How does artificial intelligence learn? - Briana Brownell

699,899 views ・ 2021-03-11

TED-Ed


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

Fordító: Balázs Nagy Lektor: Zsófia Herczeg
00:09
Today, artificial intelligence helps doctors diagnose patients,
0
9829
5167
Napjainkban a mesterséges intelligencia segít az orvosoknak diagnosztizálni,
00:14
pilots fly commercial aircraft, and city planners predict traffic.
1
14996
5042
a pilótáknak repülőgépet vezetni, a várostervezőknek forgalmat előrejelezni.
00:20
But no matter what these AIs are doing, the computer scientists who designed them
2
20038
4250
Bármit is csináljanak ezek a rendszerek, az őket tervezők valószínűleg nem tudják,
00:24
likely don’t know exactly how they’re doing it.
3
24288
2750
hogy pontosan hogyan is működnek ezek a gépek.
00:27
This is because artificial intelligence is often self-taught,
4
27038
3875
Ez azért van így, mert a mesterséges intelligencia önmagát tanítja,
00:30
working off a simple set of instructions
5
30913
2374
egyszerű utasítások halmazából kiindulva
00:33
to create a unique array of rules and strategies.
6
33287
3584
jut el végül egyedi szabályok és stratégiák gyűjteményéhez.
00:36
So how exactly does a machine learn?
7
36871
2625
Hogyan tanul tehát egy gép?
00:39
There are many different ways to build self-teaching programs.
8
39496
3000
Sok különféle módja van az öntanító programok megalkotásának,
00:42
But they all rely on the three basic types of machine learning:
9
42496
3916
de mindegyik három alapvető gépi tanulási típusra támaszkodik:
00:46
unsupervised learning, supervised learning, and reinforcement learning.
10
46412
5000
a nem felügyelt tanulásra, a felügyelt és a megerősítéses tanulásra.
00:51
To see these in action,
11
51412
1959
Ahhoz, hogy ezeket működés közben lássuk,
00:53
let’s imagine researchers are trying to pull information
12
53371
3250
képzeljük el, hogy a kutatók
információt akarnak kinyerni egy orvosi adathalmazból,
00:56
from a set of medical data containing thousands of patient profiles.
13
56621
4208
amely több ezer páciens profilját tartalmazza.
01:01
First up, unsupervised learning.
14
61371
3125
A munka a nem felügyelt tanulással indul.
01:04
This approach would be ideal for analyzing all the profiles
15
64496
3333
Ez a módszer ideális arra, hogy megvizsgáljuk az összes profilt,
01:07
to find general similarities and useful patterns.
16
67829
3625
hogy megtaláljuk az átfogó hasonlóságokat és hasznosítható mintázatokat.
01:11
Maybe certain patients have similar disease presentations,
17
71454
3417
Néhány páciensnél lehet, hogy ugyanúgy jelenik meg a betegség,
01:14
or perhaps a treatment produces specific sets of side effects.
18
74871
4042
vagy egy adott kezelés bizonyos mellékhatásokat okoz.
01:18
This broad pattern-seeking approach can be used to identify similarities
19
78913
4125
Ez a mintázatfelismerési módszer használható arra,
hogy hasonlóságokat azonosítsunk a betegek között,
01:23
between patient profiles and find emerging patterns,
20
83038
3375
új mintázatokat találjunk,
01:26
all without human guidance.
21
86413
2291
mindezt pedig emberi közreműködés nélkül.
01:28
But let's imagine doctors are looking for something more specific.
22
88704
3209
De képzeljük el, hogy az orvosok valami konkrétabbat keresnek.
01:32
These physicians want to create an algorithm
23
92371
2208
Az orvosoknak egy algoritmusra van szükségük ahhoz,
01:34
for diagnosing a particular condition.
24
94579
2709
hogy egy bizonyos betegséget azonosítani lehessen.
01:37
They begin by collecting two sets of data—
25
97288
2583
Először is kétféle adathalmazt gyűjtenek:
01:39
medical images and test results from both healthy patients
26
99871
3375
felvételeket és laboreredményeket mind az egészséges,
01:43
and those diagnosed with the condition.
27
103246
2417
mind a betegséggel diagnosztizált páciensektől.
01:45
Then, they input this data into a program
28
105663
2583
Ezután az adatokat betáplálják egy programba,
01:48
designed to identify features shared by the sick patients
29
108246
3375
amely felismeri a beteg páciensek
01:51
but not the healthy patients.
30
111621
2125
egészségesektől eltérő közös tulajdonságait.
01:53
Based on how frequently it sees certain features,
31
113746
3083
Attól függően, hogy ezek milyen gyakran jelentkeznek,
01:56
the program will assign values to those features’ diagnostic significance,
32
116829
4042
a program az adott minta diagnosztikai fontossága szerint értékkel látja el őket,
02:00
generating an algorithm for diagnosing future patients.
33
120871
3708
így létrejön a diagnosztikára alkalmas algoritmus.
02:04
However, unlike unsupervised learning,
34
124579
3167
A nem felügyelt tanítással szemben
02:07
doctors and computer scientists have an active role in what happens next.
35
127746
4625
itt már az orvosok és informatikusok vesznek részt a döntéshozatalban.
02:12
Doctors will make the final diagnosis
36
132371
2083
Orvosok állítják fel a diagnózist,
02:14
and check the accuracy of the algorithm’s prediction.
37
134454
2917
és mérik meg az algoritmus előrejelzési pontosságát.
02:17
Then computer scientists can use the updated datasets
38
137871
2917
Az informatikusok a frissített adathalmazt arra használják,
02:20
to adjust the program’s parameters and improve its accuracy.
39
140788
3500
hogy finomhangolják a paramétereket a pontosabb előrejelzés érdekében.
02:24
This hands-on approach is called supervised learning.
