Why do your jeans wear out so quickly? - Madhavi Venkatesan

344,678 views ・ 2021-11-30

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Ido Dekkers עריכה: zeeva livshitz
00:06
The first pairs of jeans were designed for durability.
0
6746
2917
הזוגות הראשונים של ג’ינס תוכננו לעמידות.
00:10
Named for the French city of Nîmes,
1
10204
2292
הם נקראו על שם העיר הצרפתית נים,
00:12
denim was constructed as a sturdy cotton weave worn by sailors.
2
12913
3958
דנים תוכנן כאריג כותנה עמיד שנלבש על ידי מלחים.
00:17
This rugged material got even stronger in the 19th century,
3
17288
3541
החומר העמיד הזה נעשה חזק אפילו יותר במאה ה 19,
00:20
when Levi Strauss and Jacob Davis added metal rivets to reinforce stress points.
4
20829
5000
כשלוי שטראוס ויעקוב דייויס הוסיפו ניטים ממתכת כדי לחזק את נקודות הלחץ.
00:26
Their design introduced a new brand of durable trousers
5
26496
2708
העיצוב שלהם הציג מותג חדש של מכנסיים עמידים
00:29
for California miners that could withstand years of wear and tear.
6
29204
3708
לכורים בקליפוניה שיכולים לעמוד בשנים של שחיקה וקריעה.
00:33
Over the course of the 20th century,
7
33496
1958
במשך המאה ה 20,
00:35
these working-class pants have transformed into fashion icons.
8
35454
3750
מכנסי מעמד העובדים האלה הפכו לאיקון אופנה.
00:39
But as the demand for jeans has gone up, their durability has gone down.
9
39787
4459
אבל כשהדרישה לג’ינס עלתה, העמידות שלהם ירדה.
00:44
Today, most pairs last no longer than a year.
10
44746
2708
היום, רוב זוגות הג’ינס מחזיקים לא יותר משנה.
00:47
And each new pair you buy has a much higher cost than you might think.
11
47746
3916
ולכל זוג חדש שאתם קונים יש עלות גבוהה בהרבה ממה שאתם חושבים.
00:51
Every pair of jeans begins its life in a cotton field.
12
51996
3041
כל זוג של ג’ינס מתחיל את חייו בשדה כותנה.
00:55
It takes about 0.7 kilograms of cotton to produce a single pair of pants.
13
55412
4875
נדרשים בערך 0.7 קילו של כותנה כדי לייצר זוג אחד של מכנסיים.
01:00
Growing this much cotton requires roughly 10,000 liters of water,
14
60829
4084
גידול כל כך הרבה כותנה דורש בערך 10,000 ליטר של מים,
01:05
not to mention various herbicides and pesticides,
15
65204
3084
שלא לדבר על קוטלי עשבים וחומרי הדברה שונים,
01:08
which can contaminate groundwater.
16
68454
1792
שיכולים לזהם את מי התהום.
01:10
The cotton is harvested by hand or industrial machines
17
70788
3291
קטיף הכותנה ביד או על ידי מכונות תעשייתיות
01:14
and transported to textile factories where it’s spun into yarn.
18
74079
3250
ושינועה למפעילי טקסטיל שם היא נטווית לחוטים.
01:17
At this point, it’s typically combined with plastic fibers like spandex
19
77954
4792
בנקודה זו, משלבים אותה בדרך כלל עם סיבי פלסטיק כמו ספנדקס
01:22
to increase the yarn’s elasticity.
20
82746
2000
כדי להגביר את האלסטיות של הסיבים.
01:24
These plastic threads make modern jeans more comfortable and flexible,
21
84996
3833
סיבי הפלסטיק האלה הופכים ג’ינסים מודרניים ליותר נוחים וגמישים,
01:28
but also much less durable.
22
88829
1959
אבל גם להרבה פחות עמידים.
01:31
Next, the yarn is dyed jeans’ trademark blue.
23
91204
3167
אז, החוטים נצבעים בצבע הסימן הרשום הכחול.
01:34
Historically, this color came from natural plant-derived indigo.
24
94704
3625
היסטורית, הצבע הזה הגיע מאינדיגו שמקורו בצמחים.
01:38
But most modern manufacturers use a synthetic dye
25
98579
3125
אבל רוב היצור המודרני משתמש בצבע סינטטי
01:41
made from petroleum byproducts and toxic chemicals.
26
101704
3167
שעשוי מתוצרי לוואי של נפט וכימיקלים רעילים.
01:45
Once dyed, the cotton-plastic blend is woven into denim sheets,
27
105329
4042
ברגע שהם נצבעים, עירוב הכותנה והפלסטיק נארגים ליריעות דנים,
01:49
which are then cut and sewn into jeans.
28
109371
2333
שאז נחתכות ונתפרות לג’ינס.
01:52
After assembly, some jeans undergo additional procedures
29
112246
3625
אחרי ההרכבה, כמה ג’ינסים עוברים תהליכים נוספים
01:55
to get a distressed look.
30
115871
1458
כדי לקבל מראה בלוי.
01:57
This often includes chemical sprays and multiple cycles of acid-washing,
31
117413
4416
זה הרבה פעמים כולל ספריי כימי ומחזורים מרובים של שטיפה בחומצה,
02:02
the toxic runoff can turn rivers indigo-blue.
32
122079
2875
המזהמים הרעילים יכולים להפוך נהרות לכחולים אינדיגו.
