Which animal has the best eyesight? - Thomas W. Cronin

873,897 views ・ 2022-01-25

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Shkak Nasradeen Mustafa Reviewer: Daban Q. Jaff
00:06
The animal kingdom boasts an incredible diversity of eyes.
0
6794
4255
شانشینی گیانەوەر شانازی بە هەمەچەشنی چاوەکان دەکات.
00:11
Some rotate independently, while others have squiggly-shaped pupils.
1
11049
4462
هەندێک سەربەخۆ دەسوڕێنەوە ئەوانی تر شێوەی جیایان هەیە.
00:15
Some have protective lids, others squirt blood.
2
15511
3671
هەندێک درێسی پاراستنیان هەیە هەندێکی تر خوێن دەمەیێنن.
00:19
But which creature has the best sight?
3
19265
2336
بەڵام کام بوونەوەر باشترین بینایی هەیە؟
00:21
Which sees best in the darkness?
4
21642
1961
کام لە تاریکیدا باشترین دەبینێت؟
00:23
Which sees the most detail?
5
23644
1627
کامە زۆرترین وردەکاری دەبینێت؟
00:25
Which animal sees the most color?
6
25354
2378
کام ئاژەڵ زۆرترین ڕەنگ دەبینێت؟
00:27
And finally, which detects motion the fastest?
7
27815
3504
وە لە کۆتایدا کام خێراترین جوڵە دەدۆزێتەوە؟
00:32
All eyes take in sensory stimuli in the form of waves of light.
8
32070
4671
هەموو چاوەکان هاندەری هەست وەردەگرن لە شێوەی شەپۆلی ڕووناکیدا.
00:36
To convert these into everything we see,
9
36991
2294
تا ئەمانە بگۆڕین بۆ هەموو ئەو شتانەی دەیبینین.
00:39
eyes focus incoming light onto photoreceptors.
10
39285
3545
چاوەکان تیشک دەخەنە سەر ڕووناکیی هاتوو بۆ وێنەگرەکان.
00:42
These cells translate light into neural signals
11
42914
3545
ئەم خانانە ڕووناکی وەردەگێڕن بۆ ناو هێمای دەماری،
00:46
and send them to the brain, where they’re finally processed.
12
46459
2919
دەیاننێرن بۆ مێشک، کە لە کۆتایدا چارەسەر دەکرێن.
00:49
The eyes that see best in darkness are those that capture
13
49629
3753
ئەو چاوانەی کە لە تاریکیدا باشترین دەبینن ئەوانەن کە دەسگیر دەکرێن
00:53
as much available light as possible.
14
53382
2503
تا ئەو ڕادەیەی کە ڕووناکی بەردەستە.
00:56
Colossal squids have soccer-ball-sized eyes—
15
56219
3545
سکویدەکانی کۆلۆسال تۆپی پێ، تۆپ و قەبارەی چاویان هەیە.
00:59
the largest known in existence.
16
59764
2502
گەورەترین ناسراو لە بووندایە.
01:02
These may help them spot the faint glow of sperm whales
17
62266
3546
ئەمانە لەوانەیە یارمەتیان بدەن بۆ شوێن درەوشانەوەی سپێرمی نەهەنگەکان
01:05
as they disturb light-producing organisms.
18
65812
2627
چونکە زیندەوەرەکانی بەرهەمهێنراوی ڕووناکی دەشێوێنن.
01:08
Some fish have eyes that are unique among vertebrates because they use mirrors.
19
68981
5339
هەندێک ماسی چاویان بێ هاوتان لەبەر ئەوەی ئاوێنە بەکاردێنن.
01:14
For the brownsnout spookfish,
20
74779
2002
بۆ ماسییە قاوەییە گ،
01:16
each eye has an upward-facing lens and a downward-pointing mirror
21
76781
5047
هەر چاوێک لێنزێکی بەرەو سەرەوەی هەیە و ئاوێنەیەکی بەرەوخوارەوە
01:21
composed of tiny crystal plates that efficiently gather light.
22
81828
4379
پێکهاتووە لە قاپێکی کریستاڵی بچووک کە بە شێوەیەکی کارا ڕووناکی کۆ دەکاتەوە.
01:26
They can see up and down simultaneously,
23
86332
3170
دەتوانن لە یەک کاتدا سەرەوە و خوارەوە ببینن.
01:29
and may perceive distinct shapes, even in the ocean’s depths.
24
89502
4212
ڕەنگە شێوە جیاکان دەربخرێ تەنانەت لە قوڵایی زەریاشدا.
