Why do your jeans wear out so quickly? - Madhavi Venkatesan

352,852 views ・ 2021-11-30

TED-Ed


व्हिडिओ प्ले करण्यासाठी कृपया खालील इंग्रजी सबटायटल्सवर डबल-क्लिक करा.

Translator: Smita Kantak Reviewer: Arvind Patil
00:06
The first pairs of jeans were designed for durability.
0
6746
2917
सर्वात पहिली जीन पँट अतिशय टिकाऊ बनवली गेली होती.
00:10
Named for the French city of Nîmes,
1
10204
2292
नीम नावाच्या फ्रेंच शहराचे नाव असलेली,
00:12
denim was constructed as a sturdy cotton weave worn by sailors.
2
12913
3958
कापसाच्या मजबूत विणीची ही डेनिम पँट खलाशी वापरत असत.
00:17
This rugged material got even stronger in the 19th century,
3
17288
3541
१९ व्या शतकात हे जाड कापड आणखी मजबूत बनले.
00:20
when Levi Strauss and Jacob Davis added metal rivets to reinforce stress points.
4
20829
5000
कारण Levi Strauss आणि Jacob Davis नी जोड घट्ट करण्यासाठी धातूचे खिळे लावले.
00:26
Their design introduced a new brand of durable trousers
5
26496
2708
यामुळे मजबूत पँट्सचा एक नवा ब्रँड उपलब्ध झाला.
00:29
for California miners that could withstand years of wear and tear.
6
29204
3708
वर्षानुवर्षे टिकणारा हा ब्रँड कॅलिफोर्नियातील खाणकामगार वापरू लागले.
00:33
Over the course of the 20th century,
7
33496
1958
विसाव्या शतकात
00:35
these working-class pants have transformed into fashion icons.
8
35454
3750
या कष्टकऱ्यांच्या पँट्स म्हणजे फॅशनची एक खूण बनली.
00:39
But as the demand for jeans has gone up, their durability has gone down.
9
39787
4459
पण जीन्सची मागणी जशी वाढत गेली, तसा त्यांचा टिकाऊपणा कमी झाला.
00:44
Today, most pairs last no longer than a year.
10
44746
2708
आज बऱ्याचशा जीन पँट्स वर्षभराहून जास्त टिकत नाहीत.
00:47
And each new pair you buy has a much higher cost than you might think.
11
47746
3916
आणि दरवेळी नवीन पँट घेताना कल्पनेपेक्षा जास्त किंमत द्यावी लागते.
00:51
Every pair of jeans begins its life in a cotton field.
12
51996
3041
प्रत्येक जीन पँटचे जीवनचक्र कापसाच्या शेतातून सुरु होते.
00:55
It takes about 0.7 kilograms of cotton to produce a single pair of pants.
13
55412
4875
एक जीन पँट बनवण्यासाठी सुमारे ०.७ किलो कापूस लागतो.
01:00
Growing this much cotton requires roughly 10,000 liters of water,
14
60829
4084
एवढा कापूस पिकवण्यासाठी सुमारे दहा हजार लिटर पाणी लागते.
01:05
not to mention various herbicides and pesticides,
15
65204
3084
याशिवाय विविध जंतुनाशके, तणनाशके लागतात.
01:08
which can contaminate groundwater.
16
68454
1792
त्यांच्यामुळे भूजल प्रदूषित होते.
01:10
The cotton is harvested by hand or industrial machines
17
70788
3291
कापूस हाताने किंवा यंत्रांनी वेचला जातो,
01:14
and transported to textile factories where it’s spun into yarn.
18
74079
3250
मग तो कापड कारखान्यांमध्ये पाठवून, त्याचे सूत काढले जाते.
01:17
At this point, it’s typically combined with plastic fibers like spandex
19
77954
4792
याचवेळी spandex सारखे प्लास्टिकचे धागे त्यात मिसळले जातात.
01:22
to increase the yarn’s elasticity.
20
82746
2000
त्यामुळे धाग्याची लवचिकता वाढते.
01:24
These plastic threads make modern jeans more comfortable and flexible,
21
84996
3833
या प्लास्टिक धाग्यांमुळे आधुनिक जीन्स जास्त लवचिक, आरामदायी असतात.
01:28
but also much less durable.
22
88829
1959
पण त्यांचा टिकाऊपणा अत्यंत कमी होतो.
01:31
Next, the yarn is dyed jeans’ trademark blue.
23
91204
3167
