Which animal has the best eyesight? - Thomas W. Cronin

877,590 views ・ 2022-01-25

TED-Ed


Dubbelklicka på de engelska undertexterna nedan för att spela upp videon.

Översättare: Gabriella Sjölander Granskare: Annika Bidner
00:06
The animal kingdom boasts an incredible diversity of eyes.
0
6794
4255
Djurriket innehåller en otrolig mångfald av ögon.
00:11
Some rotate independently, while others have squiggly-shaped pupils.
1
11049
4462
Vissa roterar oberoende av varandra, medan andra har snirkliga pupiller.
00:15
Some have protective lids, others squirt blood.
2
15511
3671
Vissa har skyddande ögonlock, andra sprutar blod.
00:19
But which creature has the best sight?
3
19265
2336
Men vilken varelse har bäst syn?
00:21
Which sees best in the darkness?
4
21642
1961
Vilken ser bäst i mörker?
00:23
Which sees the most detail?
5
23644
1627
Vilken ser mest detaljer?
00:25
Which animal sees the most color?
6
25354
2378
Vilket djur ser mest färg?
00:27
And finally, which detects motion the fastest?
7
27815
3504
Och slutligen, vilket uppfattar rörelse snabbast?
00:32
All eyes take in sensory stimuli in the form of waves of light.
8
32070
4671
Alla ögon tar in sensorisk stimulus i form av vågor av ljus.
00:36
To convert these into everything we see,
9
36991
2294
För att omvandla dessa till allt vi ser,
00:39
eyes focus incoming light onto photoreceptors.
10
39285
3545
fokuserar ögonen inkommande ljus på fotoreceptorer.
00:42
These cells translate light into neural signals
11
42914
3545
Dessa celler förvandlar ljus till nervsignaler
00:46
and send them to the brain, where they’re finally processed.
12
46459
2919
och skickar dem till hjärnan, där de till slut bearbetas.
00:49
The eyes that see best in darkness are those that capture
13
49629
3753
De ögon som ser bäst i mörker är de som fångar
00:53
as much available light as possible.
14
53382
2503
så mycket tillgängligt ljus som möjligt.
00:56
Colossal squids have soccer-ball-sized eyes—
15
56219
3545
Kolossbläckfiskar har fotbollsstora ögon,
00:59
the largest known in existence.
16
59764
2502
de största som vi vet existerar.
01:02
These may help them spot the faint glow of sperm whales
17
62266
3546
Dessa hjälper dem att se det svaga skenet från kaskeloter
01:05
as they disturb light-producing organisms.
18
65812
2627
när de stör ljusproducerande organismer.
01:08
Some fish have eyes that are unique among vertebrates because they use mirrors.
19
68981
5339
Vissa fiskar har ögon som är unika bland ryggradsdjur då de använder speglar.
01:14
For the brownsnout spookfish,
20
74779
2002
Hos en brownsnout spookfish
01:16
each eye has an upward-facing lens and a downward-pointing mirror
21
76781
5047
har varje öga en uppåtvänd lins och en nedåtvänd spegel
01:21
composed of tiny crystal plates that efficiently gather light.
22
81828
4379
bestående av små kristallplattor som effektivt samlar ljuset.
01:26
They can see up and down simultaneously,
23
86332
3170
De kan se både uppåt och nedåt samtidigt,
01:29
and may perceive distinct shapes, even in the ocean’s depths.
24
89502
4212
och kan uppfatta distinkta former, även nere i havets djup.
01:34
Back on solid ground, arctic reindeer have adaptations
25
94006
4088
På torra land har arktiska renar anpassat sig
01:38
to deal with months of darkness.
26
98094
2461
för att hantera månader av mörker.
01:40
The backs of reindeer eyes change color, from gold in summer to blue in winter.
27
100721
6215
Ögonbottnen hos renar byter färg, från guld sommartid till blå vintertid.
01:47
Their blue-backed eyes are about 1,000 times more sensitive to light.
28
107436
5172
Deras blå ögon är ungefär 1 000 gånger mer ljuskänsliga.
01:52
This may allow reindeer to recognize important things in the snow
29
112608
4380
Detta låter renen upptäcka viktiga saker in snön,
01:56
like urine and lichen.
30
116988
2002
som urin och lavar.
01:59
When it comes to the sharpest vision, birds of prey soar above the competition.
31
119615
5339
När det gäller den skarpaste synen, så flyger rovfåglar högt ovanför alla andra.
02:05
To capture the most detail, an animal must have lots of photoreceptors in its eye,
32
125079
5589
För att fånga mest detalj, så måste ett djur ha många fotoreceptorer i ögat,
02:10
as well as increased visual processing power.
33
130668
3587
likväl som ökad visuell bearbetning.
02:14
Raptors have an especially deep fovea—
34
134714
2919
Rovfåglar har en särskilt djup fovea,
02:17
a depression in the back of their eye that fits more photoreceptors.
35
137758
4588
en fördjupning längst bak i ögat som rymmer fler fotoreceptorer.
02:22
So, Peregrine falcons have vision that’s more than twice as sharp as a human’s.
36
142638
5756
Så pilgrimsfalkar har en syn som är mer än dubbelt så skarp som en människas.
02:28
They’re able to zero in on a rabbit from more than three kilometers away.
37
148561
5255
De klarar av att fokusera på en kanin på mer än 3 kilometers avstånd.
02:34
When crowning the creature with the best color vision,
38
154650
3128
