62266
3546
Asta îi ajută să detecteze reflecția vagă a unui cașalot
01:05
as they disturb light-producing organisms.
18
65812
2627
când acesta perturbă organisme fotofore.
01:08
Some fish have eyes that are unique among vertebrates because they use mirrors.
19
68981
5339
Unii pești au ochi unici între vertebrate pentru că folosesc oglinzi.
01:14
For the brownsnout spookfish,
20
74779
2002
La peștele-cu-ochi-telescop
01:16
each eye has an upward-facing lens and a downward-pointing mirror
21
76781
5047
fiecare ochi are o lentilă superioară și o oglindă inferioară
01:21
composed of tiny crystal plates that efficiently gather light.
22
81828
4379
formată din plăci mici de cristal care captează eficient lumina.
01:26
They can see up and down simultaneously,
23
86332
3170
Pot vedea sus și jos în același timp,
01:29
and may perceive distinct shapes, even in the ocean’s depths.
24
89502
4212
și pot percepe anumite forme, chiar și în adâncul oceanului.
01:34
Back on solid ground, arctic reindeer have adaptations
25
94006
4088
Înapoi pe uscat, cerbii arctici au adaptări
01:38
to deal with months of darkness.
26
98094
2461
care îi ajută în lunile de întuneric.
01:40
The backs of reindeer eyes change color, from gold in summer to blue in winter.
27
100721
6215
La cerbi, ochii își schimbă culoarea din auriu vara, în albastru iarna.
01:47
Their blue-backed eyes are about 1,000 times more sensitive to light.
28
107436
5172
Când sunt albaștri, ochii lor sunt de 1000 de ori mai sensibili la lumină.
01:52
This may allow reindeer to recognize important things in the snow
29
112608
4380
Asta le permite cerbilor să distingă lucruri importante în zăpadă
01:56
like urine and lichen.
30
116988
2002
precum urina sau lichenii.
01:59
When it comes to the sharpest vision, birds of prey soar above the competition.
31
119615
5339
Când vine vorba de cea mai precisă vedere, păsările de pradă nu au competiție.
02:05
To capture the most detail, an animal must have lots of photoreceptors in its eye,
32
125079
5589
Pentru a capta detalii, un animal trebuie să aibă mulți fotoreceptori în ochi,
02:10
as well as increased visual processing power.
33
130668
3587
precum și o capacitate crescută de procesare vizuală.
02:14
Raptors have an especially deep fovea—
34
134714
2919
Răpitorii au foveea mult mai adâncă -
02:17
a depression in the back of their eye that fits more photoreceptors.
35
137758
4588
o adâncitură în spatele ochiului care cuprinde mai mulți fotoreceptori.
02:22
So, Peregrine falcons have vision that’s more than twice as sharp as a human’s.
36
142638
5756
Astfel că șoimii pelerini au o vedere de două ori mai precisă ca a oamenilor.
02:28
They’re able to zero in on a rabbit from more than three kilometers away.
37
148561
5255
Pot observa un iepure de la o distanță mai mare de 3 km.
02:34
When crowning the creature with the best color vision,
38
154650
3128
La desemnarea creaturii cu cea mai colorată vedere,
02:37
the picture gets complicated.
39
157778
1919
lucrurile se cam complică.
02:39
Different photoreceptors are sensitive to specific waves of light,
40
159989
4338
Diferiți fotoreceptori sunt sensibili la unde de lumină specifice,
02:44
meaning the colors we see are largely determined
41
164327
2961
astfel încât culorile percepute sunt determinate în mare parte
02:47
by what kinds of photoreceptors we have.
42
167288
2502
de tipul fotoreceptorilor pe care îi avem.
02:50
Presumably, the more types of color photoreceptors an animal has,
43
170208
4754
Astfel, cu cât un animal are mai mulți fotoreceptori de culoare,
02:54
the better its color vision.
44
174962
1752
cu atât mai bine percepe culorile.
02:57
Dogs have just two types.
45
177006
1960
Câinii au doar două tipuri.
02:59
Humans have three.
46
179008
1501
Oamenii au trei.
