How does artificial intelligence learn? - Briana Brownell

699,899 views ・ 2021-03-11

TED-Ed


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Andreea Madalina Mardale Corector: Claudia Pravat
00:09
Today, artificial intelligence helps doctors diagnose patients,
0
9829
5167
Astăzi, inteligența artificială ajută medicii să diagnosticheze pacienți,
00:14
pilots fly commercial aircraft, and city planners predict traffic.
1
14996
5042
piloții să zboare cu aeronave comerciale
și urbaniștii să prezică traficul.
00:20
But no matter what these AIs are doing, the computer scientists who designed them
2
20038
4250
Indiferent de ceea ce face IA,
informaticienii care au programat-o
00:24
likely don’t know exactly how they’re doing it.
3
24288
2750
nu ştiu exact cum funcționează.
00:27
This is because artificial intelligence is often self-taught,
4
27038
3875
Acest lucru se datorează faptului că IA este adesea autodidactă,
00:30
working off a simple set of instructions
5
30913
2374
folosind un set simplu de instrucțiuni
00:33
to create a unique array of rules and strategies.
6
33287
3584
pentru a crea o serie unică de reguli și strategii.
00:36
So how exactly does a machine learn?
7
36871
2625
Așadar, cum învață mai exact o mașină?
00:39
There are many different ways to build self-teaching programs.
8
39496
3000
Există diverse modalități de a construi programe autodidacte.
00:42
But they all rely on the three basic types of machine learning:
9
42496
3916
Dar toate se bazează pe cele trei tipuri de învățare automată:
00:46
unsupervised learning, supervised learning, and reinforcement learning.
10
46412
5000
învățare nesupravegheată, supravegheată și de consolidare.
00:51
To see these in action,
11
51412
1959
Pentru a le vedea în acțiune,
00:53
let’s imagine researchers are trying to pull information
12
53371
3250
să ne imaginăm că cercetătorii încearcă să extragă informații
00:56
from a set of medical data containing thousands of patient profiles.
13
56621
4208
dintr-un set de date medicale ce conțin profilul a mii de pacienți.
01:01
First up, unsupervised learning.
14
61371
3125
Prima, învățarea nesupravegheată.
01:04
This approach would be ideal for analyzing all the profiles
15
64496
3333
Această abordare ar fi ideală pentru a analiza toate profilurile
01:07
to find general similarities and useful patterns.
16
67829
3625
pentru a găsi similitudini generale și modele utile.
01:11
Maybe certain patients have similar disease presentations,
17
71454
3417
Poate unii pacienți au simptome similare
01:14
or perhaps a treatment produces specific sets of side effects.
18
74871
4042
sau poate un anume tratament produce efecte secundare distincte.
01:18
This broad pattern-seeking approach can be used to identify similarities
19
78913
4125
Această abordare de căutare a tiparelor poate fi utilizată pentru a identifica
01:23
between patient profiles and find emerging patterns,
20
83038
3375
similitudini între profilurile pacienților și a găsi tipare emergente,
01:26
all without human guidance.
21
86413
2291
toate acestea fără îndrumare umană.
01:28
But let's imagine doctors are looking for something more specific.
22
88704
3209
Dar să ne imaginăm că medicii caută ceva mai specific.
01:32
These physicians want to create an algorithm
23
92371
2208
Vor să creeze un algoritm
01:34
for diagnosing a particular condition.
24
94579
2709
pentru a diagnostica o anumită afecțiune.
01:37
They begin by collecting two sets of data—
25
97288
2583
Încep prin colectarea a două seturi de date:
01:39
medical images and test results from both healthy patients
26
99871
3375
imagistică și rezultate ale testelor de la pacienții sănătoși
01:43
and those diagnosed with the condition.
27
103246
2417
și de la cei diagnosticați cu această afecțiune.
01:45
Then, they input this data into a program
28
105663
2583
Apoi, aceste date se introduc într-un program,
01:48
designed to identify features shared by the sick patients
29
108246
3375
pentru a identifica caracteristicile întâlnite la pacienții bolnavi,
01:51
but not the healthy patients.
30
111621
2125
dar nu și la cei sănătoși.
01:53
Based on how frequently it sees certain features,
31
113746
3083
După frecvența anumitor caracteristici,
01:56
the program will assign values to those features’ diagnostic significance,
32
116829
4042
programul le va atribui anumite valori,
02:00
generating an algorithm for diagnosing future patients.
33
120871
3708
generând un algoritm pentru diagnosticarea viitorilor pacienți.
02:04
However, unlike unsupervised learning,
34
124579
3167
Cu toate acestea, spre deosebire de învățarea nesupravegheată,
02:07
doctors and computer scientists have an active role in what happens next.
35
127746
4625
medicii și informaticienii au un rol activ în ceea ce se întâmplă în continuare.
02:12
Doctors will make the final diagnosis
36
132371
2083
Medicii vor da diagnosticul final
02:14
and check the accuracy of the algorithm’s prediction.
37
134454
2917
și vor verifica acuratețea predicției algoritmului.
02:17
Then computer scientists can use the updated datasets
38
137871
2917
Apoi, informaticienii pot utiliza datele actualizate
02:20
to adjust the program’s parameters and improve its accuracy.
39
140788
3500
pentru a ajusta parametrii programului și a-i îmbunătăți acuratețea.
02:24
This hands-on approach is called supervised learning.
40
144663
3166
Această abordare practică se numește învățare supravegheată.
