4 signs of emotional abuse - Viann Nguyen-Feng

720,790 views ・ 2022-03-17

TED-Ed


Por favor, clique duas vezes nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Gabriela Almeida Revisor: Mariangela Andrade
00:10
Emotional abuse can be incredibly damaging,
0
10006
2335
O abuso emocional pode ser incrivelmente danoso,
00:12
increasing a person’s chances of developing depression and anxiety
1
12341
3754
aumentando as chances de uma pessoa desenvolver depressão e ansiedade
00:16
sometimes for decades after the fact.
2
16095
2419
às vezes por décadas após o fato.
00:19
Broadly speaking, emotional abuse involves one person controlling another
3
19766
4421
De um modo geral, o abuso emocional envolve uma pessoa controlando outra
00:24
by undermining their sense of self-worth and personal agency.
4
24187
4087
debilitando seu senso de auto-estima e independência pessoal.
00:28
But emotionally abusive behaviors can be subtle and difficult to spot,
5
28274
3921
Mas esses comportamentos abusivos podem ser sutis e difíceis de detectar,
00:32
both from within and outside the abusive relationship.
6
32195
3670
tanto dentro, quanto fora do relacionamento abusivo.
00:37
That’s partly because emotional abuse often exploits
7
37075
3294
Isso ocorre, em parte, porque o abuso emocional geralmente explora
00:40
or creates power imbalances between individuals,
8
40369
3337
ou cria desequilíbrios de poder entre os indivíduos,
00:43
especially in relationships where safety, care, and trust
9
43706
4213
especialmente em relacionamentos em que a segurança, o cuidado e a confiança
00:47
are supposed to be guaranteed,
10
47919
1960
devem ser garantidos,
00:50
like the relationship between a caregiver and a child,
11
50171
3211
como a relação entre um cuidador e uma criança,
00:53
healthcare provider and patient, teacher and student, or intimate partners.
12
53382
4797
profissional de saúde e paciente, professor e aluno, ou parceiros íntimos.
00:58
It’s especially insidious because it often makes people doubt
13
58638
2919
É especialmente insidioso porque muitas vezes faz as pessoas duvidarem
01:01
their perceptions of their own mistreatment.
14
61557
2628
suas percepções de seus próprios maus-tratos.
01:04
So let’s walk through some of the most common signs of emotional abuse,
15
64685
4130
Então, vamos percorrer alguns dos sinais mais comuns de abuso emocional,
01:08
to make these behaviors and patterns easier to spot in real life.
16
68815
3920
para tornar esses comportamentos mais fáceis de detectar na vida real.
01:13
First, the content of someone’s words:
17
73486
3003
Primeiro, o conteúdo das palavras de alguém:
01:17
criticism that’s out of proportion to a situation,
18
77115
2711
crítica que é desproporcional a uma situação,
01:19
excessively harsh or personal, or makes sweeping generalizations
19
79826
4087
excessivamente dura ou pessoal, ou faz generalizações radicais
01:23
or baseless negative predictions for the future
20
83913
2628
ou previsões negativas infundadas para o futuro
01:26
is a warning sign of emotional abuse.
21
86541
2627
é um sinal de alerta de abuso emocional.
01:29
Statements like, “You always make such stupid decisions,”
22
89961
4045
Declarações como: “Você sempre toma decisões tão estúpidas”
01:34
“You never do anything right,” and “Nobody else will ever love you,”
23
94006
4088
“Você nunca faz nada certo” e “Ninguém mais vai te amar”,
01:38
aren’t constructive; they’re never warranted,
24
98094
2544
não são construtivas; nunca são justificáveis,
01:40
and someone’s use of them is a red flag.
25
100638
2461
e o uso delas por alguém é uma bandeira vermelha.
01:43
Second, tone and non-verbal cues:
26
103975
2794
Segundo, tom e pistas não verbais:
01:47
yelling, ignoring and showing contempt through body language are all ways
27
107311
4255
gritar, ignorar e mostrar desprezo através da linguagem corporal são todas formas
01:51
to degrade someone.
28
111566
1710
de degradar alguém.
01:53
Dismissive behaviors like eye rolling, glaring, or refusal to make eye contact,
29
113276
4796
Comportamentos desdenhosos, como revirar os olhos, encarar
ou se recusar a fazer contato visual,
01:58
along with refusing to speak to someone or acknowledge their presence—
30
118072
3378
além de se recusar a falar com alguém ou reconhecer sua presença—
02:01
sometimes called “the silent treatment”—
31
121450
2420
às vezes chamado de “o tratamento do silêncio”—
02:03
can all feature in patterns of emotional abuse.
32
123870
2836
todos podem apresentar padrões de abuso emocional.
Esses comportamentos podem transformar dolorosamente
02:07
These behaviors can painfully transform
33
127123
2252
02:09
the meaning of spoken statements that might otherwise seem benign.
34
129375
3921
o significado de declarações faladas que poderiam parecer benignas.
02:14
Third, how someone reacts to being told they’ve said
35
134380
3212
Terceiro, como alguém reage ao saber que disse
02:17
or done something hurtful can give important insight:
36
137592
4087
ou fez algo doloroso pode dar uma visão importante:
02:21
do they apologize sincerely and act differently in the future,
37
141679
4379
eles se desculpam sinceramente e agem de forma diferente no futuro,
02:26
or do they dismiss and minimize the pain they’ve caused?
