How does artificial intelligence learn? - Briana Brownell

699,899 views ・ 2021-03-11

TED-Ed


Dubbelklik op de Engelse ondertitels hieronder om de video af te spelen.

Vertaald door: Annick Knops Nagekeken door: Tahlia Flora
00:09
Today, artificial intelligence helps doctors diagnose patients,
0
9829
5167
Tegenwoordig helpt AI artsen bij het diagnosticeren van patiënten,
00:14
pilots fly commercial aircraft, and city planners predict traffic.
1
14996
5042
piloten bij het besturen van vliegtuigen, en stadsplanners verkeer te voorspellen.
00:20
But no matter what these AIs are doing, the computer scientists who designed them
2
20038
4250
Maar wat deze AI’s ook doen, de computerwetenschappers die ze ontwerpen
00:24
likely don’t know exactly how they’re doing it.
3
24288
2750
weten waarschijnlijk niet precies hoe ze het doen.
00:27
This is because artificial intelligence is often self-taught,
4
27038
3875
Dit komt doordat kunstmatige intelligentie vaak autodidactisch is,
00:30
working off a simple set of instructions
5
30913
2374
uitgaand van enkele eenvoudige instructies
00:33
to create a unique array of rules and strategies.
6
33287
3584
creëert het een unieke reeks van regels en strategieën.
00:36
So how exactly does a machine learn?
7
36871
2625
Dus, hoe leert een machine precies?
00:39
There are many different ways to build self-teaching programs.
8
39496
3000
Er zijn verscheidene manieren om zelflerende programma’s te bouwen.
00:42
But they all rely on the three basic types of machine learning:
9
42496
3916
Maar allemaal berusten ze op de drie basistypen van machinaal leren:
00:46
unsupervised learning, supervised learning, and reinforcement learning.
10
46412
5000
onbeheerd leren, begeleid leren en versterkend leren.
00:51
To see these in action,
11
51412
1959
Om te zien hoe dit verloopt,
00:53
let’s imagine researchers are trying to pull information
12
53371
3250
stel je onderzoekers voor die trachten bepaalde informatie te vinden
00:56
from a set of medical data containing thousands of patient profiles.
13
56621
4208
uit een reeks medische data met daarin duizenden patiëntenprofielen.
01:01
First up, unsupervised learning.
14
61371
3125
Als eerste, onbeheerd leren.
01:04
This approach would be ideal for analyzing all the profiles
15
64496
3333
Deze aanpak zou ideaal zijn om alle profielen te analyseren
01:07
to find general similarities and useful patterns.
16
67829
3625
en zo algemene overeenkomsten en nuttige patronen te vinden.
01:11
Maybe certain patients have similar disease presentations,
17
71454
3417
Misschien hebben sommige patiënten vergelijkbare symptomen,
01:14
or perhaps a treatment produces specific sets of side effects.
18
74871
4042
of misschien veroorzaakt een behandeling een stel specifieke bijwerkingen.
01:18
This broad pattern-seeking approach can be used to identify similarities
19
78913
4125
Deze patroonzoekende aanpak kan toegepast worden
om overeenkomsten te identificeren tussen patiëntenprofielen
01:23
between patient profiles and find emerging patterns,
20
83038
3375
en opduikende patronen te vinden,
01:26
all without human guidance.
21
86413
2291
allemaal zonder menselijke aansturing.
01:28
But let's imagine doctors are looking for something more specific.
22
88704
3209
Maar stel je voor dat artsen op zoek zijn naar iets specifiekers.
01:32
These physicians want to create an algorithm
23
92371
2208
Deze medici willen een algoritme creëren
01:34
for diagnosing a particular condition.
24
94579
2709
om een bepaalde aandoening te diagnosticeren.
01:37
They begin by collecting two sets of data—
25
97288
2583
Ze beginnen met het ophalen van twee datasets:
01:39
medical images and test results from both healthy patients
26
99871
3375
medische beelden en testresultaten, zowel van gezonde patiënten
01:43
and those diagnosed with the condition.
27
103246
2417
