Which animal has the best eyesight? - Thomas W. Cronin

878,438 views ・ 2022-01-25

TED-Ed


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

Fordító: Béla Balogh Lektor: Csaba Lóki
00:06
The animal kingdom boasts an incredible diversity of eyes.
0
6794
4255
Az állatvilágban elképesztően változatos szemekkel találkozhatunk.
00:11
Some rotate independently, while others have squiggly-shaped pupils.
1
11049
4462
Van, amelyik külön-külön mozog, mások cikkcakkos formájúak.
00:15
Some have protective lids, others squirt blood.
2
15511
3671
Van, amelyik védőhártyás, mások vért spriccelnek.
00:19
But which creature has the best sight?
3
19265
2336
De melyik állatnak van a legjobb látása?
00:21
Which sees best in the darkness?
4
21642
1961
Melyik lát a legjobban a sötétben?
00:23
Which sees the most detail?
5
23644
1627
Melyik látja a legtöbb részletet?
00:25
Which animal sees the most color?
6
25354
2378
Melyik állat látja a legtöbb színt?
00:27
And finally, which detects motion the fastest?
7
27815
3504
És végül, melyik érzékeli a mozgást leggyorsabban?
00:32
All eyes take in sensory stimuli in the form of waves of light.
8
32070
4671
Minden szem fényhullámok formájában veszi fel az ingereket.
00:36
To convert these into everything we see,
9
36991
2294
Hogy ezeket átváltsa azzá, amit látunk,
00:39
eyes focus incoming light onto photoreceptors.
10
39285
3545
a szem fotóreceptorokra irányítja a beáradó fényt.
00:42
These cells translate light into neural signals
11
42914
3545
Ezek a sejtek átalakítják a fényt ingerületekké,
00:46
and send them to the brain, where they’re finally processed.
12
46459
2919
és elküldik az agynak, ahol végül feldolgozódnak.
00:49
The eyes that see best in darkness are those that capture
13
49629
3753
A sötétben legjobban látó szemek azok,
00:53
as much available light as possible.
14
53382
2503
amelyek a legtöbb fényt tudják felvenni.
00:56
Colossal squids have soccer-ball-sized eyes—
15
56219
3545
Az óriáskalmárnak focilabda nagyságú szeme van,
00:59
the largest known in existence.
16
59764
2502
a legnagyobb szem, ami létezik.
01:02
These may help them spot the faint glow of sperm whales
17
62266
3546
Ezek segíthetnek neki észrevenni a halvány fényt,
01:05
as they disturb light-producing organisms.
18
65812
2627
amint az ámbráscet megzavarja a biolumineszcens lényeket.
01:08
Some fish have eyes that are unique among vertebrates because they use mirrors.
19
68981
5339
Néhány hal olyan szemmel él, ami ritka a gerincesek közt, mert tükrös.
01:14
For the brownsnout spookfish,
20
74779
2002
A barnafejű szellemhal
01:16
each eye has an upward-facing lens and a downward-pointing mirror
21
76781
5047
mindkét szeme felfelé álló lencséből és lefelé néző tükörből áll,
01:21
composed of tiny crystal plates that efficiently gather light.
22
81828
4379
apró kristálylemezekből felépülve, amik hatékonyan gyűjtik össze a fényt.
01:26
They can see up and down simultaneously,
23
86332
3170
Egyszerre látnak felfelé és lefelé,
01:29
and may perceive distinct shapes, even in the ocean’s depths.
24
89502
4212
és meg tudják különböztetni a formákat, még az óceán mélyén is.
01:34
Back on solid ground, arctic reindeer have adaptations
25
94006
4088
Térjünk vissza a szárazföldre, ahol a rénszarvas alkalmazkodott
01:38
to deal with months of darkness.
26
98094
2461
a több hónapos sötétséghez.
01:40
The backs of reindeer eyes change color, from gold in summer to blue in winter.
27
100721
6215
A rénszarvasszemek hátulja színváltó, arany nyáron és kék télen.
01:47
Their blue-backed eyes are about 1,000 times more sensitive to light.
28
107436
5172
Kék hátuljú szemük nagyjából ezerszer érzékenyebb a fényre.
01:52
This may allow reindeer to recognize important things in the snow
29
112608
4380
Ez segít a srénzarvasnak felismerni az olyan fontos dolgokat a hóban,
01:56
like urine and lichen.
30
116988
2002
mint a vizelet és a zuzmók.
01:59
When it comes to the sharpest vision, birds of prey soar above the competition.
31
119615
5339
Ami a legélesebb látást illeti, ragadozó madarak viszik magasan a prímet.
02:05
To capture the most detail, an animal must have lots of photoreceptors in its eye,
32
125079
5589
A részletek felvételéhez egy állatnak sok fotóreceptorra van szüksége a szemben,
02:10
as well as increased visual processing power.
33
130668
3587
továbbá megerősödött vizuális felfogási képességre.
02:14
Raptors have an especially deep fovea—
34
134714
2919
A ragadozók rendkívül mély látógödrébe,
02:17
a depression in the back of their eye that fits more photoreceptors.
35
137758
4588
ami egy gödör a szemek mögött, sokkal több fotoreceptor fér.
02:22
So, Peregrine falcons have vision that’s more than twice as sharp as a human’s.
36
142638
5756
Szóval a vándorsólyom látása több mint kétszer erősebb az emberénél.
02:28
They’re able to zero in on a rabbit from more than three kilometers away.