38
146058
3087
ou eles descartam e minimizam a dor que eles causaram?
02:29
It’s common for abusers to try to undermine
39
149562
2336
É comum que os abusadores tentem subverter
02:31
their target’s perceptions of events—
40
151898
2335
as percepções de seus alvos sobre os eventos—
02:34
this is sometimes referred to as “gaslighting.”
41
154233
2711
isso às vezes é chamado de “gaslighting”.
02:37
Following up demeaning, humiliating, or threatening remarks
42
157153
3253
Acompanhar comentários degradantes, humilhantes ou ameaçadores
02:40
with comments that dismiss the impact of those remarks,
43
160406
3337
com comentários que descartam o impacto dessas palavras,
02:43
like “I’m just trying to help you improve yourself— you should be grateful,”
44
163743
4337
como “Eu só estou tentando ajudá-lo a melhorar — você devia ser grato”,
02:48
or “It’s really you that’s selfish and manipulative— you’re hurting me,”
45
168080
5047
ou “É realmente você que é egoísta e manipulador—você está me machucando,
02:53
are examples of this behavior.
46
173669
2169
são exemplos desse comportamento.
02:56
Lastly, when someone directs any of these behaviors at you,
47
176255
3504
Por fim, quando alguém direciona qualquer um desses comportamentos para você,
02:59
take note of whether this is part of a pattern of behavior from them.
48
179759
3879
repare se isso faz parte de um padrão de comportamento deles.
03:03
A one-time incident of name-calling or a demeaning insult
49
183638
3295
Um incidente único de xingamentos ou um insulto degradante
03:06
might not be emotional abuse,
50
186933
2002
pode não ser abuso emocional,
03:08
while repetition over time can have a much more serious impact.
51
188935
3670
enquanto a repetição ao longo do tempo pode ter um impacto muito mais sério.
03:13
Both frequency, how often these behaviors occur in a given period of time,
52
193356
4462
Tanto a frequência, quantas vezes esses comportamentos ocorrem,
03:17
and duration, or how long they last, whether days or years,
53
197818
3838
e a duração, ou quanto tempo duram, se dias ou anos,
03:21
can contribute to the severity of the abuse.
54
201656
2502
pode contribuircom a gravidade do abuso.
03:24
It’s also important to remember that abusers rarely engage
55
204784
2878
Também é importante lembrar que os abusadores raramente se envolvem
03:27
in abusive behaviors 100% of the time—
56
207662
3003
em comportamentos abusivos 100% do tempo—
03:30
moments of kindness or calm don’t invalidate moments of abuse,
57
210665
4004
momentos de bondade ou calma não invalidam momentos de abuso,
03:34
but are actually part of the cycle of emotional manipulation.
58
214669
3378
mas, na verdade, fazem parte do ciclo de manipulação emocional.
03:38
So what can you do if you think you or someone you care about
59
218798
3253
Então, o que você pode fazer se achar que você ou alguém de quem gosta
03:42
is experiencing emotional abuse?
60
222051
2502
está sofrendo abuso emocional?
03:44
Maintaining interpersonal ties with people other than the abuser is crucial,
61
224845
4755
Manter laços interpessoais com outras pessoas, não só o agressor, é crucial,
03:49
as abusers often try to isolate their targets from others close to them.
62
229600
4088
já que os abusadores tentam isolar seus alvos de outras pessoas próximas a eles.
03:53
If you think you might be experiencing emotional abuse,
63
233688
2877
Se você acha que pode estar sofrendo abuso emocional,
03:56
consider sharing your experiences with a trusted friend or relative
64
236565
3713
considere compartilhar suas experiências com um amigo ou parente confiável
04:00
to get outside support.
65
240278
1543
para obter apoio externo.
04:02
Or you can seek local or national confidential advocacy centers
66
242738
3754
Ou você pode procurar centros de apoio confidenciais locais ou nacionais
04:06
that can provide helpful resources.
67
246492
2294
que podem fornecer recursos úteis.
E se você acha que alguém que conhece está sendo abusado emocionalmente,
04:09
And if you think someone you know is being emotionally abused,
68
249161
2920
04:12
check in with them.
69
252081
1210
cheque como estão.
04:13
Let them know you’re thinking of them
70
253291
1793
Deixe-os saber que você pensa neles
04:15
and that you're ready to listen whenever they'd like to share.
71
255084
2961
e que você está pronto para ouvir sempre que eles quiserem compartilhar.
04:18
While emotional abusers may convince people that they deserve to be mistreated,
72
258796
4421
Enquanto esses abusadores podem convencer
as pessoas de que elas merecem ser maltratadas,
04:23
nobody does: everyone deserves kindness and respect.
73
263217
4296
ninguém merece: todos merecem gentileza e respeito.
Sobre este site

Este site apresentará a você vídeos do YouTube que são úteis para o aprendizado do inglês. Você verá aulas de inglês ministradas por professores de primeira linha de todo o mundo. Clique duas vezes nas legendas em inglês exibidas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas rolarão em sincronia com a reprodução do vídeo. Se você tiver algum comentário ou solicitação, por favor, entre em contato conosco usando este formulário de contato.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7