Which animal has the best eyesight? - Thomas W. Cronin

879,152 views ・ 2022-01-25

TED-Ed


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Syifa Sabrina Reviewer: aditya prayogi
00:06
The animal kingdom boasts an incredible diversity of eyes.
0
6794
4255
Kerajaan hewan memiliki keragaman mata yang menakjubkan.
00:11
Some rotate independently, while others have squiggly-shaped pupils.
1
11049
4462
Beberapa berotasi mandiri, sedangkan yang lain memiliki pupil berlekuk.
00:15
Some have protective lids, others squirt blood.
2
15511
3671
Beberapa memiliki kelopak yang protektif, yang lain menyemburkan darah.
00:19
But which creature has the best sight?
3
19265
2336
Tapi, hewan mana yang memiliki penglihatan terbaik?
00:21
Which sees best in the darkness?
4
21642
1961
Yang melihat paling baik dalam kegelapan?
00:23
Which sees the most detail?
5
23644
1627
Manakah yang melihat paling detail?
00:25
Which animal sees the most color?
6
25354
2378
Hewan mana yang melihat paling banyak warna?
00:27
And finally, which detects motion the fastest?
7
27815
3504
Dan terakhir, manakah yang dapat mendeteksi gerakan paling cepat?
00:32
All eyes take in sensory stimuli in the form of waves of light.
8
32070
4671
Semua mata menangkap rangsangan sensorik dalam bentuk gelombang cahaya.
00:36
To convert these into everything we see,
9
36991
2294
Untuk mengubahnya menjadi segala yang kita lihat,
00:39
eyes focus incoming light onto photoreceptors.
10
39285
3545
mata memfokuskan cahaya yang masuk ke fotoreseptor.
00:42
These cells translate light into neural signals
11
42914
3545
Sel-sel ini menerjemahkan cahaya ke sinyal netral
00:46
and send them to the brain, where they’re finally processed.
12
46459
2919
dan mengirimnya ke otak, di mana mereka akhirnya diproses.
00:49
The eyes that see best in darkness are those that capture
13
49629
3753
Mata yang dapat melihat paling baik di kegelapan adalah yang menangkap
00:53
as much available light as possible.
14
53382
2503
sebanyak mungkin cahaya yang tersedia.
00:56
Colossal squids have soccer-ball-sized eyes—
15
56219
3545
Cumi-cumi kolosal memiliki mata sebesar bola sepak—
00:59
the largest known in existence.
16
59764
2502
mata terbesar sepanjang sejarah.
01:02
These may help them spot the faint glow of sperm whales
17
62266
3546
Hal ini dapat membantu mereka melihat cahaya redup dari sperma paus
01:05
as they disturb light-producing organisms.
18
65812
2627
saat mereka mengecoh organisme yang memproduksi cahaya.
01:08
Some fish have eyes that are unique among vertebrates because they use mirrors.
19
68981
5339
Beberapa ikan memiliki mata yang unik di antara vertebrata karena memakai cermin.
01:14
For the brownsnout spookfish,
20
74779
2002
Bagi brownsnout spookfish,
01:16
each eye has an upward-facing lens and a downward-pointing mirror
21
76781
5047
tiap matanya memiliki lensa yang menghadap atas dan cermin yang menghadap bawah
01:21
composed of tiny crystal plates that efficiently gather light.
22
81828
4379
terbentuk dari plat-plat kristal kecil yang mengumpulkan cahaya.
01:26
They can see up and down simultaneously,
23
86332
3170
Mereka dapat melihat ke atas dan bawah secara bersamaan,
01:29
and may perceive distinct shapes, even in the ocean’s depths.
24
89502
4212
dan dapat mengetahui berbagai bentuk, sekalipun di kedalaman laut.
01:34
Back on solid ground, arctic reindeer have adaptations
25
94006
4088
Di darat, rusa kutub beradaptasi
01:38
to deal with months of darkness.
26
98094
2461
untuk menghadapi kegelapan selama berbulan-bulan.
01:40
The backs of reindeer eyes change color, from gold in summer to blue in winter.
27
100721
6215
Bagian belakang mata mereka berubah warna, emas di musim panas, biru di musim dingin.
01:47
Their blue-backed eyes are about 1,000 times more sensitive to light.
28
107436
5172
Mata kebiruan mereka 1.000 kali lebih sensitif terhadap cahaya.
01:52
This may allow reindeer to recognize important things in the snow
29
112608
4380
Hal ini membuat rusa kutub dapat mengenali benda penting di tengah salju
01:56
like urine and lichen.
30
116988
2002
seperti air seni dan lumut.
01:59
When it comes to the sharpest vision, birds of prey soar above the competition.
31
119615
5339
Jika membicarakan penglihatan tertajam, burung pemangsalah yang paling unggul.
02:05
To capture the most detail, an animal must have lots of photoreceptors in its eye,
32
125079
5589
Guna melihat amat detail, hewan harus memiliki banyak fotoreseptor di matanya,
02:10
as well as increased visual processing power.
33
130668
3587
juga kemampuan mengolah visual yang baik.
02:14
Raptors have an especially deep fovea—
34
134714
2919
Burung pemangsa memiliki fovea yang dalam—
02:17
a depression in the back of their eye that fits more photoreceptors.
35
137758
4588
melekuk di bagian belakang matanya untuk menyimpan lebih banyak fotoreseptor.
02:22
So, Peregrine falcons have vision that’s more than twice as sharp as a human’s.
36
142638
5756
Jadi, Alap-alap Kawah memiliki penglihatan yang dua kali lebih tajam dari manusia.
