How does artificial intelligence learn? - Briana Brownell

709,016 views ・ 2021-03-11

TED-Ed


Vennligst dobbeltklikk på de engelske undertekstene nedenfor for å spille av videoen.

Translator: Stine Flågan Reviewer: Thomas Bedin
00:09
Today, artificial intelligence helps doctors diagnose patients,
0
9829
5167
I dag hjelper kunstig intelligens leger med å diagnostisere pasienter,
00:14
pilots fly commercial aircraft, and city planners predict traffic.
1
14996
5042
piloter med å fly kommersielle fly, og byplanleggere med å forutsi trafikk.
00:20
But no matter what these AIs are doing, the computer scientists who designed them
2
20038
4250
Men uansett hva disse KI-ene gjør, så vet dataforskerne som designet dem
00:24
likely don’t know exactly how they’re doing it.
3
24288
2750
mest sannsynlig ikke helt hvordan de gjør det.
00:27
This is because artificial intelligence is often self-taught,
4
27038
3875
Det skyldes at kunstig intelligens ofte er selvlært,
00:30
working off a simple set of instructions
5
30913
2374
med utgangspunkt i et sett med instruksjoner
00:33
to create a unique array of rules and strategies.
6
33287
3584
for å skape en unik matrise av regler og strategier.
00:36
So how exactly does a machine learn?
7
36871
2625
Så, nøyaktig hvordan lærer en maskin?
00:39
There are many different ways to build self-teaching programs.
8
39496
3000
Det er mange måter å bygge programmer for selvlæring.
00:42
But they all rely on the three basic types of machine learning:
9
42496
3916
Men alle er avhengige av tre grunnleggende typer maskinlæring:
00:46
unsupervised learning, supervised learning, and reinforcement learning.
10
46412
5000
ikke-overvåket læring, overvåket læring og forsterkningslæring.
00:51
To see these in action,
11
51412
1959
For å se disse i aksjon
00:53
let’s imagine researchers are trying to pull information
12
53371
3250
kan vi forestille oss at forskere forsøker å trekke informasjon
00:56
from a set of medical data containing thousands of patient profiles.
13
56621
4208
ut fra et sett med medisinske data som inneholder tusenvis av pasientprofiler.
01:01
First up, unsupervised learning.
14
61371
3125
Først ut, ikke-overvåket læring.
01:04
This approach would be ideal for analyzing all the profiles
15
64496
3333
Denne tilnærmingen vil være ideell for å analysere alle profilene
01:07
to find general similarities and useful patterns.
16
67829
3625
for å finne generelle likheter og nyttige mønstre.
01:11
Maybe certain patients have similar disease presentations,
17
71454
3417
Kanskje visse pasienter har lignende sykdomsbilder,
01:14
or perhaps a treatment produces specific sets of side effects.
18
74871
4042
eller kanskje en behandling fører med seg et spesifikt sett med bivirkninger.
01:18
This broad pattern-seeking approach can be used to identify similarities
19
78913
4125
Denne brede, mønstersøkende tilnærmingen kan brukes til å identifisere likheter
01:23
between patient profiles and find emerging patterns,
20
83038
3375
mellom pasientprofiler, og finne nye mønstre
01:26
all without human guidance.
21
86413
2291
uten menneskelig veiledning.
01:28
But let's imagine doctors are looking for something more specific.
22
88704
3209
Men la oss si at man ser etter noe mer spesifikt.
01:32
These physicians want to create an algorithm
23
92371
2208
Disse legene ønsker å lage en algoritme
01:34
for diagnosing a particular condition.
24
94579
2709
for å diagnostisere en bestemt tilstand.
01:37
They begin by collecting two sets of data—
25
97288
2583
De begynner med å samle inn to datasett -
01:39
medical images and test results from both healthy patients
26
99871
3375
medisinske bilder og testresultater fra både friske pasienter
01:43
and those diagnosed with the condition.
27
103246
2417
og de som har fått diagnosen.
01:45
Then, they input this data into a program
28
105663
2583
Deretter legger de inn disse dataene i et program
01:48
designed to identify features shared by the sick patients
29
108246
3375
designet for å identifisere kjennetegn som deles av de syke pasientene,
01:51
but not the healthy patients.
30
111621
2125
men ikke de friske.
01:53
Based on how frequently it sees certain features,
31
113746
3083
Basert på hvor ofte programmet ser bestemte kjennetegn,
01:56
the program will assign values to those features’ diagnostic significance,
32
116829
4042
vil det bli tildelt verdier til disse kjennetegnenes diagnostiske relevans,
02:00
generating an algorithm for diagnosing future patients.
33
120871
3708
noe som genererer en algoritme for diagnostisering av fremtidige pasienter.
02:04
However, unlike unsupervised learning,
34
124579
3167
I motsetning til ikke-overvåket læring
02:07
doctors and computer scientists have an active role in what happens next.
35
127746
4625
har leger og dataforskere en rolle i hva som skjer videre.
02:12
Doctors will make the final diagnosis
36
132371
2083
Leger stiller den endelige diagnosen,
02:14
and check the accuracy of the algorithm’s prediction.
37
134454
2917
og kontrollerer nøyaktigheten av algoritmens beregning.
02:17
Then computer scientists can use the updated datasets
38
137871
2917
Deretter kan dataforskerne benytte oppdaterte datasett
02:20
to adjust the program’s parameters and improve its accuracy.
39
140788
3500
til å justere parameterne og forbedre programmets nøyaktighet.
02:24
This hands-on approach is called supervised learning.
40
144663
3166
Denne praktiske tilnærmingen kalles overvåket læring.
02:27
Now, let’s say these doctors want to design another algorithm
41
147829
3167
La oss si at legene ønsker å designe enda en algoritme
02:30
to recommend treatment plans.
42
