Why do your jeans wear out so quickly? - Madhavi Venkatesan

352,852 views ・ 2021-11-30

TED-Ed


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

Fordító: Orosz Gabriella Lektor: Zsófia Herczeg
00:06
The first pairs of jeans were designed for durability.
0
6746
2917
Az első farmernadrágot a tartósság reményében tervezték.
00:10
Named for the French city of Nîmes,
1
10204
2292
Az anyag a francia városról, Nîmes-ről kapta a nevét.
00:12
denim was constructed as a sturdy cotton weave worn by sailors.
2
12913
3958
A farmer strapabíró pamutszövet, amelyet annak idején tengerészek hordtak.
00:17
This rugged material got even stronger in the 19th century,
3
17288
3541
A durva anyag még erősebb lett a 19. században,
00:20
when Levi Strauss and Jacob Davis added metal rivets to reinforce stress points.
4
20829
5000
amikor Levi Strauss és Jacob Davis fémszegecseket erősített az illesztésekre.
00:26
Their design introduced a new brand of durable trousers
5
26496
2708
Az újfajta strapabíró nadrág, melyet kaliforniai bányászoknak terveztek,
00:29
for California miners that could withstand years of wear and tear.
6
29204
3708
évekig kitartott, és nem szakadt el.
00:33
Over the course of the 20th century,
7
33496
1958
A 20. század folyamán
00:35
these working-class pants have transformed into fashion icons.
8
35454
3750
ezek a nadrágok, melyeket munkások viseltek, divatcikké váltak.
00:39
But as the demand for jeans has gone up, their durability has gone down.
9
39787
4459
De ahogy a farmer iránti kereslet nőtt, tartósságuk azzal együtt csökkent.
00:44
Today, most pairs last no longer than a year.
10
44746
2708
Manapság a legtöbb farmer nem tart egy évnél tovább,
00:47
And each new pair you buy has a much higher cost than you might think.
11
47746
3916
és minden újonnan vásárolt darabot drágább előállítani, mint gondolnád.
00:51
Every pair of jeans begins its life in a cotton field.
12
51996
3041
Minden egyes farmer elkészítése a gyapotföldön kezdődik.
00:55
It takes about 0.7 kilograms of cotton to produce a single pair of pants.
13
55412
4875
Kb. 0,7 kg gyapot szükséges egyetlen farmer legyártásához.
01:00
Growing this much cotton requires roughly 10,000 liters of water,
14
60829
4084
Ahhoz, hogy ennyi gyapotot előállítsunk, durván 10.000 liter vízre van szükség,
01:05
not to mention various herbicides and pesticides,
15
65204
3084
nem beszélve a különféle gyomirtókról és rovarirtószerekről,
01:08
which can contaminate groundwater.
16
68454
1792
amelyek szennyezhetik a talajvizet.
01:10
The cotton is harvested by hand or industrial machines
17
70788
3291
A gyapotot kézzel vagy gépekkel takarítják be
01:14
and transported to textile factories where it’s spun into yarn.
18
74079
3250
és szállítják tovább textilgyárakba, ahol fonalat szőnek belőle.
01:17
At this point, it’s typically combined with plastic fibers like spandex
19
77954
4792
Ekkor általában műszálat, pl. spandexet is sodornak hozzá,
01:22
to increase the yarn’s elasticity.
20
82746
2000
hogy növeljék a fonal rugalmasságát.
01:24
These plastic threads make modern jeans more comfortable and flexible,
21
84996
3833
A műszál teszi a mai farmerokat kényelmesebbé és rugalmasabbá,
01:28
but also much less durable.
22
88829
1959
de ugyanakkor kevésbé tartóssá is.
01:31
Next, the yarn is dyed jeans’ trademark blue.
23
91204
3167
Ezután a fonalat befestik a már védjeggyé vált kék színre.
01:34
Historically, this color came from natural plant-derived indigo.
24
94704
3625
Ezt a színt eredetileg a természetes, növényi eredetű indigó adta,
01:38
But most modern manufacturers use a synthetic dye
25
98579
3125
de ma a legtöbb gyártó szintetikus festéket használ,
01:41
made from petroleum byproducts and toxic chemicals.
26
101704
3167
amelyet kőolajszármazékokból és mérgező vegyi anyagokból nyernek.
01:45
Once dyed, the cotton-plastic blend is woven into denim sheets,
27
105329
4042
Festés után a pamut-műszál keverékből farmervásznat állítanak elő,
01:49
which are then cut and sewn into jeans.
28
109371
2333
amelyből aztán kiszabják a nadrágokat.
01:52
After assembly, some jeans undergo additional procedures
29
112246
3625
Szabás után néhány farmeren további beavatkozásokat végeznek,
01:55
to get a distressed look.
30
115871
1458
hogy koptatott hatást érjenek el.
01:57
This often includes chemical sprays and multiple cycles of acid-washing,
31
117413
4416
Ehhez gyakran vegyi permetekre és többszöri savas mosásra van szükség.
02:02
the toxic runoff can turn rivers indigo-blue.
32
122079
2875
A kifolyó mérgező anyagok indigókékre festhetik a folyókat.
02:05
Finally, there are the zippers, buttons, and rivets
33
125496
3083
Végül jön a cipzár, a gombok és a szegecsek,
02:08
made of copper and other metals,
34
128579
1792
melyek rézből és más fémből készülnek.
02:10