40
144663
3166
Ezt a gyakorlatias megoldást hívják felügyelt tanulásnak.
02:27
Now, let’s say these doctors want to design another algorithm
41
147829
3167
Tegyük fel, hogy az orvosoknak olyan algoritmusra van szükségük,
02:30
to recommend treatment plans.
42
150996
1750
amely kezelési javaslatokat ad.
02:32
Since these plans will be implemented in stages,
43
152746
2833
Mivel ezeket fázisonként fogják megvalósítani,
02:35
and they may change depending on each individual's response to treatments,
44
155579
3959
és változhatnak is a kezelésre adott egyéni válaszok függvényében,
02:39
the doctors decide to use reinforcement learning.
45
159538
2833
az orvosok megerősítéses tanulást alkalmaznak.
02:42
This program uses an iterative approach to gather feedback
46
162746
3167
A program iterációkban gyűjt visszajelzést arról,
02:45
about which medications, dosages and treatments are most effective.
47
165913
4583
hogy melyik gyógyszer, milyen adagolás és milyen kezelés a hatásos.
02:50
Then, it compares that data against each patient’s profile
48
170496
3000
Ezután összeveti az adatokat mindegyik páciens profiljával,
02:53
to create their unique, optimal treatment plan.
49
173496
2833
hogy létrehozza az egyedi, optimális kezelési tervet.
02:56
As the treatments progress and the program receives more feedback,
50
176329
3500
A kezelés előrehaladtával a program egyre több visszajelzést kap,
02:59
it can constantly update the plan for each patient.
51
179829
3292
és folyamatosan frissíti mindegyik páciens kezelési tervét.
03:03
None of these three techniques are inherently smarter than any other.
52
183121
3375
A bemutatott három technika egyike sem jobb önmagában a többinél.
03:06
While some require more or less human intervention,
53
186496
2667
Némelyik több-kevesebb emberi közreműködést igényel,
03:09
they all have their own strengths and weaknesses
54
189163
2416
de megvannak a maguk erősségei és gyengeségei,
03:11
which makes them best suited for certain tasks.
55
191579
2250
amelyek miatt alkalmasak bizonyos feladatokra.
03:14
However, by using them together,
56
194329
2375
Együttes használatukkal viszont
03:16
researchers can build complex AI systems,
57
196704
2875
a kutatók komplex intelligens rendszereket hozhatnak létre,
03:19
where individual programs can supervise and teach each other.
58
199579
3292
melyek felügyelhetik és taníthatják egymást.
03:22
For example, when our unsupervised learning program
59
202871
2958
Például amikor a nem felügyelt tanulással működő program
03:25
finds groups of patients that are similar,
60
205829
2334
hasonló páciensekből álló csoportokat képez,
03:28
it could send that data to a connected supervised learning program.
61
208163
3375
akkor ezeket az adatokat elküldheti egy felügyelt tanulású programnak.
03:31
That program could then incorporate this information into its predictions.
62
211829
3500
Ez a program pedig beépítheti az adatokat a saját előrejelzéseibe.
03:35
Or perhaps dozens of reinforcement learning programs
63
215871
2792
Vagy talán tucatnyi megerősítéses tanulású program
03:38
might simulate potential patient outcomes
64
218663
2291
szimulálhatja a kezelés lehetséges kimenetelét,
03:40
to collect feedback about different treatment plans.
65
220954
2750
hogy visszajelzést gyűjtsön az egyes kezelési tervekről.
03:43
There are numerous ways to create these machine-learning systems,
66
223704
3125
Többféle módon hozhatunk létre, gépi tanulási rendszereket,
03:46
and perhaps the most promising models
67
226829
1834
és talán az egyik legígéretesebb az,
03:48
are those that mimic the relationship between neurons in the brain.
68
228663
3416
amelyik az agyban a neuronok közötti kapcsolódásokat utánozza.
03:52
These artificial neural networks can use millions of connections
69
232079
3292
Ezek a mesterséges neurális hálózatok több milliónyi szinapszissal oldanak meg
03:55
to tackle difficult tasks like image recognition, speech recognition,
70
235371
4417
olyan bonyolult feladatokat, mint a kép- és beszédfelismerés,
03:59
and even language translation.
71
239788
2041
vagy akár a gépi fordítás.
04:01
However, the more self-directed these models become,
72
241829
3292
Viszont minél önállóbbak lesznek ezek a modellek,
04:05
the harder it is for computer scientists
73
245121
2125
úgy lesz egyre nehezebb az informatikusoknak követni,
04:07
to determine how these self-taught algorithms arrive at their solution.
74
247246
3833
hogyan jutnak el a megoldáshoz.
04:11
Researchers are already looking at ways to make machine learning more transparent.
75
251079
4459
A kutatók már vizsgálják, hogyan tehetnék átláthatóbbá a gépi tanulást.
04:15
But as AI becomes more involved in our everyday lives,
76
255538
2916
Amint a mesterséges intelligencia egyre több teret nyer,
04:18
these enigmatic decisions have increasingly large impacts
77
258454
2792
ezek az átláthatatlan döntések egyre jobban befolyásolják a munkánkat,
04:21
on our work, health, and safety.
78
261246
2875
az egészségünket és a biztonságunkat.
04:24
So as machines continue learning to investigate, negotiate and communicate,
79
264121
4958
Tehát amíg a gépek vizsgálni, egyeztetni és kommunikálni tanulnak,
04:29
we must also consider how to teach them to teach each other to operate ethically.
80
269079
5209
közben nekünk is gondolnunk kell rá, hogy etikus működésre tanítsuk őket.
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7