यानंतर या धाग्याला जीन्सचा ट्रेडमार्क असा निळा रंग दिला जातो.
01:34
Historically, this color came from natural plant-derived indigo.
24
94704
3625
पूर्वी वनस्पतीजन्य, नैसर्गिक इंडिगो रंग वापरला जात असे.
01:38
But most modern manufacturers use a synthetic dye
25
98579
3125
पण आधुनिक काळातील बहुसंख्य उत्पादक कृत्रिम रंग वापरतात.
01:41
made from petroleum byproducts and toxic chemicals.
26
101704
3167
ते पेट्रोलियमजन्य पदार्थ आणि विषारी रसायनांपासून बनलेले असतात.
01:45
Once dyed, the cotton-plastic blend is woven into denim sheets,
27
105329
4042
रंगवलेल्या कापूस-प्लास्टिक मिश्र कापडाचे तागे बनवले जातात.
01:49
which are then cut and sewn into jeans.
28
109371
2333
ते कापून त्यापासून जीन पँट शिवली जाते.
01:52
After assembly, some jeans undergo additional procedures
29
112246
3625
शिलाईनंतर काही जीन पँट्सवर आणखी प्रक्रिया करून
01:55
to get a distressed look.
30
115871
1458
त्या विटल्यासारख्या बनवतात.
01:57
This often includes chemical sprays and multiple cycles of acid-washing,
31
117413
4416
यामध्ये रासायनिक फवारे, आम्ल वापरून अनेकवेळा धुणे यांचा समावेश असतो.
02:02
the toxic runoff can turn rivers indigo-blue.
32
122079
2875
यातल्या विषारी सांडपाण्यामुळे नद्यांमध्ये इंडिगो रंग उतरतो.
02:05
Finally, there are the zippers, buttons, and rivets
33
125496
3083
याशिवाय बटणे, झिपर्स, जोडणी
02:08
made of copper and other metals,
34
128579
1792
ही तांबे किंवा अन्य धातूची असतात.
02:10
whose mining is yet another source of environmental degradation.
35
130371
3375
त्यांचे उत्खनन पर्यावरणाची हानी करते.
02:14
All in all, the manufacturing process for a single pair of jeans
36
134413
3916
सर्व गोष्टी लक्षात घेता, जीनच्या एका पँटच्या निर्मिती प्रक्रियेमधून
02:18
emits over 33 kilograms of carbon—
37
138329
2792
३३ किलोहून अधिक कार्बनचे उत्सर्जन होते.
02:21
the equivalent of driving over 110 kilometers.
38
141413
3166
हे प्रमाण ११० किमीहून जास्त अंतर वाहन चालवल्याइतके असते.
02:24
But this process doesn't just damage the environment.
39
144913
2833
या प्रक्रियेमुळे फक्त पर्यावरणाचीच हानी होते असे नव्हे.
02:28
Much of the world’s cotton is grown in developing countries,
40
148163
3000
जगातला बराचसा कापूस विकसनशील देशांत पिकतो.
02:31
with poor labor practices and few protections for workers.
41
151163
3250
या देशांत कामगार कायदे चांगले नसतात, त्यांना पुरेसे संरक्षण नसते.
02:35
Cotton here is often picked by children or forced labor,
42
155121
3333
बरेचदा कापूस वेचण्याचे काम बालमजूर किंवा वेठबिगार करतात.
02:38
and most jean manufacturing plants frequently expose workers
43
158454
3792
बहुतेक सर्व जीन्स कारखान्यांतील कामगार उत्पादन प्रक्रियेदरम्यान
02:42
to toxic chemicals throughout production.
44
162246
2167
वारंवार विषारी रसायनांच्या संपर्कात येतात.
02:44
One particularly dangerous technique called sandblasting
45
164996
3458
Sandblasting नावाचे एक तंत्र विशेष धोकादायक आहे.
02:48
involves spraying jeans with fine sand at high pressures
46
168704
3709
यात जीन पँट्स वर अतिदाबाखालील वाळूचा फवारा मारतात.
02:52
and has been linked with numerous cases of incurable and often fatal lung disease.
47
172413
4750
यामुळे अनेकांना फुफ्फुसांचे दुर्धर किंवा प्राणांतिक विकार जडले.
02:57
Like many globally produced products,
48
177413
2166
जगभर उत्पादन होत असणाऱ्या अनेक वस्तूंप्रमाणेच
02:59
jeans are made in poor countries and bought in rich ones.
