아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
번역: Jeongyeon Kim
검토: DK Kim
00:09
Today, artificial intelligence helps
doctors diagnose patients,
0
9829
5167
오늘날 인공지능은
의사들의 환자 진찰,
00:14
pilots fly commercial aircraft,
and city planners predict traffic.
1
14996
5042
조종사의 민간 비행기 조종,
도시 계획가들의 교통 예측을 돕습니다.
00:20
But no matter what these AIs are doing,
the computer scientists who designed them
2
20038
4250
하지만 이 인공지능이
무엇을 하는지에 관계 없이
개발자인 컴퓨터 과학자들은 인공지능이
그것을 어떻게 하는지 잘 모릅니다.
00:24
likely don’t know exactly
how they’re doing it.
3
24288
2750
00:27
This is because artificial intelligence
is often self-taught,
4
27038
3875
인공지능이 보통 스스로 배우고
00:30
working off a simple set of instructions
5
30913
2374
간단한 규칙들만으로
00:33
to create a unique array
of rules and strategies.
6
33287
3584
특이한 규칙과 전략들을
만들어내기 때문입니다.
00:36
So how exactly does a machine learn?
7
36871
2625
그러면 컴퓨터는
정확히 어떻게 배울까요?
00:39
There are many different ways
to build self-teaching programs.
8
39496
3000
스스로 배우는 프로그램을 만드는 데에는
여러 가지 방법이 있습니다.
00:42
But they all rely on the three
basic types of machine learning:
9
42496
3916
하지만 모두가 세 가지 기본적인
머신러닝 방법을 기초로 합니다.
00:46
unsupervised learning, supervised
learning, and reinforcement learning.
10
46412
5000
비지도 학습, 지도 학습,
보강 학습입니다.
00:51
To see these in action,
11
51412
1959
이것이 작동하는 방법을 보려면
00:53
let’s imagine researchers are trying
to pull information
12
53371
3250
수천 개의 환자 정보가 있는
의료 자료에서
00:56
from a set of medical data containing
thousands of patient profiles.
13
56621
4208
연구가들이 어떤 정보를
찾는다고 상상해봅시다.
01:01
First up, unsupervised learning.
14
61371
3125
먼저 비지도 학습입니다.
01:04
This approach would be ideal
for analyzing all the profiles
15
64496
3333
이 접근 방식은 공통점과
유익한 규칙을 찾기 위해
01:07
to find general similarities
and useful patterns.
16
67829
3625
모든 정보를 분석하기에 알맞습니다.
01:11
Maybe certain patients have similar
disease presentations,
17
71454
3417
아마 어떤 환자들은
비슷한 증상을 보이거나
01:14
or perhaps a treatment produces
specific sets of side effects.
18
74871
4042
혹은 어떤 치료법이 특정한 부작용을
불러일으킬 것입니다.
01:18
This broad pattern-seeking approach
can be used to identify similarities
19
78913
4125
규칙을 찾는 이 방대한 접근법은
사람의 지도 없이
01:23
between patient profiles
and find emerging patterns,
20
83038
3375
환자 정보 간 공통점과 규칙을
01:26
all without human guidance.
21
86413
2291
알아내는 데에 사용될 수 있습니다.
01:28
But let's imagine doctors are looking
for something more specific.
22
88704
3209
하지만 의사들이 더 구체적인 것을
찾는다고 가정해봅시다.
01:32
These physicians want
to create an algorithm
23
92371
2208
이 의사들은 어떤 상태를 진단하는
01:34
for diagnosing a particular condition.
24
94579
2709
알고리즘을 만들어내고 싶어합니다.
01:37
They begin by collecting two sets of data—
25
97288
2583
그들은 두 가지 자료를
확보하는 것부터 시작합니다.
01:39
medical images and test results
from both healthy patients
26
99871
3375
건강한 사람과 질병을 진단받은 환자의
01:43
and those diagnosed with the condition.
27
103246
2417
의료 영상과 시험 결과입니다.
01:45
Then, they input this data into a program
28
105663
2583
그 다음에 건강한 사람들에게는 없고
01:48
designed to identify features
shared by the sick patients
29
108246
3375
환자들만이 공유하는 요소를
알아내는 프로그램에
01:51
but not the healthy patients.
30
111621
2125
이 자료를 집어넣습니다.
01:53
Based on how frequently
it sees certain features,
31
113746
3083
특정한 요소를 얼마나 자주
발견하느냐에 따라
01:56
the program will assign values to those
features’ diagnostic significance,
32
116829
4042
프로그램은 그 요소의
진단적 중요도에 값을 매기며
02:00
generating an algorithm
for diagnosing future patients.
33
120871
3708
앞으로 환자들을 진찰하는 데에
유용한 알고리즘을 만들 것입니다.
02:04
However, unlike unsupervised learning,
34
124579
3167
그러나 비지도 학습과 다르게
02:07
doctors and computer scientists have
an active role in what happens next.
35
127746
4625
의사들과 컴퓨터 과학자들은
그 다음 단계에 더 개입합니다.
02:12
Doctors will make the final diagnosis
36
132371
2083
의사들은 최종적인 진단을 내리고
02:14
and check the accuracy
of the algorithm’s prediction.
37
134454
2917
알고리즘이 한 예측의
정확도를 확인할 겁니다.
02:17
Then computer scientists can use
the updated datasets
38
137871
2917
그 다음 컴퓨터 과학자들은
새로운 자료들로
02:20
to adjust the program’s parameters
and improve its accuracy.
39
140788
3500
프로그램의 매개변수를 조정해
정확도를 높일 수 있습니다.
02:24
This hands-on approach is called
supervised learning.
