How does artificial intelligence learn? - Briana Brownell

709,016 views ・ 2021-03-11

TED-Ed


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

Translator: PanaEk Warawit Reviewer: Sakunphat Jirawuthitanant
00:09
Today, artificial intelligence helps doctors diagnose patients,
0
9829
5167
ทุกวันนี้ปัญญาประดิษฐ์ สามารถช่วยหมอวินิจฉัยโรค
00:14
pilots fly commercial aircraft, and city planners predict traffic.
1
14996
5042
ช่วยนักบินขับเครื่องบินพาณิชย์ และช่วยนักผังเมืองพยากรณ์สภาพจราจร
00:20
But no matter what these AIs are doing, the computer scientists who designed them
2
20038
4250
แต่ไม่ว่าจะเป็นเอไอสำหรับงานอะไรก็ตาม นักวิจัยผู้ออกแบบระบบเหล่านี้
00:24
likely don’t know exactly how they’re doing it.
3
24288
2750
มักจะไม่รู้อย่างแน่ชัดว่า มันทำงานได้อย่างไรกันแน่
00:27
This is because artificial intelligence is often self-taught,
4
27038
3875
นั่นเป็นเพราะว่า ปัญญาประดิษฐ์มักจะสอนตัวมันเอง
00:30
working off a simple set of instructions
5
30913
2374
โดยทำงานจากชุดคำสั่งง่ายๆ
00:33
to create a unique array of rules and strategies.
6
33287
3584
เพื่อสร้างกลุ่มก้อนเฉพาะ ของกฎเกณฑ์และกลยุทธ์ต่างๆ
00:36
So how exactly does a machine learn?
7
36871
2625
แล้วเครื่องจักรเรียนรู้ได้อย่างไร
00:39
There are many different ways to build self-teaching programs.
8
39496
3000
มีหลายวิธีที่จะสร้างโปรแกรม ที่สอนตัวเองได้
00:42
But they all rely on the three basic types of machine learning:
9
42496
3916
แต่ทั้งหมดก็มีพื้นฐาน จากการเรียนรู้ของเครื่องสามแบบ
00:46
unsupervised learning, supervised learning, and reinforcement learning.
10
46412
5000
การเรียนรู้แบบมีผู้สอน แบบไม่มีผู้สอน และแบบให้รางวัล
00:51
To see these in action,
11
51412
1959
เพื่อให้เห็นภาพได้ชัดเจนขึ้น
00:53
let’s imagine researchers are trying to pull information
12
53371
3250
ลองนึกภาพนักวิจัยกำลังดึงข้อมูล
00:56
from a set of medical data containing thousands of patient profiles.
13
56621
4208
จากชุดข้อมูลทางการแพทย์ ที่มีข้อมูลของผู้ป่วยนับพันราย
01:01
First up, unsupervised learning.
14
61371
3125
อย่างแรก การเรียนรู้แบบมีผู้สอน
01:04
This approach would be ideal for analyzing all the profiles
15
64496
3333
แนวทางนี้จะเหมาะมากสำหรับการ วิเคราะห์ข้อมูลผู้ป่วยทั้งหมด
01:07
to find general similarities and useful patterns.
16
67829
3625
เพื่อหาความเหมือน และรูปแบบที่เป็นประโยชน์
01:11
Maybe certain patients have similar disease presentations,
17
71454
3417
ผู้ป่วยบางกลุ่มอาจมีการแสดงอาการ ของโรคที่คล้ายคลึงกัน
01:14
or perhaps a treatment produces specific sets of side effects.
18
74871
4042
หรือการรักษาแบบใดแบบหนึ่ง อาจมีผลข้างเคียงที่เฉพาะเจาะจง
01:18
This broad pattern-seeking approach can be used to identify similarities
19
78913
4125
วิธีการหารูปแบบอย่างกว้างๆ นี้ จะสามารถนำมาใช้เพื่อหาความเหมือนกัน
01:23
between patient profiles and find emerging patterns,
20
83038
3375
ระหว่างข้อมูลผู้ป่วยคนต่างๆ และหารูปแบบสำคัญที่กำลังเกิดขึ้นได้
01:26
all without human guidance.
21
86413
2291
โดยไม่จำเป็นต้องใช้มนุษย์ช่วย
01:28
But let's imagine doctors are looking for something more specific.
22
88704
3209
แต่ลองจินตนาการว่าแพทย์ กำลังมองหาอะไรที่เจาะจงกว่านั้น
01:32
These physicians want to create an algorithm
23
92371
2208
แพทย์เหล่านั้นต้องการสร้างอัลกอริทึม
01:34
for diagnosing a particular condition.
24
94579
2709
เพื่อวินิจฉัยอาการเฉพาะบางอย่าง
01:37
They begin by collecting two sets of data—
25
97288
2583
พวกเขาเริ่มด้วยการเก็บข้อมูลสองชุด
01:39
medical images and test results from both healthy patients
26
99871
3375
ภาพถ่ายทางการแพทย์ และผลตรวจ จากทั้งกลุ่มผู้ป่วยที่แข็งแรง
01:43
and those diagnosed with the condition.