whose mining is yet another source of environmental degradation.
35
130371
3375
Ezek bányászata további környezetszennyezést okoz.
02:14
All in all, the manufacturing process for a single pair of jeans
36
134413
3916
Összességében, egyetlen farmer legyártása
02:18
emits over 33 kilograms of carbon—
37
138329
2792
33 kg szén-dioxid kibocsátással jár –
02:21
the equivalent of driving over 110 kilometers.
38
141413
3166
annyival, mintha 110 kilométert autóznánk.
02:24
But this process doesn't just damage the environment.
39
144913
2833
Ráadásul ez a folyamat nem csak a környeztet károsítja.
02:28
Much of the world’s cotton is grown in developing countries,
40
148163
3000
A legtöbb gyapotot fejlődő országokban termesztik
02:31
with poor labor practices and few protections for workers.
41
151163
3250
rossz munkakörülmények között, kevés munkavédelmi szabály betartásával.
02:35
Cotton here is often picked by children or forced labor,
42
155121
3333
A gyapotot gyakran gyerekek vagy kényszermunkások szedik le,
02:38
and most jean manufacturing plants frequently expose workers
43
158454
3792
a farmergyártók pedig sok esetben teszik ki munkásaikat
02:42
to toxic chemicals throughout production.
44
162246
2167
mérgező anyagok hatásának a gyártás során.
02:44
One particularly dangerous technique called sandblasting
45
164996
3458
Különösen veszélyes a homokszórásos technológia,
02:48
involves spraying jeans with fine sand at high pressures
46
168704
3709
amely során nagy nyomáson fújnak finom szemcséjű homokot a farmerre.
02:52
and has been linked with numerous cases of incurable and often fatal lung disease.
47
172413
4750
Ez számos gyógyíthatatlan és gyakran halálos tüdőbetegséghez köthető.
02:57
Like many globally produced products,
48
177413
2166
Mint számos más globálisan gyártott termék,
02:59
jeans are made in poor countries and bought in rich ones.
49
179579
2917
a farmer is szegény országokban készül gazdag vevők számára.
03:02
All these pants will likely be washed dozens or even hundreds of times per year.
50
182996
4583
Ezeket a nadrágokat valószínűleg sokszor, akár több százszor mossák ki évente.
03:07
This energy intensive process breaks down the plastics woven into each pair,
51
187829
4209
Ez az energiaigényes folyamat roncsolja a farmerben lévő műszálat,
03:12
releasing microplastics into the water
52
192038
2416
mikroműanyaggal szennyezi a vizet,
03:14
and, perhaps most ironic of all, shortening the jean’s lifespan.
53
194454
3792
és ironikus módon még az anyag élettartamát is lerövidíti.
03:18
Like most waste, discarded jeans end up in landfills,
54
198579
3500
Mint a legtöbb hulladék, a kidobott farmer is a szeméttelepen végzi,
03:22
where their decomposition releases methane gas,
55
202079
2750
ahol bomlása során metánt bocsát ki,
03:24
while their dyes and plastics leach into the soil and groundwater.
56
204829
3459
miközben festék és műanyagok kerülnek a talajba és a talajvízbe.
03:28
Some companies are working on solutions here,
57
208913
2500
Néhány vállalat már dolgozik olyan megoldásokon,
03:31
from using organic cotton to recycling and reusing denim.
58
211413
3375
mint a biopamut, az újrahasznosítás vagy az anyagok újbóli felhasználása,
03:35
You can also help reduce the environmental impact of your favorite pants
59
215204
3584
de te is segíthetsz csökkenteni nadrágjaid környezetre gyakorolt hatását,
03:38
by buying used jeans and buying fewer pairs altogether.
60
218788
3833
például azzal, ha kevesebb farmert vásárolsz, vagy éppen használtat.
03:42
Denim manufacturers also recommend only washing your jeans once every 10 wears.
61
222913
4916
A gyártók ajánlása szerint mosni csak minden tizedik viselés után szükséges.
03:47
And, when possible, air dry your pants to reduce energy consumption.
62
227829
3709
És lehetőleg mellőzzük a szárítógépet, hogy csökkenjen az energiafelhasználás.
03:51
Life cycle and labor problems like these extend far beyond just jeans.
63
231829
4250
Az élethosszal és gyártással kapcsolatos gondok messze túlmutatnak a farmeren.
03:56
Some governments are pursuing policies to make companies more responsible
64
236579
3709
Néhány kormány jogszabályokkal igyekszik rávenni a vállalatokat arra,
hogy felelősen döntsenek dolgozóik fizetéséről és munkafeltételeiről,
04:00
for worker pay and welfare,
65
240288
1666
04:02
but unsustainable practices still run rampant throughout the fashion industry.
66
242204
4125
de a nem fenntartható gyakorlatok még mindig többségben vannak a divatiparban.
04:06
So when the price tags on your clothes seem like a steal,
67
246329
2917
Szóval, ha a ruha árát nézve úgy érzed, ez kész rablás,
04:09
it’s important to consider who’s actually being robbed.
68
249246
3125
érdemes átgondolni, kit is zsákmányolnak ki valójában.
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7