Why Can't We See Evidence of Alien Life?

למה אנחנו לא יכולים לראות עדויות לחיים חייזריים?

3,394,805 views

2012-03-12 ・ TED-Ed


New videos

Why Can't We See Evidence of Alien Life?

למה אנחנו לא יכולים לראות עדויות לחיים חייזריים?

3,394,805 views ・ 2012-03-12

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Ido Dekkers עריכה: Nir Bibi
(מוזיקה)
היכן שהוא ביקום העצום הזה,
00:16
Somewhere out there in that vast universe,
0
16200
3183
מוכרחים להיות אינספור כוכבי לכת ששורצים חיים,
00:19
there must surely be countless other planets teeming with life,
1
19407
3110
אז מדוע איננו רואים הוכחות לכך?
00:22
but why don't we see any evidence of it?
2
22541
2431
ובכן, זוהי השאלה המפורסמת ששאל אנריקו פרמי ב- 1950:
00:25
Well, this is the famous question asked by Enrico Fermi in 1950:
3
25750
3081
00:28
"Where is everybody?"
4
28855
1234
"היכן כולם?"
00:31
Conspiracy theorists claim that UFOs are visiting all the time
5
31612
3674
מאמיני תאוריות הקשר טוענים שחייזרים מבקרים כל הזמן
00:35
and the reports are just being covered up,
6
35310
2042
ושהידיעות מוסתרות מהציבור,
00:37
but honestly, they aren't very convincing.
7
37376
2576
אך למען האמת, זה לא משכנע במיוחד.
00:40
But that leaves a real riddle.
8
40508
1598
אך זה משאיר אותנו עם תעלומה אמיתית.
00:42
In the past year, the Kepler space observatory
9
42879
2390
בשנה החולפת, טלסקופ החלל קפלר מצא
00:45
has found hundreds of planets just around nearby stars,
10
45293
3767
מאות כוכבי לכת הסובבים כוכבים קרובים,
ואם בוחנים את הנתונים מקרוב,
00:49
and if you extrapolate that data,
11
49084
1851
00:50
it looks like there could be half a trillion planets
12
50959
3334
נראה שיכולים להיות כחצי טריליון כוכבי לכת
רק בגלקסיה שלנו.
00:54
just in our own galaxy.
13
54317
1465
00:56
If any one in 10,000 has conditions that might support a form of life,
14
56792
4561
אם באחד מ-10,000 ישנם תנאים
המתאימים לקיום של חיים, זה עדיין
01:01
that's still 50 million possible life-harboring planets
15
61377
3422
חמישים מליון כוכבי לכת שמאפשרים קיום חיים
01:04
right here in the Milky Way.
16
64823
1555
ממש כאן בשביל החלב.
אז הנה התעלומה -
01:07
So here's the riddle.
17
67074
1246
01:08
Our Earth didn't form
18
68853
1437
כדור הארץ שלנו נוצר רק כ-9 מיליארד שנים אחרי המפץ הגדול.
01:10
until about 9 billion years after the Big Bang.
19
70314
2980
אינספור כוכבי לכת אחרים בגלקסיה שלנו
01:14
Countless other planets in our galaxy should have formed earlier
20
74134
3533
אמורים היו להיווצר לפני כדור הארץ ולאפשר קיומם של חיים
01:17
and given life a chance to get underway
21
77691
2594
מיליארדי, או לפחות מליוני שנים
01:20
billions or certainly many millions of years
22
80309
3058
01:23
earlier than happened on Earth.
23
83391
1628
לפני שאותו תהליך קרה על כדור הארץ.
01:25
If just a few of them had spawned intelligent life
24
85787
2682
אם רק בכמה מכוכבי לכת אלו היו נוצרים חיים אינטליגנטים
01:28
and started creating technologies,
25
88493
2625
שהיו מתחילים לפתח טכנולוגיות,
לטכנולוגיות הללו היו מליוני שנים
01:31
those technologies would have had millions of years