27
103246
2417
และจากผู้ป่วยที่วินิจฉัยแล้วว่า มีอาการ
01:45
Then, they input this data into a program
28
105663
2583
แล้วพวกเขาก็ป้อนข้อมูลเข้าไปในโปรแกรม
01:48
designed to identify features shared by the sick patients
29
108246
3375
ที่ถูกออกแบบมาเพื่อให้ระบุ คุณลักษณะที่มีในคนไข้ที่ป่วย
01:51
but not the healthy patients.
30
111621
2125
แต่ไม่พบในคนไข้ที่ไม่มีอาการดังกล่าว
01:53
Based on how frequently it sees certain features,
31
113746
3083
และจากความถี่ ที่พบในคุณลักษณะแต่ละข้อ
01:56
the program will assign values to those features’ diagnostic significance,
32
116829
4042
โปรแกรมก็จะกำหนดค่าความสำคัญต่อ ผลการวินิจฉัยของคุณลักษณะนั้นๆ
02:00
generating an algorithm for diagnosing future patients.
33
120871
3708
สร้างขึ้นมาเป็นอัลกอริทึม เพื่อใช้ในการวินิจฉัยผู้ป่วยในอนาคต
02:04
However, unlike unsupervised learning,
34
124579
3167
อย่างไรก็ตาม ในการเรียนรู้แบบมีผู้สอน
02:07
doctors and computer scientists have an active role in what happens next.
35
127746
4625
ทั้งแพทย์และนักคอมพิวเตอร์ มีบทบาทสำคัญต่อสิ่งที่จะเกิดขึ้นต่อไป
02:12
Doctors will make the final diagnosis
36
132371
2083
แพทย์จะต้องทำการวินิจฉัย ขั้นสุดท้าย
02:14
and check the accuracy of the algorithm’s prediction.
37
134454
2917
แล้วตรวจสอบความแม่นยำ ของผลการทำนายของอัลกอริทึม
02:17
Then computer scientists can use the updated datasets
38
137871
2917
แล้วนักคอมพิวเตอร์ จะสามารถใช้ ชุดข้อมูลที่ปรับปรุงแล้วนี้
02:20
to adjust the program’s parameters and improve its accuracy.
39
140788
3500
เพื่อปรับแต่งตัวแปร ของโปรแกรม ในการเพิ่มความแม่นยำ
02:24
This hands-on approach is called supervised learning.
40
144663
3166
แนวทางการทำงานแบบนี้ เรียกว่า การเรียนรู้แบบมีผู้สอน
02:27
Now, let’s say these doctors want to design another algorithm
41
147829
3167
ต่อมาสมมติว่าแพทย์ต้องการ ออกแบบอัลกอริทึมอีกอย่างหนึ่ง
02:30
to recommend treatment plans.
42
150996
1750
เพื่อจะแนะนำแผนการรักษา
02:32
Since these plans will be implemented in stages,
43
152746
2833
เนื่องจากแผนเหล่านี้ จะถูกดำเนินการเป็นขั้นๆ ไป
02:35
and they may change depending on each individual's response to treatments,
44
155579
3959
และอาจเปลี่ยนไปได้ ตามการตอบสนอง ต่อการรักษาของผู้แต่ละคน
02:39
the doctors decide to use reinforcement learning.
45
159538
2833
ทีมแพทย์จึงตัดสินใจใช้การ การเรียนรู้แบบให้รางวัล
02:42
This program uses an iterative approach to gather feedback
46
162746
3167
โปรแกรมนี้จะเป็นการทำซ้ำๆ เพื่อเก็บผลตอบรับ
02:45
about which medications, dosages and treatments are most effective.
47
165913
4583
ว่าการให้ยาแบบไหน ปริมาณใด และการรักษาแบบใด ให้ผลดีที่สุด
02:50
Then, it compares that data against each patient’s profile
48
170496
3000
แล้วจึงนำผลมาเปรียบเทียบกับ ข้อมูลผู้ป่วยแต่ละราย
02:53
to create their unique, optimal treatment plan.
49
173496
2833
เพื่อสร้างแผนการรักษา เฉพาะตัวที่เหมาะสมที่สุด
02:56
As the treatments progress and the program receives more feedback,
50
176329
3500
เมื่อการรักษาดำเนินไป และโปรแกรมได้รับข้อมูลตอบรับมากขึ้น
02:59
it can constantly update the plan for each patient.
51
179829
3292
มันจะสามารถปรับปรุงแผน การรักษาสำหรับผู้ป่วยแต่ละรายได้
03:03
None of these three techniques are inherently smarter than any other.
52
183121
3375
เทคนิคการโปรแกรมเหล่านี้ ไม่ได้มีวิธีไหนที่ชาญฉลาดกว่ากัน
03:06
While some require more or less human intervention,
53
186496
2667
ในขณะที่บางวิธี ต้องมีมนุษย์เข้ามาเกี่ยวข้องด้วย
03:09
they all have their own strengths and weaknesses
54
189163
2416
แต่ละวิธีก็มีจุดอ่อนจุดแข็งของมันเอง
03:11
which makes them best suited for certain tasks.