40
144663
3166
이렇게 개입하는 접근법이
지도 학습입니다.
02:27
Now, let’s say these doctors want
to design another algorithm
41
147829
3167
이제 이 의사들이
치료 계획을 제안하기 위해
02:30
to recommend treatment plans.
42
150996
1750
다른 알고리즘을 만든다고 해봅시다.
02:32
Since these plans
will be implemented in stages,
43
152746
2833
이 계획들은 단계적으로 실행될 것이고
02:35
and they may change depending on each
individual's response to treatments,
44
155579
3959
치료법에 대한 개개인의 반응에 따라
바뀔 수 있기 때문에
02:39
the doctors decide to use
reinforcement learning.
45
159538
2833
의사들은 보강 학습을 쓰기로 합니다.
02:42
This program uses an iterative approach
to gather feedback
46
162746
3167
이 프로그램은 어떤 약, 복용량,
치료가 가장 효과적인지에 대한
02:45
about which medications, dosages
and treatments are most effective.
47
165913
4583
피드백을 받기 위해
반복 접근법을 사용합니다.
02:50
Then, it compares that data
against each patient’s profile
48
170496
3000
그 다음에는 각 환자의
최적 치료법을 만들기 위해
02:53
to create their unique, optimal
treatment plan.
49
173496
2833
그 자료를 환자 정보와 비교합니다.
02:56
As the treatments progress and the program
receives more feedback,
50
176329
3500
치료가 진행되고
더 많은 피드백을 받을수록
02:59
it can constantly update
the plan for each patient.
51
179829
3292
치료법은 지속적으로 갱신됩니다.
03:03
None of these three techniques are
inherently smarter than any other.
52
183121
3375
이 세 가지 기술 중 어떤 것이
다른 것보다 더 나은 것은 아닙니다.
03:06
While some require more or less
human intervention,
53
186496
2667
어떤 기술은 인간의 개입을
어느 정도 필요로 하지만
03:09
they all have their own strengths
and weaknesses
54
189163
2416
그 기술 모두는 각자
강점과 약점이 있어
03:11
which makes them best suited
for certain tasks.
55
191579
2250
특정한 일에는
다른 것보다 더 적합합니다.
03:14
However, by using them together,
56
194329
2375
그 기술 모두를 같이 사용하면
03:16
researchers can build complex AI systems,
57
196704
2875
연구자들이 복잡한
인공지능 시스템을 만들 수 있어
03:19
where individual programs can
supervise and teach each other.
58
199579
3292
각각의 프로그램이 서로를
감독하고 가르칠 수 있습니다.
03:22
For example,
when our unsupervised learning program
59
202871
2958
예를 들어 비지도 학습 프로그램이
03:25
finds groups of patients that are similar,
60
205829
2334
비슷한 몇몇 환자 집단을 찾아내면
03:28
it could send that data to a connected
supervised learning program.
61
208163
3375
연결된 지도 학습 프로그램에
그 정보를 보낼 수 있습니다.
03:31
That program could then incorporate
this information into its predictions.
62
211829
3500
그러면 지도 학습 프로그램은
이 정보로 예측을 할 수 있습니다.
03:35
Or perhaps dozens of reinforcement
learning programs
63
215871
2792
혹은 수십 개의 보강 학습 프로그램이
03:38
might simulate potential patient outcomes
64
218663
2291
환자의 결과를 모의 실험해서
03:40
to collect feedback
about different treatment plans.
65
220954
2750
다양한 치료법에 대한 피드백을
얻을 수 있습니다.
03:43
There are numerous ways to create
these machine-learning systems,
66
223704
3125
이 머신러닝 시스템을 만드는 데에는
많은 방법들이 있고
03:46
and perhaps the most promising models
67
226829
1834
아마 가장 장래성 있는 모델은
03:48
are those that mimic the relationship
between neurons in the brain.
68
228663
3416
뇌 신경세포들의 연계를
모방하는 것들일 것입니다.
03:52
These artificial neural networks can use
millions of connections
69
232079
3292
이 인공 신경망은 수백만 개의 접속으로
03:55
to tackle difficult tasks like
image recognition, speech recognition,
70
235371
4417
사진 인식, 음성 인식,
심지어 언어 통역 같은
03:59
and even language translation.
71
239788
2041
어려운 일을 해냅니다.
04:01
However, the more self-directed
these models become,
72
241829
3292
그런데 이 모델들이 더 독립적일수록
04:05
the harder it is for computer scientists
73
245121
2125
컴퓨터 과학자들이
이 스스로 가르치는 알고리즘이
04:07
to determine how these self-taught
algorithms arrive at their solution.
74
247246
3833
어떻게 결론을 내는지를
알아내기가 더 어렵습니다.
04:11
Researchers are already looking at ways
to make machine learning more transparent.
75
251079
4459
연구자들은 이미 머신러닝을 더 투명하게
만드는 법을 찾고 있습니다.
04:15
But as AI becomes more involved
in our everyday lives,
76
255538
2916
하지만 인공지능이
일상생활에 더 스며들수록
04:18
these enigmatic decisions have
increasingly large impacts
77
258454
2792
이 수수께기 같은 결정들은
우리의 직업, 건강, 안전에
04:21
on our work, health, and safety.
78
261246
2875
점점 더 큰 영향을 미치고 있습니다.
04:24
So as machines continue learning
to investigate, negotiate and communicate,
79
264121
4958
따라서 기계가 조사, 협상,
소통을 학습할수록
04:29
we must also consider how to teach them
to teach each other to operate ethically.
80
269079
5209
우리는 기계가 서로를 윤리적이 되도록
가르치게 하는 법을 생각해야 합니다.
New videos
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.