02:28
They’re able to zero in on a rabbit from more than three kilometers away.
37
148561
5255
Mereka dapat membidik kelinci yang berada tiga kilometer jauhnya.
02:34
When crowning the creature with the best color vision,
38
154650
3128
Jika berbicara tentang hewan dengan penglihatan warna terbaik,
02:37
the picture gets complicated.
39
157778
1919
gambarannya menjadi rumit.
02:39
Different photoreceptors are sensitive to specific waves of light,
40
159989
4338
Fotoreseptor yang berbeda sensitif terhadap gelombang cahaya tertentu,
02:44
meaning the colors we see are largely determined
41
164327
2961
yang berarti warna yang kita lihat sebagian besar ditentukan
02:47
by what kinds of photoreceptors we have.
42
167288
2502
oleh jenis fotoreseptor yang kita miliki.
02:50
Presumably, the more types of color photoreceptors an animal has,
43
170208
4754
Makin banyak jenis fotoreseptor yang dimiliki seekor hewan,
02:54
the better its color vision.
44
174962
1752
penglihatannya pun makin baik.
02:57
Dogs have just two types.
45
177006
1960
Anjing hanya memiliki dua jenis.
02:59
Humans have three.
46
179008
1501
Manusia memiliki tiga jenis.
03:00
And we are far outdone by some birds, fishes, and insects.
47
180509
4755
Dan kita dikalahkan oleh beberapa burung, ikan, dan serangga.
03:05
Bluebottle butterflies have at least 15 types of photoreceptors.
48
185806
4797
Kupu-kupu segitiga biru memiliki sedikitnya 15 jenis fotoreseptor.
03:10
Seven of them are attuned to distinct blues and greens,
49
190770
3920
Tujuh di antaranya beradaptasi untuk membedakan biru dan hijau,
03:14
which researchers think might help them track each other during high-speed chases.
50
194690
5089
yang menurut para peneliti dapat membantu melacak satu sama lain dalam perburuan.
03:20
Mantis shrimp have a whopping 16 kinds of photoreceptors,
51
200029
4504
Udang sentadu memiliki 16 jenis fotoreseptor,
03:24
with five reserved just for the ultraviolet, or UV, spectrum,
52
204533
4338
5 di antaranya disimpan untuk spektrum ultraviolet (UV)
03:28
which humans can’t see.
53
208871
1710
yang tidak dapat dilihat manusia.
03:31
But experiments suggest that the mantis shrimp’s ability
54
211082
3461
Tapi eksperimen menunjukkan bahwa kemampuan udang sentadu
03:34
to discriminate between colors is more limited than you might expect.
55
214543
4130
untuk membedakan warna lebih terbatas dari yang Anda kira.
03:38
Exactly how they use their complex eyes is a mystery.
56
218839
4004
Bagaimana tepatnya mereka menggunakan mata yang kompleks adalah sebuah misteri.
03:43
Meanwhile, with just four kinds of color photoreceptors,
57
223427
3879
Sedangkan, dengan hanya empat jenis fotoreseptor warna,
03:47
goldfish actually excel at discerning subtle differences in shades.
58
227306
5047
Ikan mas unggul dalam melihat perbedaan yang samar pada tingkat warna.
03:52
Finally, insects have mastered the ability to see the world... on the fly.
59
232770
5672
Terakhir, serangga menguasai kemampuan untuk melihat dunia ketika terbang.
03:58
The fastest motion vision requires photoreceptors
60
238776
3420
Penglihatan gerakan tercepat membutuhkan fotoreseptor
04:02
that quickly sense changes in light,
61
242196
2669
yang merasakan perubahan pada cahaya dengan cepat,
04:04
and a brain that rapidly processes the information.
62
244865
3546
dan otak yang dengan cepat mengolah informasi.
04:08
A movie shot at 24 frames per second gives us the perception
63
248661
4838
Sebuah film yang diputar pada kecepatan 24 frame per detik memberikan persepsi
04:13
of near seamless motion.
64
253499
1668
gerakan yang hampir mulus.
04:15
But insects would see a slideshow.
65
255293
2752
Tetapi serangga akan melihat sebuah slideshow.
04:18
Fly photoreceptors register changes 10 times faster than we do,
66
258045
5172
Fotoreseptor register lalat berubah 10 kali lebih cepat dari kita,
04:23
making them especially hard to catch.
67
263217
2586
membuat mereka sangat sulit ditangkap.
04:26
These animals have some of the best vision we know of,
68
266220
3754
Hewan-hewan ini memiliki beberapa penglihatan terbaik yang kita ketahui,
04:29
but there's no winner across the board.
69
269974
2294
tetapi tidak ada pemenangnya.
04:32
Each category has different top contenders because vision requires tradeoffs.
70
272518
5631
Tiap kategori terdapat pesaing berbeda karena penglihatan perlu pertukaran.
04:38
So, some eyes are highly specialized,
71
278316
2877
Jadi, beberapa mata sangat dispesialkan,
04:41
while others, like ours, perform decently in many categories.
72
281360
4463
sementara yang lain, seperti milik kita, bekerja dengan baik di banyak kategori.
04:46
From eyes the size of soccer balls to those that see in UV—
73
286073
4672
Dari mata sebesar bola sepak hingga yang dapat melihat UV,
04:50
the ways of looking at the world are as varied as the life forms in it.
74
290745
4754
cara melihat dunia sama beragamnya dengan kehidupan yang terbentuk di dalamnya.
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7