als van degenen die de aandoening hebben.
01:45
Then, they input this data into a program
28
105663
2583
Vervolgens implementeren ze deze data in een programma
01:48
designed to identify features shared by the sick patients
29
108246
3375
ontworpen om symptomen te herkennen die de zieke patiënten delen,
01:51
but not the healthy patients.
30
111621
2125
maar de gezonde patiënten niet.
01:53
Based on how frequently it sees certain features,
31
113746
3083
Gebaseerd op de frequentie van bepaalde ziekteverschijnselen,
01:56
the program will assign values to those features’ diagnostic significance,
32
116829
4042
zal het programma waarden toewijzen aan het diagnostisch belang van die tekens
02:00
generating an algorithm for diagnosing future patients.
33
120871
3708
en een algoritme genereren voor toekomstige medische diagnoses.
02:04
However, unlike unsupervised learning,
34
124579
3167
Maar in tegenstelling tot onbeheerd leren,
02:07
doctors and computer scientists have an active role in what happens next.
35
127746
4625
hebben artsen en computerwetenschappers een actieve rol in wat er daarna volgt.
02:12
Doctors will make the final diagnosis
36
132371
2083
Artsen stellen de definitieve diagnose
02:14
and check the accuracy of the algorithm’s prediction.
37
134454
2917
en toetsen de nauwkeurigheid van de prognose door het algoritme.
02:17
Then computer scientists can use the updated datasets
38
137871
2917
Dan kunnen computerwetenschappers de geüpdatete datasets gebruiken
02:20
to adjust the program’s parameters and improve its accuracy.
39
140788
3500
om de variabelen in het programma aan te passen en nauwkeuriger te maken.
02:24
This hands-on approach is called supervised learning.
40
144663
3166
Deze praktijkgerichte training noemt men begeleid leren.
02:27
Now, let’s say these doctors want to design another algorithm
41
147829
3167
Veronderstel dat deze artsen een ander algoritme willen ontwerpen
02:30
to recommend treatment plans.
42
150996
1750
om behandelplannen aan te bevelen.
02:32
Since these plans will be implemented in stages,
43
152746
2833
Doordat deze plannen stapsgewijs zullen uitgevoerd worden
02:35
and they may change depending on each individual's response to treatments,
44
155579
3959
en kunnen veranderen naargelang de reactie van het individu op behandelingen,
02:39
the doctors decide to use reinforcement learning.
45
159538
2833
kiezen de artsen voor versterkend leren.
02:42
This program uses an iterative approach to gather feedback
46
162746
3167
Dit programma hanteert een iteratieve aanpak om feedback te verzamelen
02:45
about which medications, dosages and treatments are most effective.
47
165913
4583
over welke medicaties, doseringen en behandelingen het doeltreffendst zijn.
02:50
Then, it compares that data against each patient’s profile
48
170496
3000
Daarna wordt deze data vergeleken met het profiel van elke patiënt
02:53
to create their unique, optimal treatment plan.
49
173496
2833
om hun unieke, optimale behandelplan op te stellen.
02:56
As the treatments progress and the program receives more feedback,
50
176329
3500
Naarmate de behandelingen vorderen en het programma meer feedback krijgt,
02:59
it can constantly update the plan for each patient.
51
179829
3292
kan het voortdurend het behandelplan voor elke patiënt aanpassen.
03:03
None of these three techniques are inherently smarter than any other.
52
183121
3375
Geen van deze drie technieken is inherent slimmer dan een andere.
03:06
While some require more or less human intervention,
53
186496
2667
Terwijl sommige min of meer menselijke tussenkomst vereisen,
03:09
they all have their own strengths and weaknesses
54
189163
2416
hebben ze elk hun eigen sterktes en verbeterpunten
03:11
which makes them best suited for certain tasks.
55
191579
2250
die hen het meest aangewezen maken voor bepaalde taken.
03:14