02:05
Finally, there are the zippers, buttons, and rivets
33
125496
3083
לבסוף, יש רוכסנים, כפתורים, וניטים
02:08
made of copper and other metals,
34
128579
1792
שעשויים נחושת ומתכות אחרות,
02:10
whose mining is yet another source of environmental degradation.
35
130371
3375
שכרייתם היא מקור נוסף להתדרדרות סביבתית.
02:14
All in all, the manufacturing process for a single pair of jeans
36
134413
3916
בסך הכל, תהליך היצור של ג’ינס בודד
02:18
emits over 33 kilograms of carbon—
37
138329
2792
משחרר 33 קילו של פחמן --
02:21
the equivalent of driving over 110 kilometers.
38
141413
3166
שווה ערך לנסיעה של מעל 110 קילומטר.
02:24
But this process doesn't just damage the environment.
39
144913
2833
אבל התהליך הזה לא רק פוגע בסביבה.
02:28
Much of the world’s cotton is grown in developing countries,
40
148163
3000
הרבה מהכותנה בעולם מגודלת במדינות מתפתחות,
02:31
with poor labor practices and few protections for workers.
41
151163
3250
עם תנאי עבודה גרועים ופחות הגנות על העובדים.
02:35
Cotton here is often picked by children or forced labor,
42
155121
3333
כותנה פה הרבה פעמים נאספת על ידי כוח עבודה של ילדים,
02:38
and most jean manufacturing plants frequently expose workers
43
158454
3792
ורוב מפעלי יצור הג’ינסים חושפים עובדים באופן שוטף
02:42
to toxic chemicals throughout production.
44
162246
2167
לכימיקלים רעילים לאורך היצור.
02:44
One particularly dangerous technique called sandblasting
45
164996
3458
שיטה מסוכנת במיוחד נקראת התזת חול
02:48
involves spraying jeans with fine sand at high pressures
46
168704
3709
שכוללת התזת חול עדין על ג’ינס בלחץ גבוה
02:52
and has been linked with numerous cases of incurable and often fatal lung disease.
47
172413
4750
וקושרה למקרים מרובים של מחלות ריאות בלתי ניתנות לריפוי והרבה פעמים קטלניות.
02:57
Like many globally produced products,
48
177413
2166
כמו מוצרים רבים שמיוצרים גלובלית,
02:59
jeans are made in poor countries and bought in rich ones.
49
179579
2917
ג’ינסים שמיוצרים במדינות עניות נקנים במדינות עשירות.
03:02
All these pants will likely be washed dozens or even hundreds of times per year.
50
182996
4583
כל המכנסיים האלו כנראה יכובסו עשרות או אפילו מאות פעמים בשנה.
03:07
This energy intensive process breaks down the plastics woven into each pair,
51
187829
4209
התהליך דורש האנרגיה הזה מפרק את הפלסטיק שנארג לכל זוג,
03:12
releasing microplastics into the water
52
192038
2416
ומשחרר מיקרו פלסטיק למים
03:14
and, perhaps most ironic of all, shortening the jean’s lifespan.
53
194454
3792
ואולי באופן יותר אירוני, מקצר את חיי הג’ינס.
03:18
Like most waste, discarded jeans end up in landfills,
54
198579
3500
כמו רוב הפסולת, גי’נס שהושלך מגיע למזבלות,
03:22
where their decomposition releases methane gas,
55
202079
2750
שם תהליך הפרוק שלהם משחרר גז מתאן,
03:24
while their dyes and plastics leach into the soil and groundwater.
56
204829
3459
בזמן שהצבעים והפלסטיק מחלחלים לאדמה ולמי התהום.
03:28
Some companies are working on solutions here,
57
208913
2500
כמה חברות עובדות על פתרונות פה,
03:31
from using organic cotton to recycling and reusing denim.
58
211413
3375
משימוש בכותנה אורגנית למיחזור ולשימוש מחדש בדנים.
03:35
You can also help reduce the environmental impact of your favorite pants
59
215204
3584
אתם יכולים גם לעזור להפחית את ההשפעה הסביבתית של המכנסיים האהובים שלכם
03:38
by buying used jeans and buying fewer pairs altogether.
60
218788
3833
על ידי קניית ג’ינס משומשים וקניית פחות זוגות בסך הכל.
03:42
Denim manufacturers also recommend only washing your jeans once every 10 wears.
61
222913
4916
ייצרני דנים גם ממליצים לכבס את הג’ינס שלכם כל 10 לבישות.
03:47
And, when possible, air dry your pants to reduce energy consumption.
62
227829
3709
וכשאפשרי, לייבש באוויר את המכנסיים כדי להפחית את צריכת האנרגיה.
03:51
Life cycle and labor problems like these extend far beyond just jeans.
63
231829
4250
מחזור החיים ובעיות עובדים כמו אלו מגיעים הרבה מעבר לג’ינס.
03:56
Some governments are pursuing policies to make companies more responsible
64
236579
3709
כמה ממשלות מקדמות מדיניות כדי להפוך חברות ליותר אחראיות
04:00
for worker pay and welfare,
65
240288
1666
לרווחת ומשכורת העובדים,
04:02
but unsustainable practices still run rampant throughout the fashion industry.
66
242204
4125
אבל התנהגות לא מקיימת עדיין קיימת באופן נרחב ברחבי תעשיית האפנה.
04:06
So when the price tags on your clothes seem like a steal,
67
246329
2917
אז כשהמחיר על הבגד שלכם נראה יקר,
04:09
it’s important to consider who’s actually being robbed.
68
249246
3125
זה חשוב לשקול מי למעשה נשדד.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7