Att kröna djuret med det bästa färgseendet
02:37
the picture gets complicated.
39
157778
1919
blir komplicerat.
02:39
Different photoreceptors are sensitive to specific waves of light,
40
159989
4338
Olika fotoreceptorer är känsliga för specifika våglängder av ljus,
02:44
meaning the colors we see are largely determined
41
164327
2961
vilket betyder att de färger vi ser till stor del bestäms
02:47
by what kinds of photoreceptors we have.
42
167288
2502
av vilken typ av fotoreceptorer vi har.
02:50
Presumably, the more types of color photoreceptors an animal has,
43
170208
4754
Så ju fler typer av fotoreceptorer ett djur har,
02:54
the better its color vision.
44
174962
1752
desto bättre färgseende har det förmodligen.
02:57
Dogs have just two types.
45
177006
1960
Hundar har bara två typer.
02:59
Humans have three.
46
179008
1501
Människor har tre.
03:00
And we are far outdone by some birds, fishes, and insects.
47
180509
4755
Och vi överträffas av vissa fåglar, fiskar och insekter.
03:05
Bluebottle butterflies have at least 15 types of photoreceptors.
48
185806
4797
Bluebottle-fjärilar har minst 15 typer av fotoreceptorer.
03:10
Seven of them are attuned to distinct blues and greens,
49
190770
3920
Sju av dem är anpassade för olika blå och gröna färger,
03:14
which researchers think might help them track each other during high-speed chases.
50
194690
5089
som forskare tror kan hjälpa dem att spåra varandra under snabba jakter.
03:20
Mantis shrimp have a whopping 16 kinds of photoreceptors,
51
200029
4504
Mantisräkor har otroliga 16 typer av fotoreceptorer,
03:24
with five reserved just for the ultraviolet, or UV, spectrum,
52
204533
4338
med fem reserverade för ultraviolett, eller UV-spektrumet,
03:28
which humans can’t see.
53
208871
1710
som människor inte kan se.
03:31
But experiments suggest that the mantis shrimp’s ability
54
211082
3461
Men experiment tyder på att mantisräkans förmåga
03:34
to discriminate between colors is more limited than you might expect.
55
214543
4130
att skilja på färger är mer begränsad än man kan tro.
03:38
Exactly how they use their complex eyes is a mystery.
56
218839
4004
Exakt hur de använder sina komplexa ögon är ett mysterium.
03:43
Meanwhile, with just four kinds of color photoreceptors,
57
223427
3879
Samtidigt, med bara fyra typer av färgreceptorer,
03:47
goldfish actually excel at discerning subtle differences in shades.
58
227306
5047
så är guldfiskar väldigt bra på att urskilja små nyansskillnader.
03:52
Finally, insects have mastered the ability to see the world... on the fly.
59
232770
5672
Slutligen har insekter bemästrat förmågan att se världen... i flygande fart.
03:58
The fastest motion vision requires photoreceptors
60
238776
3420
Det bästa rörelseseendet kräver fotoreceptorer
04:02
that quickly sense changes in light,
61
242196
2669
som snabbt uppfattar ljusförändringar,
04:04
and a brain that rapidly processes the information.
62
244865
3546
och en hjärna som snabbt bearbetar informationen.
04:08
A movie shot at 24 frames per second gives us the perception
63
248661
4838
En film som filmas i 24 bilder per sekund ger oss uppfattningen
04:13
of near seamless motion.
64
253499
1668
av nästan sömlös rörelse.
04:15
But insects would see a slideshow.
65
255293
2752
Men insekter skulle se ett bildspel.
04:18
Fly photoreceptors register changes 10 times faster than we do,
66
258045
5172
Flugors fotoreceptorers omfång ändras 10 gånger snabbare än vad vårt gör,
04:23
making them especially hard to catch.
67
263217
2586
vilket gör dem särskilt svåra att fånga.
04:26
These animals have some of the best vision we know of,
68
266220
3754
Dessa djur har bland de bästa synförmågorna vi känner till,
04:29
but there's no winner across the board.
69
269974
2294
men det finns ingen som vinner i allt.
04:32
Each category has different top contenders because vision requires tradeoffs.
70
272518
5631
Varje kategori har olika toppkandidater då syn kräver kompromisser.
04:38
So, some eyes are highly specialized,
71
278316
2877
Så vissa ögon är väldigt specialiserade,
04:41
while others, like ours, perform decently in many categories.
72
281360
4463
medan andra, som våra, presterar hyfsat i många kategorier.
04:46
From eyes the size of soccer balls to those that see in UV—
73
286073
4672
Från ögon stora som fotbollar till de som ser UV-ljus:
04:50
the ways of looking at the world are as varied as the life forms in it.
74
290745
4754
De olika sätten att se på världen är lika varierande som livsformerna i den.
Om denna webbplats

På den här webbplatsen hittar du YouTube-videor som är användbara för att lära sig engelska. Du kommer att få se engelska lektioner som ges av förstklassiga lärare från hela världen. Dubbelklicka på de engelska undertexterna som visas på varje videosida för att spela upp videon därifrån. Undertexterna rullar i takt med videouppspelningen. Om du har några kommentarer eller önskemål kan du kontakta oss via detta kontaktformulär.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7