4 signs of emotional abuse - Viann Nguyen-Feng

750,250 views ・ 2022-03-17

TED-Ed


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Nadia Tira Revisora: Margarida Ferreira
00:10
Emotional abuse can be incredibly damaging,
0
10006
2335
O abuso emocional pode ser extremamente prejudicial,
00:12
increasing a person’s chances of developing depression and anxiety
1
12341
3754
aumentando as hipótese de uma pessoa desenvolver depressão e ansiedade
00:16
sometimes for decades after the fact.
2
16095
2419
que podem durar décadas.
00:19
Broadly speaking, emotional abuse involves one person controlling another
3
19766
4421
De forma geral, o abuso emocional consiste em uma pessoa controlar outra
00:24
by undermining their sense of self-worth and personal agency.
4
24187
4087
enfraquecendo o amor-próprio e a independência dela.
00:28
But emotionally abusive behaviors can be subtle and difficult to spot,
5
28274
3921
Mas os comportamentos de abuso emocional
podem ser mais subtis e mais difíceis de detetar,
00:32
both from within and outside the abusive relationship.
6
32195
3670
quer dentro quer fora da relação abusiva.
00:37
That’s partly because emotional abuse often exploits
7
37075
3294
Isto deve-se em parte ao facto de o abuso emocional
muitas vezes explora ou cria desequilíbrios de poder entre indivíduos,
00:40
or creates power imbalances between individuals,
8
40369
3337
00:43
especially in relationships where safety, care, and trust
9
43706
4213
especialmente em relações em que a segurança, o carinho e a confiança
00:47
are supposed to be guaranteed,
10
47919
1960
deviam estar garantidas,
00:50
like the relationship between a caregiver and a child,
11
50171
3211
como numa relação entre um cuidador e uma criança,
00:53
healthcare provider and patient, teacher and student, or intimate partners.
12
53382
4797
um enfermeiro e um doente, um professor e um aluno,
ou entre companheiros íntimos.
00:58
It’s especially insidious because it often makes people doubt
13
58638
2919
Isto é especialmente traiçoeiro porque faz com que as pessoas duvidem
01:01
their perceptions of their own mistreatment.
14
61557
2628
das suas perceções quanto aos maus-tratos.
01:04
So let’s walk through some of the most common signs of emotional abuse,
15
64685
4130
Vejamos alguns dos sinais mais comuns de abuso emocional,
01:08
to make these behaviors and patterns easier to spot in real life.
16
68815
3920
para tornar estes comportamentos e padrões mais fáceis de ver na vida real.
01:13
First, the content of someone’s words:
17
73486
3003
Primeiro, o conteúdo das palavras de uma pessoa:
01:17
criticism that’s out of proportion to a situation,
18
77115
2711
críticas desproporcionadas para uma situação,
01:19
excessively harsh or personal, or makes sweeping generalizations
19
79826
4087
excessivamente duras ou pessoais, ou fazer generalizações exageradas
01:23
or baseless negative predictions for the future
20
83913
2628
ou previsões negativas do futuro, sem qualquer base,
01:26
is a warning sign of emotional abuse.
21
86541
2627
tudo isto é um sinal de alerta para abuso emocional.
01:29
Statements like, “You always make such stupid decisions,”
22
89961
4045
Frases como: “Tomas sempre decisões estúpidas”,
01:34
“You never do anything right,” and “Nobody else will ever love you,”
23
94006
4088
“Nunca fazes nada bem”, e “Nunca mais ninguém te amará”
01:38
aren’t constructive; they’re never warranted,
24
98094
2544
não são construtivas, não se justificam,
01:40
and someone’s use of them is a red flag.
25
100638
2461
e quando alguém as usa, isso é um alerta.
01:43
Second, tone and non-verbal cues:
26
103975
2794
Segundo, o tom e a pistas não-verbais:
01:47
yelling, ignoring and showing contempt through body language are all ways
27
107311
4255
gritar, ignorar e mostrar desprezo através duma linguagem corporal
01:51
to degrade someone.
28
111566
1710
são sempre formas de rebaixar uma pessoa.
01:53
Dismissive behaviors like eye rolling, glaring, or refusal to make eye contact,
29
113276
4796
Os comportamentos depreciativos como revirar os olhos,
ou recusar contacto visual,
01:58
along with refusing to speak to someone or acknowledge their presence—
30
118072
3378
e também a recusa de falar com alguém ou reconhecer a sua presença,
02:01
sometimes called “the silent treatment”—
31
121450
2420
às vezes chamado de “tratamento silencioso”
02:03
can all feature in patterns of emotional abuse.
32
123870
2836
podem caracterizar padrões de abuso emocional.
02:07
These behaviors can painfully transform
33
127123
2252
Este comportamentos podem transformar dolorosamente
02:09
the meaning of spoken statements that might otherwise seem benign.
34
129375
3921
o significado de frases que, de outra forma, seriam inocentes.
02:14
Third, how someone reacts to being told they’ve said
35
134380
3212
Terceiro, a forma como uma pessoa reage
quando lhe dizem que o que ela disse ou fez foi ofensivo,
02:17
or done something hurtful can give important insight:
36
137592
4087
pode ser uma pista importante:
02:21
do they apologize sincerely and act differently in the future,
37
141679
4379
ela pede desculpas sinceras e age de forma diferente no futuro,
02:26
or do they dismiss and minimize the pain they’ve caused?
38
146058
3087
ou despreza e minimiza o sofrimento que causou?
02:29
It’s common for abusers to try to undermine
39
149562
2336
É comum que os agressores tentem desvalorizar
02:31
their target’s perceptions of events—
40
151898
2335
as perceções dos eventos das vitimas.
02:34
this is sometimes referred to as “gaslighting.”
41
154233
2711
Chama-se a isto “manipulação psicológica.”
02:37
Following up demeaning, humiliating, or threatening remarks
42
157153
3253
Depois de observações rebaixantes, humilhantes ou ameaçadores
02:40
with comments that dismiss the impact of those remarks,
43
160406
3337
fazer comentários que desvalorizam o impacto dessas observações, como:
02:43
like “I’m just trying to help you improve yourself— you should be grateful,”
44
163743
4337
“Só estou a tentar ajudar-te a melhorar, devias estar agradecida,”
02:48
or “It’s really you that’s selfish and manipulative— you’re hurting me,”
45
168080
5047
ou “Tu é que és egoísta e manipulativa, — estás a magoar-me”,
02:53
are examples of this behavior.
46
173669
2169
são exemplos deste comportamento.
02:56
Lastly, when someone directs any of these behaviors at you,
47
176255
3504
Finalmente, quando uma pessoa tem um deste comportamentos contigo,
02:59
take note of whether this is part of a pattern of behavior from them.
48
179759
3879
repara se isso faz parte de um padrão comportamental.
03:03
A one-time incident of name-calling or a demeaning insult
49
183638
3295
Um incidente isolado de um insulto humilhante
03:06
might not be emotional abuse,
50
186933
2002
pode não ser abuso emocional,
03:08
while repetition over time can have a much more serious impact.
51
188935
3670
enquanto que a repetição ao longo do tempo pode ter um impacto mais grave.
Tanto a frequência — a quantidade de vezes que estes comportamentos ocorrem,
03:13
Both frequency, how often these behaviors occur in a given period of time,
52
193356
4462
num determinado período de tempo —
03:17
and duration, or how long they last, whether days or years,
53
197818
3838
como a duração — quanto tempo duram, quer sejam dias ou anos —
03:21
can contribute to the severity of the abuse.
54
201656
2502
podem contribuir para a gravidade do abuso.
03:24
It’s also important to remember that abusers rarely engage
55
204784
2878
É importante lembrar que os abusadores raramente
03:27
in abusive behaviors 100% of the time—
56
207662
3003
têm comportamentos abusivos em 100% do tempo.
03:30
moments of kindness or calm don’t invalidate moments of abuse,
57
210665
4004
Os momentos de ternura ou calma não invalidam momentos de abuso,
03:34
but are actually part of the cycle of emotional manipulation.
58
214669
3378
fazem parte de um ciclo de manipulação emocional.
03:38
So what can you do if you think you or someone you care about
59
218798
3253
O que podes fazer, se tu ou alguém que conheces
03:42
is experiencing emotional abuse?
60
222051
2502
está a sofrer abuso emocional?
03:44
Maintaining interpersonal ties with people other than the abuser is crucial,
61
224845
4755
É fundamental manter laços interpessoais com pessoas que não sejam o abusador,
03:49
as abusers often try to isolate their targets from others close to them.
62
229600
4088
visto que os abusadores tentam isolar as suas vítimas
de outras pessoas que lhes são próximas.
03:53
If you think you might be experiencing emotional abuse,
63
233688
2877
Se achas que estás a sofrer abuso emocional,
03:56
consider sharing your experiences with a trusted friend or relative
64
236565
3713
pensa em partilhar as tuas experiências com um amigo ou um parente de confiança
04:00
to get outside support.
65
240278
1543
para ter apoio externo.
04:02
Or you can seek local or national confidential advocacy centers
66
242738
3754
Ou podes procurar centros locais ou nacionais de defesa confidencial
04:06
that can provide helpful resources.
67
246492
2294
que podem dar apoios valiosos.
04:09
And if you think someone you know is being emotionally abused,
68
249161
2920
E se achas que conheces alguém vitima de abuso emocional,
04:12
check in with them.
69
252081
1210
vê como ela está.
04:13
Let them know you’re thinking of them
70
253291
1793
Diz-lhe que estás a pensar nela
04:15
and that you're ready to listen whenever they'd like to share.
71
255084
2961
e que estás pronto para ouvir o que ela quiser confidenciar.
04:18
While emotional abusers may convince people that they deserve to be mistreated,
72
258796
4421
Embora os abusadores emocionais digam que as pessoas merecem ser maltratadas,
04:23
nobody does: everyone deserves kindness and respect.
73
263217
4296
ninguém o merece isso: todos merecem gentileza e respeito.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7