03:00
And we are far outdone by some birds, fishes, and insects.
47
180509
4755
Și suntem de departe întrecuți de unele păsări, pești și insecte.
03:05
Bluebottle butterflies have at least 15 types of photoreceptors.
48
185806
4797
Fluturii triunghi-albastru au cel puțin 15 tipuri de fotoreceptori.
03:10
Seven of them are attuned to distinct blues and greens,
49
190770
3920
Șapte din ei sunt adaptați la anumite nuanțe de albastru și verde,
03:14
which researchers think might help them track each other during high-speed chases.
50
194690
5089
iar cercetătorii presupun că îi ajută să se găsească între ei când se urmăresc.
03:20
Mantis shrimp have a whopping 16 kinds of photoreceptors,
51
200029
4504
Crevetele mantis are un uimitor număr de 16 fotoreceptori,
03:24
with five reserved just for the ultraviolet, or UV, spectrum,
52
204533
4338
cinci dintre ei fiind rezervați doar pentru spectrul de ultraviolete,
03:28
which humans can’t see.
53
208871
1710
pe care oamenii nu-l pot distinge.
03:31
But experiments suggest that the mantis shrimp’s ability
54
211082
3461
Însă experimentele sugerează că abilitatea crevetelui mantis
03:34
to discriminate between colors is more limited than you might expect.
55
214543
4130
de a discerne între culori e mult mai limitată decât ne-am aștepta.
03:38
Exactly how they use their complex eyes is a mystery.
56
218839
4004
Felul exact în care își folosesc vederea complexă e un mister.
03:43
Meanwhile, with just four kinds of color photoreceptors,
57
223427
3879
Între timp, având doar 4 tipuri de fotoreceptori,
03:47
goldfish actually excel at discerning subtle differences in shades.
58
227306
5047
carasul auriu excelează în discernerea diferențelor de nuanțe.
03:52
Finally, insects have mastered the ability to see the world... on the fly.
59
232770
5672
În final, insectele stăpânesc abilitatea de a vedea lumea... din zbor.
03:58
The fastest motion vision requires photoreceptors
60
238776
3420
Cea mai rapidă percepție a mișcării necesită fotoreceptori
04:02
that quickly sense changes in light,
61
242196
2669
ce detectează rapid schimbările de lumină,
04:04
and a brain that rapidly processes the information.
62
244865
3546
și un creier care procesează rapid informația.
04:08
A movie shot at 24 frames per second gives us the perception
63
248661
4838
Un film cu 24 de cadre pe secundă ne dă o percepție
04:13
of near seamless motion.
64
253499
1668
de mișcare neîntreruptă.
04:15
But insects would see a slideshow.
65
255293
2752
Însă insectele ar vedea un diapozitiv.
04:18
Fly photoreceptors register changes 10 times faster than we do,
66
258045
5172
Fotoreceptorii muștelor detectează schimbarea de 10 ori mai repede decât noi,
04:23
making them especially hard to catch.
67
263217
2586
ceea ce le face foarte greu de prins.
04:26
These animals have some of the best vision we know of,
68
266220
3754
Aceste animale au unele din cele mai bune vederi pe care le cunoaștem,
04:29
but there's no winner across the board.
69
269974
2294
însă nu există un câștigător absolut.
04:32
Each category has different top contenders because vision requires tradeoffs.
70
272518
5631
Fiecare categorie are victorioși diferiți pentru că vederea cere compromisuri.
04:38
So, some eyes are highly specialized,
71
278316
2877
Astfel, unii ochi sunt mai specializați,
04:41
while others, like ours, perform decently in many categories.
72
281360
4463
în timp ce alții, ca ai noștri, sunt satisfăcători în mai multe categorii.
04:46
From eyes the size of soccer balls to those that see in UV—
73
286073
4672
De la ochi de mărimea unei mingi de fotbal la cei care văd în ultraviolete -
04:50
the ways of looking at the world are as varied as the life forms in it.
74
290745
4754
felurile de a privi lumea sunt la fel de diverse ca și formele de viață din ea.
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7