26
91142
2957
להתפתח ולהתעצם.
01:34
to grow in complexity and power.
27
94123
2456
בכדור הארץ,
01:37
On Earth,
28
97697
1673
ראינו באיזה קצב דרמתי
01:39
we've seen how dramatically technology can accelerate
29
99394
2590
יכולה טכנולוגיה להתפתח ב-100 שנים.
01:42
in just 100 years.
30
102008
1647
במיליוני שנים, ציביליזציה של חייזרים אינטליגנטים
01:45
In millions of years, an intelligent alien civilization
31
105018
3498
01:48
could easily have spread out across the galaxy,
32
108540
2701
יכולה הייתה בקלות להתפשט לכל קצוות הגלקסיה
01:51
perhaps creating giant energy-harvesting artifacts,
33
111265
3444
בעודם בונים מכונות ענק לניצול אנרגיה,
01:54
or fleets of colonizing spaceships,
34
114733
2874
או צי של ספינות חלל למתרות יישוב,
01:57
or glorious works of art that fill the night sky.
35
117631
2682
או עבודות אמנות מרהיבות שממלאות את שמי הלילה.
לכל הפחות, הייתם מצפים שהם יחשפו את נוכחותם,
02:01
At the very least, you'd think they'd be revealing their presence,
36
121539
3188
במכוון או אחרת,
02:04
deliberately or otherwise,
37
124751
1261
באמצעות אותות אלקטרומגנטיים
02:06
through electromagnetic signals of one kind or another.
38
126036
2980
כאלו או אחרים. אך איננו רואים הוכחות לדבר מזה.
02:09
And yet we see no convincing evidence of any of it.
39
129702
2551
מדוע?
02:12
Why?
40
132277
1150
02:14
Well, there are numerous possible answers,
41
134759
3043
ובכן, ישנו מספר רב של תשובות אפשריות,
02:17
some of them quite dark.
42
137826
1255
חלקן די חשוכות.
02:19
Maybe a single, superintelligent civilization
43
139931
3071
אולי תרבות סופר-אינטליגנטית יחידה
אכן השתלטה על הגלקסיה,
02:23
has indeed taken over the galaxy,
44
143026
2519
02:25
and has imposed strict radio silence
45
145569
2789
והיא מטילה שתיקת-רדיו קפדנית
02:28
because it's paranoid of any potential competitors.
46
148382
3078
מכיוון שהיא חוששת ממתחרים פוטנציאלים.
02:31
It's just sitting there ready to obliterate
47
151484
2969
אז היא יושבת לה שם, מוכנה להשמיד
02:34
anything that becomes a threat.
48
154477
1742
כל דבר שהופך לאיום בעינייה.
02:37
Or maybe they're not that intelligent.
49
157567
2466
או שאולי הם לא כל כך חכמים,
02:40
Or perhaps, the evolution of an intelligence
50
160819
2334
או שאולי ההתפתחות האבוליוצונית של תרבות
02:43
capable of creating sophisticated technology
51
163177
2662
המסוגלת ליצור טכנולוגיה כה מתוחכמת
02:45
is far rarer than we've assumed.
52
165863
1776
היא נדירה יותר משחשבנו.
02:47
After all,
53
167663
1455
בכל זאת, זה קרה רק פעם אחת ב- 4 מליארד שנים על פני כדור הארץ.
02:49
it's only happened once on Earth
54
169142
1611
02:50
in 4 billion years.
55
170777
1372
02:52
Maybe even that was incredibly lucky.
56
172506
2098
ואולי אפילו זה היה בר-מזל במיוחד.
02:55
Maybe we are the first such civilization in our galaxy.
57
175044
3431
אולי אנחנו מהווים את הציביליזציה הראשונה מסוג זה בגלקסיה שלנו.
או שאולי כל ציביליזציה טומנת בתוכה
02:59
Or, perhaps, civilization carries with it
58
179730
2887
03:02
the seeds of its own destruction
59
182641
1792
את זרעי ההרס שלה עצמה,
