How does artificial intelligence learn? - Briana Brownell

699,899 views ・ 2021-03-11

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Ido Dekkers עריכה: Naama Lieberman
00:09
Today, artificial intelligence helps doctors diagnose patients,
0
9829
5167
היום, בינה מלאכותית עוזרת לרופאים לאבחן מטופלים,
00:14
pilots fly commercial aircraft, and city planners predict traffic.
1
14996
5042
לטייסים להטיס מטוסים מסחריים, ולמתכנני ערים לחזות תנועה.
00:20
But no matter what these AIs are doing, the computer scientists who designed them
2
20038
4250
אבל לא משנה מה הב“מ האלה עושות, מדעני המחשב שתכננו אותן
00:24
likely don’t know exactly how they’re doing it.
3
24288
2750
כנראה לא בדיוק יודעים איך הן עושות את זה.
00:27
This is because artificial intelligence is often self-taught,
4
27038
3875
זה בגלל שבינה מלאכותית הרבה פעמים מלמדת את עצמה,
00:30
working off a simple set of instructions
5
30913
2374
כשהיא עובדת מסט פשוט של הוראות
00:33
to create a unique array of rules and strategies.
6
33287
3584
כדי ליצור מערך ייחודי של חוקים ואסטרטגיות.
00:36
So how exactly does a machine learn?
7
36871
2625
אז איך בדיוק מכונה לומדת?
00:39
There are many different ways to build self-teaching programs.
8
39496
3000
יש הרבה דרכים שונות לבנות תוכנות שמלמדות את עצמן.
00:42
But they all rely on the three basic types of machine learning:
9
42496
3916
אבל כולן מסתמכות על שלושה סוגים בסיסיים של למידת מכונה:
00:46
unsupervised learning, supervised learning, and reinforcement learning.
10
46412
5000
לימוד לא מפוקח, לימוד מפוקח, ולימוד עם חיזוקים.
00:51
To see these in action,
11
51412
1959
כדי לראות אותן בפעולה,
00:53
let’s imagine researchers are trying to pull information
12
53371
3250
בואו נדמיין חוקרים שמנסים למצות מידע
00:56
from a set of medical data containing thousands of patient profiles.
13
56621
4208
מסט של מידע רפואי שמכיל אלפי פרופילים של מטופלים.
01:01
First up, unsupervised learning.
14
61371
3125
ראשית, למידה לא מפוקחת.
01:04
This approach would be ideal for analyzing all the profiles
15
64496
3333
הגישה הזו תהיה אידיאלית לניתוח כל הפרופילים
01:07
to find general similarities and useful patterns.
16
67829
3625
כדי לגלות נקודות דמיון כלליות ותבניות שימושיות.
01:11
Maybe certain patients have similar disease presentations,
17
71454
3417
אולי מטופלים מסוימים מציגים מחלות דומה,
01:14
or perhaps a treatment produces specific sets of side effects.
18
74871
4042
או אולי טיפול מייצר סט ספציפי של תופעות לוואי.
01:18
This broad pattern-seeking approach can be used to identify similarities
19
78913
4125
הגישה הרחבה לחיפוש תבניות יכולה לשמש לגלות נקודות דמיון
01:23
between patient profiles and find emerging patterns,
20
83038
3375
בין פרופילי מטופלים ולגלות תבניות,
01:26
all without human guidance.
21
86413
2291
הכול בלי הדרכה של אנשים.
01:28
But let's imagine doctors are looking for something more specific.
22
88704
3209
אבל בואו נדמיין שהרופאים מחפשים משהו ספציפי יותר.
01:32
These physicians want to create an algorithm
23
92371
2208
הרופאים האלה רוצים ליצור אלגוריתם
01:34
for diagnosing a particular condition.
24
94579
2709
כדי לאבחן מצב מסוים.
01:37
They begin by collecting two sets of data—
25
97288
2583
הם מתחילים על ידי איסוף שני סטים של מידע -
01:39
medical images and test results from both healthy patients
26
99871
3375
דימויים רפואיים ותוצאות בדיקות של מטופלים בריאים
01:43
and those diagnosed with the condition.
