4 signs of emotional abuse - Viann Nguyen-Feng

746,730 views ・ 2022-03-17

TED-Ed


Fai dobre clic nos subtítulos en inglés a continuación para reproducir o vídeo.

Translator: María Herrero Prado Reviewer: Servizo de Normalización Lingüística
00:10
Emotional abuse can be incredibly damaging,
0
10006
2335
O abuso emocional pode ser moi prexudicial
00:12
increasing a person’s chances of developing depression and anxiety
1
12341
3754
e aumenta as posibilidades de desenvolver depresión e ansiedade,
00:16
sometimes for decades after the fact.
2
16095
2419
ás veces, durante décadas despois do feito.
00:19
Broadly speaking, emotional abuse involves one person controlling another
3
19766
4421
O abuso emocional ocorre cando unha persoa controla outra
00:24
by undermining their sense of self-worth and personal agency.
4
24187
4087
e mina o seu sentido da autoestima e da autonomía.
00:28
But emotionally abusive behaviors can be subtle and difficult to spot,
5
28274
3921
Porén, as condutas de abuso emocional poden ser sutís e difíciles de detectar,
00:32
both from within and outside the abusive relationship.
6
32195
3670
tanto desde dentro como fóra da relación abusiva.
00:37
That’s partly because emotional abuse often exploits
7
37075
3294
Isto débese en parte a que o abuso adoita explotar
00:40
or creates power imbalances between individuals,
8
40369
3337
ou crear desequilibrios de poder entre individuos,
00:43
especially in relationships where safety, care, and trust
9
43706
4213
especialmente nas relacións nas que seguridade, cariño e confianza
00:47
are supposed to be guaranteed,
10
47919
1960
se dan por supostos,
00:50
like the relationship between a caregiver and a child,
11
50171
3211
como na relación entre un coidador e un neno,
00:53
healthcare provider and patient, teacher and student, or intimate partners.
12
53382
4797
médico e paciente, profesor e alumno, ou nunha parella.
00:58
It’s especially insidious because it often makes people doubt
13
58638
2919
É especialmente enganoso porque ás veces fai dubidar a xente
01:01
their perceptions of their own mistreatment.
14
61557
2628
sobre a súa percepción do maltrato recibido.
01:04
So let’s walk through some of the most common signs of emotional abuse,
15
64685
4130
Imos percorrer algúns dos sinais máis comúns de abuso emocional
01:08
to make these behaviors and patterns easier to spot in real life.
16
68815
3920
para que estas condutas e padróns sexan máis sinxelos de detectar na vida real.
01:13
First, the content of someone’s words:
17
73486
3003
En primeiro lugar, o contido das palabras:
01:17
criticism that’s out of proportion to a situation,
18
77115
2711
as críticas esaxeradas,
01:19
excessively harsh or personal, or makes sweeping generalizations
19
79826
4087
excesivamente duras ou persoais, ou as xeneralizacións amplas
01:23
or baseless negative predictions for the future
20
83913
2628
ou predicións negativas sen fundamento
01:26
is a warning sign of emotional abuse.
21
86541
2627
son un sinal de abuso emocional.
01:29
Statements like, “You always make such stupid decisions,”
22
89961
4045
Declaracións como “sempre tomas as decisións máis estúpidas”,
01:34
“You never do anything right,” and “Nobody else will ever love you,”
23
94006
4088
“nunca fas nada ben” e “ninguén máis te amará”
01:38
aren’t constructive; they’re never warranted,
24
98094
2544
non son construtivas, nunca están xustificadas
01:40
and someone’s use of them is a red flag.
25
100638
2461
e o seu uso é un sinal de alarma.
01:43
Second, tone and non-verbal cues:
26
103975
2794
En segundo lugar, o ton e os sinais non verbais:
01:47
yelling, ignoring and showing contempt through body language are all ways
27
107311
4255
berrar, ignorar e mostrar desprezo a través da linguaxe corporal
01:51
to degrade someone.
28
111566
1710
son formas de degradar as persoas.
01:53
Dismissive behaviors like eye rolling, glaring, or refusal to make eye contact,
29
113276
4796
As condutas desdeñosas, como pór os ollos en branco,
rexeitar a mirada, negarse a falar con alguén ou a recoñecer a súa presenza
01:58
along with refusing to speak to someone or acknowledge their presence—
30
118072
3378
02:01
sometimes called “the silent treatment”—
31
121450
2420
(ás veces chamado “tratamento silencioso”)
02:03
can all feature in patterns of emotional abuse.
32
123870
2836
poden aparecer en padróns de abuso emocional.
02:07
These behaviors can painfully transform
33
127123
2252
Estas condutas poden transformar dolorosamente
02:09
the meaning of spoken statements that might otherwise seem benign.
34
129375
3921
o significado das declaracións orais que, doutro xeito, poderían parecer boas.
02:14
Third, how someone reacts to being told they’ve said
35
134380
3212
En terceiro lugar, como reacciona alguén cando se lle avisa que dixo
02:17
or done something hurtful can give important insight:
36
137592
4087
ou fixo algo ferinte pode dar unha idea importante:
02:21
do they apologize sincerely and act differently in the future,
37
141679
4379
descúlpase sinceramente e actúa de xeito diferente no futuro