01:34
Back on solid ground, arctic reindeer have adaptations
25
94006
4088
بگەڕێوە بۆ سەر زەوییە پتەوەکە، گۆزەری ئارکتیک گونجاندنی هەیە
01:38
to deal with months of darkness.
26
98094
2461
بۆ مامەڵەکردن لەگەڵ مانگەکانی تاریکیدا.
01:40
The backs of reindeer eyes change color, from gold in summer to blue in winter.
27
100721
6215
پشتەکانی چاوی ئاسک ڕەنگ دەگۆڕن، لە زێڕەوە لە هاویندا بۆ شین لە زستاندا.
01:47
Their blue-backed eyes are about 1,000 times more sensitive to light.
28
107436
5172
چاوەکانی پشت شینەکان ١٠٠٠ جار هەستیارترە بۆ ڕووناکی.
01:52
This may allow reindeer to recognize important things in the snow
29
112608
4380
لەوانەیە ڕێگەیان پێبدات بۆ ناسینەوەی شتەکانی ناو بەفر
01:56
like urine and lichen.
30
116988
2002
وەک میز و لیکۆن.
01:59
When it comes to the sharpest vision, birds of prey soar above the competition.
31
119615
5339
کاتێک دێتە سەر تیژترین بینین، باڵندەی نێچیر دێتە پێشبڕکێکەوە.
02:05
To capture the most detail, an animal must have lots of photoreceptors in its eye,
32
125079
5589
بۆ گرتنی زۆرترین وردەکاری دەبێت ئاژەڵێک زۆر وێنەگر لە چاودا هەبێێ.
02:10
as well as increased visual processing power.
33
130668
3587
هەروەها زیادی کرد هێزی پرۆسەکردنی بینراو.
02:14
Raptors have an especially deep fovea—
34
134714
2919
ڕاپتۆرەکان فۆڤایەکی قووڵی تایبەتیان هەیە.
02:17
a depression in the back of their eye that fits more photoreceptors.
35
137758
4588
خەمۆکی لە پشتەوەی چاوەکانیان کە وێنەی زیاتر دەگونجێت.
02:22
So, Peregrine falcons have vision that’s more than twice as sharp as a human’s.
36
142638
5756
کەواتە، فالکۆنەکان بینینێکیان هەیە زیاتر لە دوو ئەوەندەی تیژ وەک مرۆڤ.
02:28
They’re able to zero in on a rabbit from more than three kilometers away.
37
148561
5255
دەتوانن سفر ببینن لە ڕاکردنی کەروێشکێک زیاتر لە سێ کیلۆمەترەوە.
02:34
When crowning the creature with the best color vision,
38
154650
3128
لە کاتی تاجەکێشانی بوونەوەرەکە بە باشترین بینینی ڕەنگەوە،
02:37
the picture gets complicated.
39
157778
1919
وێنەکە ئاڵۆز دەبێت.
02:39
Different photoreceptors are sensitive to specific waves of light,
40
159989
4338
وێنەگرە جیاوازەکان هەستیارن بۆ شەپۆلە تایبەتەکانی ڕووناکی،
02:44
meaning the colors we see are largely determined
41
164327
2961
واتە ئەو ڕەنگانەی دەیبینین تا ڕادەیەکی زۆر دیاری دەکرێت
02:47
by what kinds of photoreceptors we have.
42
167288
2502
بە چ جۆرە وێنەگرێک کە هەمانە.
02:50
Presumably, the more types of color photoreceptors an animal has,
43
170208
4754
گریمانە، زیاتر جۆری ڕەنگ وێنەگرەکان ئاژەڵێک هەیە،
02:54
the better its color vision.
44
174962
1752
بینینی رەنگەکەی باشتر بێت.
02:57
Dogs have just two types.
45
177006
1960
سەگەکان تەنها دوو جۆریان هەیە.
02:59
Humans have three.
46
179008
1501
مرۆڤ سێیان هەیە.
03:00
And we are far outdone by some birds, fishes, and insects.
47
180509
4755
زۆر دوورین لە هەندێک باڵندە و ماسی و مێروو.
03:05
Bluebottle butterflies have at least 15 types of photoreceptors.
48
185806
4797
پەپوولەی بلوبۆت بەلایەنی کەمەوە 15 جۆری وێنەگری هەیە.
03:10
Seven of them are attuned to distinct blues and greens,
49
190770
3920
حەوت لەوان بەخشراون بۆ شین و سەوزە جیاکراوەکان
03:14
which researchers think might help them track each other during high-speed chases.