27
103246
2417
ושל אלו שמאובחנים עם המחלה.
01:45
Then, they input this data into a program
28
105663
2583
אז, הם מכניסים את הנתונים לתוכנה
01:48
designed to identify features shared by the sick patients
29
108246
3375
שמיועדת לזהות תכונות משותפות לחולים
01:51
but not the healthy patients.
30
111621
2125
אבל לא אצל הבריאים.
01:53
Based on how frequently it sees certain features,
31
113746
3083
בהתבסס על התכיפות שבה היא מזהה תכונות מסוימות,
01:56
the program will assign values to those features’ diagnostic significance,
32
116829
4042
התוכנה תשייך ערכים למשמעות האבחונית של תכונות האלו,
02:00
generating an algorithm for diagnosing future patients.
33
120871
3708
ותייצר אלגוריתם לאבחון חולים בעתיד.
02:04
However, unlike unsupervised learning,
34
124579
3167
עם זאת, בניגוד ללימוד לא מפוקח,
02:07
doctors and computer scientists have an active role in what happens next.
35
127746
4625
לרופאים ולמדעני מחשב יש תפקיד פעיל במה שקורה הלאה.
02:12
Doctors will make the final diagnosis
36
132371
2083
רופאים יעשו אבחון סופי
02:14
and check the accuracy of the algorithm’s prediction.
37
134454
2917
ויבדקו את דיוק התחזיות של האלגוריתם.
02:17
Then computer scientists can use the updated datasets
38
137871
2917
אז מדעני מחשב יכולים להשתמש במאגר המידע המעודכן
02:20
to adjust the program’s parameters and improve its accuracy.
39
140788
3500
כדי לכוונן את הפרמטרים של האלגוריתם ולשפר את הדיוק שלו.
02:24
This hands-on approach is called supervised learning.
40
144663
3166
הגישה המעורבת הזו נקראת למידה מפוקחת.
02:27
Now, let’s say these doctors want to design another algorithm
41
147829
3167
עכשיו בואו נגיד שהרופאים האלה רוצים לעצב אלגוריתם אחר
02:30
to recommend treatment plans.
42
150996
1750
כדי להמליץ על תוכנית טיפול.
02:32
Since these plans will be implemented in stages,
43
152746
2833
מאחר שהתוכניות האלו ייושמו בשלבים,
02:35
and they may change depending on each individual's response to treatments,
44
155579
3959
והן אולי ישתנו לפי התגובה של כל מטופל לטיפול,
02:39
the doctors decide to use reinforcement learning.
45
159538
2833
הרופאים מחליטים להשתמש בלמידה מחוזקת.
02:42
This program uses an iterative approach to gather feedback
46
162746
3167
התוכנה הזו משתמשת בתהליך מחזורי כדי לאסוף משוב
02:45
about which medications, dosages and treatments are most effective.
47
165913
4583
על איזה תרופות, מינונים וטיפולים הכי אפקטיביים.
02:50
Then, it compares that data against each patient’s profile
48
170496
3000
אז, היא משווה את המידע מול פרופיל של כל מטופל
02:53
to create their unique, optimal treatment plan.
49
173496
2833
כדי ליצור תוכנית טיפול ייחודית ואופטימלית.
02:56
As the treatments progress and the program receives more feedback,
50
176329
3500
כשהטיפול מתקדם והתוכנית מקבלת עוד משוב,
02:59
it can constantly update the plan for each patient.
51
179829
3292
היא יכולה לעדכן את התוכנית כל הזמן לכל חולה.
03:03
None of these three techniques are inherently smarter than any other.
52
183121
3375
אף אחת משלוש השיטות האלו לא חכמה יותר בבסיסה מהאחרות.