However, by using them together,
56
194329
2375
Maar door ze samen te gebruiken,
03:16
researchers can build complex AI systems,
57
196704
2875
kunnen onderzoekers complexe AI-systemen bouwen,
03:19
where individual programs can supervise and teach each other.
58
199579
3292
waar individuele programma’s elkaar kunnen begeleiden en onderwijzen.
03:22
For example, when our unsupervised learning program
59
202871
2958
Wanneer bijvoorbeeld ons onbeheerd leerprogramma
03:25
finds groups of patients that are similar,
60
205829
2334
vergelijkbare groepen patiënten vindt,
03:28
it could send that data to a connected supervised learning program.
61
208163
3375
kan het die gegevens doorsturen naar een verbonden begeleid leerprogramma.
03:31
That program could then incorporate this information into its predictions.
62
211829
3500
Dat programma zou dan deze informatie in zijn prognoses kunnen opnemen.
03:35
Or perhaps dozens of reinforcement learning programs
63
215871
2792
Of misschien kunnen tientallen versterkende leerprogramma’s
03:38
might simulate potential patient outcomes
64
218663
2291
potentiële patiëntresultaten simuleren
03:40
to collect feedback about different treatment plans.
65
220954
2750
om feedback te verzamelen over verschillende behandelplannen.
03:43
There are numerous ways to create these machine-learning systems,
66
223704
3125
Er zijn talloze manieren om deze leersystemen te ontwerpen,
03:46
and perhaps the most promising models
67
226829
1834
en misschien zijn de meest veelbelovende modellen
03:48
are those that mimic the relationship between neurons in the brain.
68
228663
3416
deze die de relatie nabootsen tussen neuronen in de hersenen.
03:52
These artificial neural networks can use millions of connections
69
232079
3292
Zulke kunstmatige neurale netwerken kunnen miljoenen verbindingen aanwenden
03:55
to tackle difficult tasks like image recognition, speech recognition,
70
235371
4417
om moeilijke taken aan te pakken, zoals beeldherkenning, spraakherkenning,
03:59
and even language translation.
71
239788
2041
en zelfs vertalingen.
04:01
However, the more self-directed these models become,
72
241829
3292
Maar, hoe autonomer deze modellen worden,
04:05
the harder it is for computer scientists
73
245121
2125
des te lastiger is het voor computerwetenschappers
04:07
to determine how these self-taught algorithms arrive at their solution.
74
247246
3833
om te bepalen hoe deze autodidactische algoritmes tot hun oplossing komen.
04:11
Researchers are already looking at ways to make machine learning more transparent.
75
251079
4459
Onderzoekers bekijken al manieren om machinaal leren transparanter te maken.
04:15
But as AI becomes more involved in our everyday lives,
76
255538
2916
Maar naarmate AI meer betrokken raakt in ons dagelijks leven,
04:18
these enigmatic decisions have increasingly large impacts
77
258454
2792
krijgen deze cryptische besluiten een steeds grotere impact
04:21
on our work, health, and safety.
78
261246
2875
op ons werk, onze gezondheid en veiligheid.
04:24
So as machines continue learning to investigate, negotiate and communicate,
79
264121
4958
Indien machines verder leren onderzoeken, onderhandelen en communiceren,
04:29
we must also consider how to teach them to teach each other to operate ethically.
80
269079
5209
moeten we overwegen hoe we hen onderwijzen
om elkaar ethische besturing aan te leren.
Over deze website

Deze site laat u kennismaken met YouTube-video's die nuttig zijn om Engels te leren. U ziet Engelse lessen gegeven door topdocenten uit de hele wereld. Dubbelklik op de Engelse ondertitels op elke videopagina om de video af te spelen. De ondertitels scrollen synchroon met het afspelen van de video. Heeft u opmerkingen of verzoeken, neem dan contact met ons op via dit contactformulier.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7