55
191579
2250
ทำให้มันเหมาะสมที่สุด กับงานต่างประเภทกัน
03:14
However, by using them together,
56
194329
2375
อย่างไรก็ตาม เมื่อนำมาใช้ร่วมกันแล้ว
03:16
researchers can build complex AI systems,
57
196704
2875
นักวิจัยจะสามารถสร้างระบบ ปัญญาประดิษฐ์ที่ซับซ้อน
03:19
where individual programs can supervise and teach each other.
58
199579
3292
โดยให้โปรแกรมย่อยแต่ละตัว สามารถสอนกันเองได้
03:22
For example, when our unsupervised learning program
59
202871
2958
ตัวอย่างเช่น ในโปรแกรมเรียนรู้แบบไม่มีผู้สอน
03:25
finds groups of patients that are similar,
60
205829
2334
ทำการหากลุ่มของผู้ป่วย ที่มีความคล้ายคลึงกัน
03:28
it could send that data to a connected supervised learning program.
61
208163
3375
มันสามารถส่งข้อมูลไปยังโปรแกรมอื่น ที่ใช้การเรียนรู้แบบมีผู้สอน
03:31
That program could then incorporate this information into its predictions.
62
211829
3500
โปรแกรมนั้นก็จะนำข้อมูลที่ได้ มาเป็นส่วนหนึ่งของการทำนายผล
03:35
Or perhaps dozens of reinforcement learning programs
63
215871
2792
หรืออาจใช้โปรแกรม เรียนรู้แบบให้รางวัลหลายสิบตัว
03:38
might simulate potential patient outcomes
64
218663
2291
เพื่อจำลองผลลัพธ์การตอบสนอง ของผู้ป่วยหลายๆ แบบ
03:40
to collect feedback about different treatment plans.
65
220954
2750
และเก็บรวบรวมผลตอบรับ ต่อแผนการรักษาที่แตกต่างกัน
03:43
There are numerous ways to create these machine-learning systems,
66
223704
3125
มีหลากหลายวิธีที่จะสร้าง ระบบการเรียนรู้ด้วยเครื่องเหล่านี้
03:46
and perhaps the most promising models
67
226829
1834
โมเดลรูปแบบหนึ่ง ที่ให้ความหวังได้ดีที่สุด
03:48
are those that mimic the relationship between neurons in the brain.
68
228663
3416
คือโมเดลที่จำลอง ความเชื่อมโยงกันของเซลประสาทในสมอง
03:52
These artificial neural networks can use millions of connections
69
232079
3292
โครงข่ายประสาทเทียมเหล่านี้ อาจมีจุดเชื่อมต่อกันเป็นล้านๆ จุด
03:55
to tackle difficult tasks like image recognition, speech recognition,
70
235371
4417
เพื่อรับมือกับปัญหายากๆ อย่างเช่น การจดจำภาพถ่าย การจดจำคำพูด
03:59
and even language translation.
71
239788
2041
หรือแม้แต่การแปลภาษา
04:01
However, the more self-directed these models become,
72
241829
3292
อย่างไรก็ตาม ยิ่งเมื่อ โมเดลเหล่านี้มีการเรียนรู้เองมากเท่าใด
04:05
the harder it is for computer scientists
73
245121
2125
ก็ยิ่งเป็นเรื่องยากมากขึ้น สำหรับนักคอมพิวเตอร์
04:07
to determine how these self-taught algorithms arrive at their solution.
74
247246
3833
ที่จะเข้าใจได้ว่าอัลกอริทึมที่สอนตัวเอง เหล่านี้ สร้างผลลัพธ์ออกมาได้อย่างไร
04:11
Researchers are already looking at ways to make machine learning more transparent.
75
251079
4459
นักวิจัยเริ่มมองหาหนทางต่างๆ ที่จะทำให้ การเรียนรู้ของเครื่องมีความโปร่งใสมากขึ้น
04:15
But as AI becomes more involved in our everyday lives,
76
255538
2916
แต่เมื่อปัญญาประดิษฐ์ เข้ามาเกี่ยวข้องมากขึ้นในชีวิตประจำวัน
04:18
these enigmatic decisions have increasingly large impacts
77
258454
2792
ปริศนาการตัดสินใจของเครื่อง ก็ส่งผลกระทบมากขึ้นเรื่อยๆ
04:21
on our work, health, and safety.
78
261246
2875
กับงาน สุขภาพ และความปลอดภัยของเรา
04:24
So as machines continue learning to investigate, negotiate and communicate,
79
264121
4958
ดังนั้นเมื่อเครื่องจักรเรียนรู้มากขึ้น ที่จะค้นหา ต่อรอง และสื่อสาร
04:29
we must also consider how to teach them to teach each other to operate ethically.
80
269079
5209
เราจำเป็นต้องหาหนทางที่จะสอนมัน ให้สอนตัวเองเพื่อทำงานอย่างมีจริยธรรม
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7