03:06
While some require more or less human intervention,
53
186496
2667
בעוד שכמה מהן דורשות יותר או פחות התערבות אנושית,
03:09
they all have their own strengths and weaknesses
54
189163
2416
לכולן יש החוזקות והחולשות
03:11
which makes them best suited for certain tasks.
55
191579
2250
שהופכות אותן למתאימות ביותר למקרים מסוימים.
03:14
However, by using them together,
56
194329
2375
עם זאת, על ידי שימוש בכולן יחד,
03:16
researchers can build complex AI systems,
57
196704
2875
חוקרים יכולים לבנות מערכות ב“מ מורכבות,
03:19
where individual programs can supervise and teach each other.
58
199579
3292
שם תוכנות בודדות יכולות לפקח וללמד אחת את השנייה.
03:22
For example, when our unsupervised learning program
59
202871
2958
לדוגמה, כשתוכנות הלמידה הלא מפוקחות שלנו
03:25
finds groups of patients that are similar,
60
205829
2334
מוצאות קבוצה של מטופלים דומים,
03:28
it could send that data to a connected supervised learning program.
61
208163
3375
היא יכולה לשלוח את המידע הזה לתוכנת למידה מפוקחת שמחוברת אליה.
03:31
That program could then incorporate this information into its predictions.
62
211829
3500
התוכנה יכולה לשלב את המידע בתחזיות שלה.
03:35
Or perhaps dozens of reinforcement learning programs
63
215871
2792
או אולי עשרות תוכנות למידה מחזקת
03:38
might simulate potential patient outcomes
64
218663
2291
יוכלו לדמות תוצאות פוטנציאליות של מטופלים
03:40
to collect feedback about different treatment plans.
65
220954
2750
כדי לאסוף משוב בנוגע לתוכניות טיפול שונות.
03:43
There are numerous ways to create these machine-learning systems,
66
223704
3125
יש אין סוף דרכים ליצור את מערכות למידת המכונה האלו,
03:46
and perhaps the most promising models
67
226829
1834
ואולי המודלים הכי מבטיחים
03:48
are those that mimic the relationship between neurons in the brain.
68
228663
3416
הם אלו שמחקים את היחסים בין נוירונים במוח.
03:52
These artificial neural networks can use millions of connections
69
232079
3292
רשתות עצביות מלאכותיות יכולות להשתמש במיליוני חיבורים
03:55
to tackle difficult tasks like image recognition, speech recognition,
70
235371
4417
כדי להתמודד עם משימות מורכבות כמו זיהוי תמונות, זיהוי דיבור,
03:59
and even language translation.
71
239788
2041
ואפילו תרגום שפות.
04:01
However, the more self-directed these models become,
72
241829
3292
עם זאת, ככל שהמודלים האלה הופכים להיות מוכוונים עצמית,
04:05
the harder it is for computer scientists
73
245121
2125
קשה יותר למדעני מחשב
04:07
to determine how these self-taught algorithms arrive at their solution.
74
247246
3833
לקבוע איך אלגוריתמי הלמידה העצמית האלה מגיעים לפתרון.
04:11
Researchers are already looking at ways to make machine learning more transparent.
75
251079
4459
חוקרים כבר מחפשים דרכים להפוך למידת מכונה לשקופה יותר.
04:15
But as AI becomes more involved in our everyday lives,
76
255538
2916
אבל כשב“מ הופכת למעורבת יותר בחיינו היום-יומיים,
04:18
these enigmatic decisions have increasingly large impacts
77
258454
2792
להחלטות האניגמטיות האלו יש השפעה גדלה
04:21
on our work, health, and safety.
78
261246
2875
על העבודה, הבריאות והבטיחות שלנו.
04:24
So as machines continue learning to investigate, negotiate and communicate,
79
264121
4958
אז כשמכונות ממשיכות ללמוד איך לחקור, לעבד ולתקשר,
04:29
we must also consider how to teach them to teach each other to operate ethically.
80
269079
5209
אנחנו חייבים גם לחשוב איך ללמד אותן ללמד אחת את השניה לפעול בצורה אתית.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7