02:26
or do they dismiss and minimize the pain they’ve caused?
38
146058
3087
ou descarta e minimiza a dor que causou?
02:29
It’s common for abusers to try to undermine
39
149562
2336
É común que os abusadores tenten minar
02:31
their target’s perceptions of events—
40
151898
2335
a percepción dos acontecementos da outra persoa.
02:34
this is sometimes referred to as “gaslighting.”
41
154233
2711
Ás veces isto coñécese como “luz de gas”.
02:37
Following up demeaning, humiliating, or threatening remarks
42
157153
3253
Seguir os comentarios degradantes, humillantes ou ameazantes
02:40
with comments that dismiss the impact of those remarks,
43
160406
3337
con comentarios que descartan o impacto desas observacións,
02:43
like “I’m just trying to help you improve yourself— you should be grateful,”
44
163743
4337
como “só intento axudarte a mellorar, deberías darme as grazas”
02:48
or “It’s really you that’s selfish and manipulative— you’re hurting me,”
45
168080
5047
ou “ti es a egoísta e manipuladora, fasme dano”,
02:53
are examples of this behavior.
46
173669
2169
son exemplos destas condutas.
02:56
Lastly, when someone directs any of these behaviors at you,
47
176255
3504
Por último, cando alguén se comporta así,
02:59
take note of whether this is part of a pattern of behavior from them.
48
179759
3879
comproba se é parte dun padrón de conduta.
03:03
A one-time incident of name-calling or a demeaning insult
49
183638
3295
Un incidente puntual de insultos ou alcumes denigrantes
03:06
might not be emotional abuse,
50
186933
2002
pode non ser abuso emocional,
03:08
while repetition over time can have a much more serious impact.
51
188935
3670
mentres que unha repetición no tempo pode ter un impacto máis grave.
03:13
Both frequency, how often these behaviors occur in a given period of time,
52
193356
4462
Tanto a frecuencia destas condutas nun período de tempo concreto
03:17
and duration, or how long they last, whether days or years,
53
197818
3838
como a duración, canto duran, xa sexan días ou anos,
03:21
can contribute to the severity of the abuse.
54
201656
2502
poden contribuír á gravidade do abuso.
03:24
It’s also important to remember that abusers rarely engage
55
204784
2878
Tamén cómpre recordar que os abusadores
03:27
in abusive behaviors 100% of the time—
56
207662
3003
non abusan o 100 % do tempo.
03:30
moments of kindness or calm don’t invalidate moments of abuse,
57
210665
4004
Os momentos de amabilidade ou calma non invalidan os de abuso,
03:34
but are actually part of the cycle of emotional manipulation.
58
214669
3378
senón que forman parte do ciclo de manipulación emocional.
03:38
So what can you do if you think you or someone you care about
59
218798
3253
Entón, que podes facer se pensas que ti ou alguén que che importa
03:42
is experiencing emotional abuse?
60
222051
2502
está a sufrir abuso emocional?
03:44
Maintaining interpersonal ties with people other than the abuser is crucial,
61
224845
4755
Manter vínculos interpersoais con persoas que non sexan o maltratador é crucial,
03:49
as abusers often try to isolate their targets from others close to them.
62
229600
4088
xa que os abusadores adoitan tentar illar as vítimas dos seus seres queridos.
03:53
If you think you might be experiencing emotional abuse,
63
233688
2877
Se pensas que podes estar sufrindo abuso emocional,
03:56
consider sharing your experiences with a trusted friend or relative
64
236565
3713
considera compartir as túas experiencias cun amigo ou familiar de confianza
04:00
to get outside support.
65
240278
1543
para conseguir apoio.
04:02
Or you can seek local or national confidential advocacy centers
66
242738
3754
Podes buscar centros de axuda nacionais ou locais
04:06
that can provide helpful resources.
67
246492
2294
que che axuden a encontrar solucións.
04:09
And if you think someone you know is being emotionally abused,
68
249161
2920
E se pensas que están abusando de alguén emocionalmente,
04:12
check in with them.
69
252081
1210
vixíao neste proceso.
04:13
Let them know you’re thinking of them
70
253291
1793
Faille saber que pensas nel
04:15
and that you're ready to listen whenever they'd like to share.
71
255084
2961
e que estás preparado para escoitar o que queira compartir.
04:18
While emotional abusers may convince people that they deserve to be mistreated,
72
258796
4421
Aínda que os abusadores poidan convencer as persoas de que merecen o maltrato,
04:23
nobody does: everyone deserves kindness and respect.
73
263217
4296
ninguén o merece: todos somos dignos de amabilidade e respecto.
About this website

Este sitio presentarache vídeos de YouTube que son útiles para aprender inglés. Verás clases de inglés impartidas por profesores de primeiro nivel de todo o mundo. Fai dobre clic nos subtítulos en inglés que aparecen en cada páxina de vídeo para reproducir o vídeo desde alí. Os subtítulos desprázanse sincronizados coa reprodución do vídeo. Se tes algún comentario ou solicitude, póñase en contacto connosco a través deste formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7