49
179579
2917
जीन्स गरीब देशांत तयार होतात आणि श्रीमंत देशांत विकल्या जातात.
03:02
All these pants will likely be washed dozens or even hundreds of times per year.
50
182996
4583
या सर्व पँट्स दरवर्षी बहुतेक डझनावारी, अगदी शेकडो वेळा धुतल्या जातील.
03:07
This energy intensive process breaks down the plastics woven into each pair,
51
187829
4209
पुष्कळ ऊर्जा वापरणाऱ्या या प्रक्रियेत पँटमध्ये गुंफलेले प्लास्टिक धागे तुटतात.
03:12
releasing microplastics into the water
52
192038
2416
यामुळे सूक्ष्म प्लास्टिक पाण्यात मिसळते
03:14
and, perhaps most ironic of all, shortening the jean’s lifespan.
53
194454
3792
आणि विरोधाभास असा, की यामुळे पँटचे आयुष्यमान कमी होते.
03:18
Like most waste, discarded jeans end up in landfills,
54
198579
3500
बऱ्याचशा कचऱ्याप्रमाणे टाकलेल्या जीन्स जमिनीच्या भरावात पोहोचतात.
03:22
where their decomposition releases methane gas,
55
202079
2750
तिथे त्यांच्या विघटनामुळे मिथेन वायू तयार होतो.
03:24
while their dyes and plastics leach into the soil and groundwater.
56
204829
3459
त्यांमधले रंग आणि प्लास्टिक माती आणि भूजलामध्ये झिरपतात.
03:28
Some companies are working on solutions here,
57
208913
2500
काही कंपन्या यावर उपाय शोधत आहेत.
03:31
from using organic cotton to recycling and reusing denim.
58
211413
3375
जसे सेंद्रिय कापूस वापरणे, डेनिमचा पुनर्वापर करणे.
03:35
You can also help reduce the environmental impact of your favorite pants
59
215204
3584
आपल्या आवडत्या पँटमुळे होणारी पर्यावरणाची हानी कमी करा.
03:38
by buying used jeans and buying fewer pairs altogether.
60
218788
3833
वापरलेल्या जीन्स खरेदी करा, आणि एकंदरच कमी पँट्स खरेदी करा.
03:42
Denim manufacturers also recommend only washing your jeans once every 10 wears.
61
222913
4916
डेनिम उत्पादक असेही सांगतात, की जीन्स दहा वेळा वापरून मगच धुवावी.
03:47
And, when possible, air dry your pants to reduce energy consumption.
62
227829
3709
आणि शक्य तेव्हा मोकळ्या हवेत सुकवावी, म्हणजे ऊर्जेचा वापर कमी होईल.
03:51
Life cycle and labor problems like these extend far beyond just jeans.
63
231829
4250
वस्तूच्या जीवनचक्राशी निगडित कामगारांच्या समस्या इतर उत्पादनांमध्येही आहेत.
03:56
Some governments are pursuing policies to make companies more responsible
64
236579
3709
कंपन्यांनी कामगार वेतन आणि सुरक्षेची जबाबदारी घ्यावी असे धोरण
04:00
for worker pay and welfare,
65
240288
1666
काही प्रशासने राबवीत आहेत.
04:02
but unsustainable practices still run rampant throughout the fashion industry.
66
242204
4125
पण वस्त्रोद्योगामध्ये अयोग्य पद्धती अनिर्बंधपणे चालताहेत.
04:06
So when the price tags on your clothes seem like a steal,
67
246329
2917
म्हणूनच कपड्यांवर अगदी स्वस्त किमतीचे लेबल दिसेल,
04:09
it’s important to consider who’s actually being robbed.
68
249246
3125
तेव्हा नक्की कोण लुटले जात आहे, हा विचार करणे महत्त्वाचे आहे.
या वेबसाइटबद्दल

ही साइट इंग्रजी शिकण्यासाठी उपयुक्त असलेल्या YouTube व्हिडिओंची ओळख करून देईल. जगभरातील उत्कृष्ट शिक्षकांनी शिकवलेले इंग्रजी धडे तुम्हाला दिसतील. तेथून व्हिडिओ प्ले करण्यासाठी प्रत्येक व्हिडिओ पृष्ठावर प्रदर्शित केलेल्या इंग्रजी उपशीर्षकांवर डबल-क्लिक करा. उपशीर्षके व्हिडिओ प्लेबॅकसह समक्रमितपणे स्क्रोल करतात. तुमच्या काही टिप्पण्या किंवा विनंत्या असल्यास, कृपया हा संपर्क फॉर्म वापरून आमच्याशी संपर्क साधा.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7