37
148561
5255
Több mint 3 kilométerről képesek észrevenni egy nyulat.
02:34
When crowning the creature with the best color vision,
38
154650
3128
Ha a legtöbb színt látó élőlényt szeretnénk megkoronázni,
02:37
the picture gets complicated.
39
157778
1919
a helyzet bonyolulttá válik.
02:39
Different photoreceptors are sensitive to specific waves of light,
40
159989
4338
Egyes fotóreceptorok más-más hullámú fényekre érzékenyek,
02:44
meaning the colors we see are largely determined
41
164327
2961
tehát nagyrészt attól függ, hogy milyen színeket látunk,
02:47
by what kinds of photoreceptors we have.
42
167288
2502
hogy milyen receptoraink vannak.
02:50
Presumably, the more types of color photoreceptors an animal has,
43
170208
4754
Általában minél több fajta színes fotóreceptora van egy állatnak,
02:54
the better its color vision.
44
174962
1752
annál jobb a színlátása.
02:57
Dogs have just two types.
45
177006
1960
A kutyáknak csak kétfajta látása van.
02:59
Humans have three.
46
179008
1501
Az embereknek három.
03:00
And we are far outdone by some birds, fishes, and insects.
47
180509
4755
És jóval leköröznek minket a madarak, halak és a rovarok.
03:05
Bluebottle butterflies have at least 15 types of photoreceptors.
48
185806
4797
A malajziai fecskefarkú lepkének legalább 15 típusú fotoreceptora van.
03:10
Seven of them are attuned to distinct blues and greens,
49
190770
3920
Hét közülük a kék és a zöld színskálák megkülönböztetésére szakosodott,
03:14
which researchers think might help them track each other during high-speed chases.
50
194690
5089
ami a kutatók szerint segíti őket egymás megkeresésében sebes üldözéseknél.
03:20
Mantis shrimp have a whopping 16 kinds of photoreceptors,
51
200029
4504
A sáskarák összesen 16 típusú fotóreceptora közül 5
03:24
with five reserved just for the ultraviolet, or UV, spectrum,
52
204533
4338
az ultraibolya (UV) spektrum érzékelésére szolgál,
03:28
which humans can’t see.
53
208871
1710
amit az emberek nem is látnak.
03:31
But experiments suggest that the mantis shrimp’s ability
54
211082
3461
De a kutatások szerint a sáskarák képessége,
03:34
to discriminate between colors is more limited than you might expect.
55
214543
4130
hogy megkülönböztesse a színeket, sokkal korlátozottabb, mint gondolnánk.
03:38
Exactly how they use their complex eyes is a mystery.
56
218839
4004
Rejtély még, hogyan is használják egészen pontosan az összetett szemüket.
03:43
Meanwhile, with just four kinds of color photoreceptors,
57
223427
3879
Mindeközben csupán 4 színű fotóreceptorával
03:47
goldfish actually excel at discerning subtle differences in shades.
58
227306
5047
az aranyhal remekül megkülönbözteti a szinte azonos színárnyalatokat is.
03:52
Finally, insects have mastered the ability to see the world... on the fly.
59
232770
5672
Végezetül, a rovarok mestereivé váltak, hogy repülés közben is lássák a világot.
03:58
The fastest motion vision requires photoreceptors
60
238776
3420
A leggyorsabb mozgás közbeni látás olyan fotóreceptorokat igényel,
04:02
that quickly sense changes in light,
61
242196
2669
amik gyorsan érzékelik a fényviszonyokat,
04:04
and a brain that rapidly processes the information.
62
244865
3546
és az agyuk képes gyorsan feldolgozni az információt.
04:08
A movie shot at 24 frames per second gives us the perception
63
248661
4838
Egy 24 képkocka per másodperces film azt a hatást kelti bennünk,
04:13
of near seamless motion.
64
253499
1668
mintha folyamatos mozgást látnánk.
04:15
But insects would see a slideshow.
65
255293
2752
De a rovarok diavetítést látnának.
04:18
Fly photoreceptors register changes 10 times faster than we do,
66
258045
5172
A légy fotóreceptorai tízszer gyorsabban észlelik a változásokat,
04:23
making them especially hard to catch.
67
263217
2586
ezért is olyan nehéz őket elkapni.
04:26
These animals have some of the best vision we know of,
68
266220
3754
Ezek az állatok az egyik legjobb látással rendelkeznek, amiről tudunk,
04:29
but there's no winner across the board.
69
269974
2294
de nincsen egyértelmű győztes a táblán.
04:32
Each category has different top contenders because vision requires tradeoffs.
70
272518
5631
Minden kategóriában más győztesek vannak, mivel a látásnak ára is van.
04:38
So, some eyes are highly specialized,
71
278316
2877
Tehát bizonyos szemek specializálódnak,
04:41
while others, like ours, perform decently in many categories.
72
281360
4463
míg mások, mint a miénk is, több kategóriában is jól teljesítenek.
04:46
From eyes the size of soccer balls to those that see in UV—
73
286073
4672
Focilabda nagyságú szemektől az UV fényt látó szemekig
04:50
the ways of looking at the world are as varied as the life forms in it.
74
290745
4754
a látásmód, amivel a világot látjuk, legalább olyan sokféle, mint az élőlények.
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7