150996
1750
til å anbefale behandlingsplaner.
02:32
Since these plans will be implemented in stages,
43
152746
2833
Siden disse planene vil bli implementert i etapper,
02:35
and they may change depending on each individual's response to treatments,
44
155579
3959
og de kan endres avhengig av den enkeltes respons på behandlingen,
02:39
the doctors decide to use reinforcement learning.
45
159538
2833
bestemmer legene seg for å bruke forsterkningslæring.
02:42
This program uses an iterative approach to gather feedback
46
162746
3167
Dette programmet bruker en iterativ metode for å høste erfaringer
02:45
about which medications, dosages and treatments are most effective.
47
165913
4583
om hvilke medisiner, doser og behandlinger som er mest effektive.
02:50
Then, it compares that data against each patient’s profile
48
170496
3000
Deretter sammenlignes data med hver enkelt pasientprofil
02:53
to create their unique, optimal treatment plan.
49
173496
2833
for å lage en unik, optimal behandlingsplan.
02:56
As the treatments progress and the program receives more feedback,
50
176329
3500
Etter hvert som behandlingene utvikles og man får flere tilbakemeldinger,
02:59
it can constantly update the plan for each patient.
51
179829
3292
kan programmet kontinuerlig oppdatere planen for hver enkelt pasient.
03:03
None of these three techniques are inherently smarter than any other.
52
183121
3375
Ingen av disse tre teknikkene er i seg selv smartere enn de andre.
03:06
While some require more or less human intervention,
53
186496
2667
Noen krever mer eller mindre menneskelig inngripen,
03:09
they all have their own strengths and weaknesses
54
189163
2416
og alle har sine egne styrker og svakheter
03:11
which makes them best suited for certain tasks.
55
191579
2250
som gjør dem best egnet til bestemte oppgaver.
03:14
However, by using them together,
56
194329
2375
Men ved å bruke dem sammen,
03:16
researchers can build complex AI systems,
57
196704
2875
kan forskere bygge komplekse AI-systemer,
03:19
where individual programs can supervise and teach each other.
58
199579
3292
der individuelle programmer kan overvåke og lære opp hverandre.
03:22
For example, when our unsupervised learning program
59
202871
2958
For eksempel, når vårt ikke-overvåkede læringsprogram
03:25
finds groups of patients that are similar,
60
205829
2334
finner grupper av pasienter som er like,
03:28
it could send that data to a connected supervised learning program.
61
208163
3375
kan det sende disse dataene til et tilkoblet, overvåket læringsprogram.
03:31
That program could then incorporate this information into its predictions.
62
211829
3500
Dette programmet kan deretter bruke denne informasjonen i sine prognoser.
03:35
Or perhaps dozens of reinforcement learning programs
63
215871
2792
Eller kanskje dusinvis av forsterkende læringsprogrammer
03:38
might simulate potential patient outcomes
64
218663
2291
kan simulere potensielle pasientutfall
03:40
to collect feedback about different treatment plans.
65
220954
2750
for å innhente erfaringer fra ulike behandlingsplaner.
03:43
There are numerous ways to create these machine-learning systems,
66
223704
3125
Det finnes mange måter å lage slike maskinlæringssystemer,
03:46
and perhaps the most promising models
67
226829
1834
og kanskje de mest lovende modellene
03:48
are those that mimic the relationship between neurons in the brain.
68
228663
3416
er de som etterligner forholdet mellom nevroner i hjernen.
03:52
These artificial neural networks can use millions of connections
69
232079
3292
Disse kunstige nevralnettverkene kan bruke millioner av koblinger
03:55
to tackle difficult tasks like image recognition, speech recognition,
70
235371
4417
til å løse vanskelige oppgaver som bildegjenkjenning, talegjenkjenning,
03:59
and even language translation.
71
239788
2041
og til og med språkoversettelse.
04:01
However, the more self-directed these models become,
72
241829
3292
Men jo mer selvstyrte disse modellene blir,
04:05
the harder it is for computer scientists
73
245121
2125
desto vanskeligere blir det for dataforskere
04:07
to determine how these self-taught algorithms arrive at their solution.
74
247246
3833
å finne ut hvordan disse selvlærte algoritmene kommer frem til løsningen.
04:11
Researchers are already looking at ways to make machine learning more transparent.
75
251079
4459
Forskere ser allerede på måter for å gjøre maskinlæring mer transparent.
04:15
But as AI becomes more involved in our everyday lives,
76
255538
2916
Men etter hvert som KI blir en større del av hverdagen vår,
04:18
these enigmatic decisions have increasingly large impacts
77
258454
2792
har disse gåtefulle beslutningene stadig større innvirkning
04:21
on our work, health, and safety.
78
261246
2875
på arbeid, helse og sikkerhet.
04:24
So as machines continue learning to investigate, negotiate and communicate,
79
264121
4958
Så mens maskinene fortsetter å lære å undersøke, forhandle og kommunisere,
04:29
we must also consider how to teach them to teach each other to operate ethically.
80
269079
5209
må vi også vurdere hvordan vi kan lære dem å lære hverandre å arbeide etisk.
Om denne nettsiden

Denne siden vil introdusere deg til YouTube-videoer som er nyttige for å lære engelsk. Du vil se engelsktimer undervist av førsteklasses lærere fra hele verden. Dobbeltklikk på de engelske undertekstene som vises på hver videoside for å spille av videoen derfra. Undertekstene ruller synkronisert med videoavspillingen. Hvis du har kommentarer eller forespørsler, vennligst kontakt oss ved å bruke dette kontaktskjemaet.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7