02:27
Now, let’s say these doctors want to design another algorithm
41
147829
3167
Acum, să presupunem că medicii vor să creeze un alt algoritm
02:30
to recommend treatment plans.
42
150996
1750
pentru a recomanda tratamentul.
02:32
Since these plans will be implemented in stages,
43
152746
2833
Deoarece aceste planuri vor fi puse în aplicare în etape
02:35
and they may change depending on each individual's response to treatments,
44
155579
3959
și se pot schimba în funcție de răspunsul fiecărui individ la tratamente,
02:39
the doctors decide to use reinforcement learning.
45
159538
2833
medicii decid să folosească învățarea prin consolidare.
02:42
This program uses an iterative approach to gather feedback
46
162746
3167
Acest program are o abordare iterativă pentru a colecta feedback
02:45
about which medications, dosages and treatments are most effective.
47
165913
4583
cu privire la medicamentele, dozele și tratamentele cele mai eficiente.
02:50
Then, it compares that data against each patient’s profile
48
170496
3000
Apoi, compară aceste date cu profilul fiecărui pacient
02:53
to create their unique, optimal treatment plan.
49
173496
2833
pentru a crea un tratament unic și optim.
02:56
As the treatments progress and the program receives more feedback,
50
176329
3500
În timp ce tratamentele progresează și programul primește feedback,
02:59
it can constantly update the plan for each patient.
51
179829
3292
acesta poate actualiza constant planul pentru fiecare pacient.
03:03
None of these three techniques are inherently smarter than any other.
52
183121
3375
Niciuna dintre aceste trei tehnici nu e mai inteligentă decât alta.
03:06
While some require more or less human intervention,
53
186496
2667
Deși unele cer mai multă intervenţie umană decât altele,
03:09
they all have their own strengths and weaknesses
54
189163
2416
toate au puncte forte și puncte slabe,
03:11
which makes them best suited for certain tasks.
55
191579
2250
ceea ce le face potrivite pentru anumite sarcini.
03:14
However, by using them together,
56
194329
2375
Cu toate acestea, folosindu-le împreună,
03:16
researchers can build complex AI systems,
57
196704
2875
cercetătorii pot construi sisteme complexe de AI,
03:19
where individual programs can supervise and teach each other.
58
199579
3292
unde programele individuale pot supraveghea și învăța reciproc.
03:22
For example, when our unsupervised learning program
59
202871
2958
Când programul de învățare nesupravegheată
03:25
finds groups of patients that are similar,
60
205829
2334
găsește grupuri de pacienți similari,
03:28
it could send that data to a connected supervised learning program.
61
208163
3375
ar putea trimite datele spre un program de învățare supravegheată.
03:31
That program could then incorporate this information into its predictions.
62
211829
3500
Programul ar putea să încorporeze aceste informații în previziunile sale.
03:35
Or perhaps dozens of reinforcement learning programs
63
215871
2792
Sau poate zeci de programe de învățare de consolidare
03:38
might simulate potential patient outcomes
64
218663
2291
ar putea simula rezultatele pacienților
03:40
to collect feedback about different treatment plans.
65
220954
2750
pentru a aduna feedback despre diverse tratamente.
03:43
There are numerous ways to create these machine-learning systems,
66
223704
3125
Există multe modalități de a crea sisteme de învățare automată
03:46
and perhaps the most promising models
67
226829
1834
și poate cele mai promițătoare modele
03:48
are those that mimic the relationship between neurons in the brain.
68
228663
3416
sunt cele care imită relația dintre neuronii creierului.
03:52
These artificial neural networks can use millions of connections
69
232079
3292
Aceste rețele neuronale artificiale pot utiliza milioane de conexiuni
03:55
to tackle difficult tasks like image recognition, speech recognition,
70
235371
4417
pentru a aborda sarcini dificile, precum recunoașterea imaginii,
recunoașterea vorbirii
03:59
and even language translation.
71
239788
2041
și chiar traducerea limbajului.
04:01
However, the more self-directed these models become,
72
241829
3292
Dar cu cât aceste modele devin mai independente,
04:05
the harder it is for computer scientists
73
245121
2125
cu atât mai greu pentru informaticieni
04:07
to determine how these self-taught algorithms arrive at their solution.
74
247246
3833
să stabilească modul în care algoritmii autodidacţi găsesc soluţia.
04:11
Researchers are already looking at ways to make machine learning more transparent.
75
251079
4459
Cercetătorii caută modalități de a face învățarea automată mai transparentă.
04:15
But as AI becomes more involved in our everyday lives,
76
255538
2916
Dar pe măsură ce IA se implică mai mult în viața noastră,
04:18
these enigmatic decisions have increasingly large impacts
77
258454
2792
aceste decizii au un impact din ce în ce mai mare
04:21
on our work, health, and safety.
78
261246
2875
asupra muncii, sănătății și siguranței noastre.
04:24
So as machines continue learning to investigate, negotiate and communicate,
79
264121
4958
Pe măsură ce mașinile continuă să învețe a investiga, a negocia și a comunica,
04:29
we must also consider how to teach them to teach each other to operate ethically.
80
269079
5209
trebuie să descoperim și cum să le învățăm să se învețe reciproc să funcționeze etic.
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7