03:04
through the inability to control the technologies it creates.
60
184457
3396
בדמות חוסר היכולת לשלוט על הטכנולוגיה אותה היא יוצרת.
אך ישנן גם תשובות מעודדות יותר.
03:09
But there are numerous more hopeful answers.
61
189940
2049
03:12
For a start, we're not looking that hard,
62
192013
1959
למשל, אולי אנחנו לא מחפשים חזק מספיק. ואנחנו משקיעים רק כמות מזערית של משאבים במאמץ.
03:13
and we're spending a pitiful amount of money on it.
63
193996
2612
רק על חלק זעיר של הכוכבים בגלקסיה שלנו
03:17
Only a tiny fraction of the stars in our galaxy
64
197128
3288
03:20
have really been looked at closely for signs of interesting signals.
65
200440
3398
כבר הבטנו מקרוב לסימנים של אותות מעניינים.
ואולי אנחנו לא מחפשים בכיוון הנכון.
03:24
And perhaps, we're not looking the right way.
66
204648
2820
אולי כשתרבויות מתפתחות,
03:27
Maybe as civilizations develop,
67
207492
2066
03:29
they quickly discover communication technologies
68
209582
2670
הן מגלות במהרה יכולות תקשורת
03:32
far more sophisticated and useful than electromagnetic waves.
69
212276
3462
מתוחכמות ושימושיות הרבה יותר מגלים אלקטרומגנטיים.
אולי ההוכחות מסתתרות
03:36
Maybe all the action takes place
70
216629
2084
03:38
inside the mysterious recently discovered dark matter,
71
218737
3350
בתוך החומר האפל שגילינו לא מזמן,
03:42
or dark energy,
72
222111
1423
או באנרגיה האפלה, שמרכיבים יחד את רוב מסתו של היקום.
03:43
that appear to account for most of the universe's mass.
73
223558
2806
או אולי אנחנו מסתכלים בקנה המידה הלא נכון.
03:47
Or maybe we're looking at the wrong scale.
74
227742
2793
אולי תרבויות אינטליגנטיות גילו
03:51
Perhaps intelligent civilizations come to realize
75
231000
2443
03:53
that life is ultimately just complex patterns of information
76
233467
3070
כי החיים הם בבסיסם רק תבניות מתוחכמות של אינפורמציה
03:56
interacting with each other in a beautiful way,
77
236561
2191
הפועלות זו עם זו בצורה נהדרת,
03:58
and that can happen more efficiently at a small scale.
78
238776
2684
ושזה עובד טוב יותר במימדים קטנים.
04:01
So just as on Earth, clunky stereo systems have shrunk to beautiful, tiny iPods,
79
241847
4396
אז בדיוק כמו שבכדור הארץ מערכות סטריאו מיושנות
כווצו לאייפודים זעירים, אולי התרבות האינטליגנטית עצמה,
04:06
maybe intelligent life itself,
80
246267
1765
בכדי לצמצם את השלכותיה על הסביבה,
04:08
in order to reduce its footprint on the environment,
81
248056
2436
04:10
has turned itself microscopic,
82
250516
1609
הפכה עצמה לגודל מיקרוסקופי,
04:12
so the Solar System might be teeming with aliens,
83
252149
2288
כך שמערכת השמש עשויה להיות רוחשת בחייזרים, ואנחנו פשוט לא שמים לב אליהם.
04:14
and we're just not noticing them.
84
254461
1642
אולי המחשבות העולות בראשינו הן סוג של חיים חייזריים.
04:16
Maybe the very ideas in our heads are a form of alien life.
85
256127
3189
04:19
Well, okay, that's a crazy thought.
86
259998
2391
טוב, זו מחשבה מטורפת.
04:22
The aliens made me say it.
87
262413
1703
החייזרים גרמו לי לומר זאת.
04:24
But it is cool that ideas do seem to have a life all of their own,