50
194690
5089
توێژەران پێیان وایە لەوانەیە دوابکەون لە ڕاکردنی خێرا.
03:20
Mantis shrimp have a whopping 16 kinds of photoreceptors,
51
200029
4504
میگوی مانتیس فڕینێکی 16 جۆر وێنەگری هەیە،
03:24
with five reserved just for the ultraviolet, or UV, spectrum,
52
204533
4338
لەگەڵ پێنج پارێزراو تەنها بۆ سەرووی بنەوشەیی، یان یو ڤی، شەبەنگی،
03:28
which humans can’t see.
53
208871
1710
کە مرۆڤ ناتوانێت بیبینێت.
03:31
But experiments suggest that the mantis shrimp’s ability
54
211082
3461
بەڵام تاقیکردنەوەکان پێشنیار دەکەن کە توانای میگوی مانتیس
03:34
to discriminate between colors is more limited than you might expect.
55
214543
4130
بۆ جیاکردنەوەی نێوان ڕەنگەکان سنوردارترە لەوەی کە تۆ پێشبینی دەکەیت.
03:38
Exactly how they use their complex eyes is a mystery.
56
218839
4004
ڕێک چۆن چاوی ئاڵۆزیان بەکاردێنن ئەمە نهێنییە.
03:43
Meanwhile, with just four kinds of color photoreceptors,
57
223427
3879
لە هەمان کاتدا، تەنها بە چوار جۆرەوە لە وێنەگرەکانی ڕەنگ.
03:47
goldfish actually excel at discerning subtle differences in shades.
58
227306
5047
ماسی زێڕین بەرز دەبێتەوە بە جیاوازی ورد لە سێبەرەکانیان.
03:52
Finally, insects have mastered the ability to see the world... on the fly.
59
232770
5672
دواجار مێروەکان توانایان هەیە بۆ بینینی جیهان، لەکلتی فڕین.
03:58
The fastest motion vision requires photoreceptors
60
238776
3420
خێراترین دیمەنی جوڵە پێویستی بە وێنەگر هەیە
04:02
that quickly sense changes in light,
61
242196
2669
کە بە خێرایی هەست بە گۆڕانکاری دەکات لە ڕووناکیدا.
04:04
and a brain that rapidly processes the information.
62
244865
3546
وە مێشکێک کە بە خێرایی زانیاریەکان چارەسەر دەکات.
04:08
A movie shot at 24 frames per second gives us the perception
63
248661
4838
فیلمێک لە ٢٤ چوارچێوە لە چرکەیەکدا بیرۆکەیەکمان دەداتێ.
04:13
of near seamless motion.
64
253499
1668
لە نزیک جووڵەی بێ درز.
04:15
But insects would see a slideshow.
65
255293
2752
بەڵام مێروەکان سلایدشۆ دەبینن.
04:18
Fly photoreceptors register changes 10 times faster than we do,
66
258045
5172
هەڵفڕینی وێنەکان گۆڕانکاری تۆماردەکەن ١٠ جار خێراتر لەوەی کە دەیکەین.
04:23
making them especially hard to catch.
67
263217
2586
بە تایبەتی قورسیان دەکات بۆ گرتنیان.
04:26
These animals have some of the best vision we know of,
68
266220
3754
ئەو ئاژەڵانە هەندێکیان باشترین بینین هەیە کە ئێمە دەیزانین.
04:29
but there's no winner across the board.
69
269974
2294
بەڵام هیچ براوەیەک لە ناو بۆردەکەدا نییە.
04:32
Each category has different top contenders because vision requires tradeoffs.
70
272518
5631
هەر پۆلێک پێشبڕکێکاری جیاوازی هەیە چونکە بینین پێویستی بە کارامەیی هەیە.
04:38
So, some eyes are highly specialized,
71
278316
2877
کەواتە، هەندێک چاو زۆر تایبەتمەندن،
04:41
while others, like ours, perform decently in many categories.
72
281360
4463
لە کاتێکدا ئەوانی تر، وەک ئێمە چەندین جۆریان هەیە.
04:46
From eyes the size of soccer balls to those that see in UV—
73
286073
4672
لەو چاوانەوە قەبارەی تۆپی پێ بۆ ئەوانەی کە لە یو ڤیدا دەیبینن.
04:50
the ways of looking at the world are as varied as the life forms in it.
74
290745
4754
ڕێگاکانی سەیرکردنی جیهان وەک شێوەی ژیان جیاوازن.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7