88
264982
3846
אבל זה מעניין שלרעיונות כאלו יש חיים משל עצמם,
ושהם חיים אחרי מות זה היוצר אותם.
04:28
and that they outlive their creators.
89
268852
2455
אולי החיים הביולוגיים הם רק שלב ביניים.
04:32
Maybe biological life is just a passing phase.
90
272230
3407
ובכן, ב- 15 השנים הבאות,
04:36
Well, within the next 15 years,
91
276627
2994
04:39
we could start seeing real spectroscopic information
92
279645
3054
נוכל להתחיל לראות מידע ספקטרוסקופי אמיתי
04:42
from promising nearby planets
93
282723
1383
מכוכבי לכת קרובים ומבטיחים שיגלו כמה באמת תואמי חיים הם.
04:44
that will reveal just how life-friendly they might be.
94
284130
2590
ובינתיים SETI, החיפוש אחרי אינטיליגנציה חוצנית,
04:47
And meanwhile SETI,
95
287055
1150
04:48
the Search for Extra-Terrestrial Intelligence,
96
288229
2492
משחררים עכשיו את המידע שלהם לציבור
04:50
is now releasing its data to the public
97
290745
1927
04:52
so that millions of citizen scientists, maybe including you,
98
292696
3002
כך שמיליוני מדענים אזרחיים, אולי כולל אתכם,
04:55
can bring the power of the crowd to join the search.
99
295722
2553
יוכלו להביא את כוח הקהל להצטרף לחיפוש.
וכאן על כדור הארץ, ניסויים מדהימים נעשים
04:59
And here on Earth, amazing experiments are being done
100
299048
2943
כדי לנסות ליצור חיים מאפס,
05:02
to try to create life from scratch,
101
302015
1961
05:04
life that might be very different from the DNA forms we know.
102
304000
3310
חיים שאולי יהיו מאוד שונים מצורות הDNA שאנחנו מכירים.
05:07
All of this will help us understand
103
307874
2306
כל זה יעזור לנו להבין
אם היקום רוחש חיים
05:10
whether the universe is teeming with life
104
310204
2174
05:12
or, whether indeed,
105
312981
1481
או אם, באמת, זה רק אנחנו.
05:15
it's just us.
106
315076
1410
כל תשובה, בדרך שלה,
05:18
Either answer, in its own way,
107
318356
2383
05:20
is awe-inspiring,
108
320763
2232
משרה פליאה,
05:23
because even if we are alone,
109
323981
1687
מפני שגם אם אנחנו לבד,
05:25
the fact that we think and dream,
110
325692
2476
העובדה שאנחנו חושבים וחולמים ושואלים את השאלות האלה
05:28
and ask these questions
111
328192
1841
יכולה להתברר כאחת מהעובדות החשובות ביקום.
05:30
might yet turn out to be one of the most important facts
112
330057
2620
05:32
about the universe.
113
332701
1202
ויש לי עוד חדשה טובה בשבילכם.
05:34
And I have one more piece of good news for you.
114
334805
2797
05:37
The quest for knowledge and understanding never gets dull.
115
337626
2762
המסע לידע והבנה לעולם לא נעשה משעמם.
05:40
It doesn't. It's actually the opposite.
116
340412
1976
הוא לא. זה ההפך למעשה. ככל שאתם יודעים,
05:42
The more you know,
117
342412
1246
05:43
the more amazing the world seems.
118
343682
2318
העולם נראה יותר מדהים.
05:46
And it's the crazy possibilities, the unanswered questions,
119
346301
3445
ואלו האפשרויות המשוגעות, השאלות שלא נענו,
05:49
that pull us forward.
120
349770
1224
שמושכות אותנו קדימה. אז הישארו סקרנים.
05:51
So, stay curious.
121
351018
2727
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7