How do viruses jump from animals to humans? - Ben Longdon

1,529,805 views ・ 2019-08-08

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Daban Q. Jaff Reviewer: Razaw S. Bor
00:07
At a Maryland country fair in 2017,
0
7505
3310
لە پێشانگایەکی وڵاتی مەریلەندا لە ساڵی ٢٠١٧،
00:10
the prize pigs were not looking their best.
1
10815
3240
نرخی بەرازەکان زۆر باش نەبوو.
00:14
Farmers reported feverish hogs with inflamed eyes and running snouts.
2
14055
5090
جووتیارەکان دەربارەی تا و وسوربوونەوەی چاوی بەرازەکان و ئاوهاتن لە لوتیان
00:19
But while fair officials worried about the pigs,
3
19145
3001
ڕاپۆرتیان پێشکەش کرد. بەرپرسان نیگەرانی ئەم کێشەیە بوون،
00:22
the Maryland department of health was concerned about a group of sick fairgoers.
4
22146
5600
بەشی تەندروستی مەریلەند چاودێری گروپێک نەخۆشی دەکرد.
00:27
Some had pet the pigs, while others had merely been near their barns;
5
27746
4648
هەندێکیان بێچووە بەرازیان هەبوو و هەندێکیان لە نزیک کێڵگەکان بوون؛
00:32
but soon, 40 of these attendees would be diagnosed with swine flu.
6
32394
5149
بەڵام زوو،٤٠ لەو کەسانەی چاودێریان دەکرد نیشانەکانی ئەنفلۆزای بەرازیان لێ دەرکەوت.
00:37
More often than not, sick animals don’t infect humans.
7
37543
3740
لە زۆربەی کاتەکان، ئاژەڵە نەخۆشەکان مرۆڤەکان تووش ناکەن.
00:41
But when they do, these cross-species infections,
8
41283
3430
بەڵام کە مرۆڤ تووش دەکەن، ئەو دیاریدانەت دەبێت،
00:44
or viral host jumps,
9
44713
1900
یان بازدانی ڤایرۆسی خانەخوێ،
00:46
have the potential to produce deadly epidemics.
10
46613
3450
دەشێ پەتایەکی کوشندە بەرهەم بهێنێت.
00:50
So how can pathogens from one species infect another,
11
50063
3850
هەروەها چۆن دەتوانێت ببێتە هۆکاری تووشبوون لە کەسێکەوە بۆ کەسێکی تر،
00:53
and what makes host jumps so dangerous?
12
53913
3710
و چ شتێکی خانەخوێی بازدان زۆر مەترسیدارە؟
00:57
Viruses are a type of organic parasite infecting nearly all forms of life.
13
57623
5510
ڤایرۆسەکان جۆرێکی مشەخۆری ئەندامین تووشی هەموو زیندەوەرێک دەبن.
01:03
To survive and reproduce, they must move through three stages:
14
63133
4147
بۆ زاڵبوون و زیادبوونیان، ئەوان پێویستە بەسێ قۆناغ تێبەڕبن:
01:07
contact with a susceptible host, infection and replication,
15
67280
4056
پەیوەندی کردن بە خانەخوێیەکی لاواز، تووشکردنی و لەبەرگرتنەوەی،
01:11
and transmission to other individuals.
16
71336
3390
و گواستنەوەی بۆ خانەیەکی تر.
01:14
As an example, let’s look at human influenza.
17
74726
3570
بۆ نموونە، سەیری ئەنفلۆزای مرۆڤ بکە.
01:18
First, the flu virus encounters a new host
18
78296
2800
یەکەمجار، ڤایرۆسی ئەنفلۆنزاکە بەرەو ڕووی خانەخوێیەکی نوێ دەبێتەوە
01:21
and makes its way into their respiratory tract.
19
81096
2970
و لەڕێگەی بۆڕی هەناسەیان دەگوازرێتەوە.
01:24
This isn’t so difficult, but to survive in this new body,
20
84066
3420
ئەوە زۆر قورس نیە، بەڵام بۆ مانەوە لە جەستە نوێیەکە،
01:27
the virus must mount a successful infection
21
87486
3019
ڤایرۆسەکە پێویستە خێرا تووشی بکات
01:30
before it’s caught and broken down by an immune response.
22
90505
3860
پێش ئەوەی بگیرێت و تێکبشکێنرێت لەلایەن وەڵامدانەوەیەکی سیستەمی بەرگری.
01:34
To accomplish this task,
23
94365
1470
بۆ تەواو کردنی ئەو کارە،
01:35
viruses have evolved specific interactions with their host species.
24
95835
4370
ڤایرۆسەکان بە کارلێکێکی دیاری کراو گەشەیان کردووە لەگەڵ جۆری خانەخوێکانیان.
01:40
Human flu viruses are covered in proteins
25
100205
3175
ڤایرۆسی ئەنفلۆنزای مرۆڤ بە پڕۆتین داپۆشراوە خۆی
01:43
adapted to bind with matching receptors on human respiratory cells.
26
103380
5450
دەگونجێنێ بۆ بەستنەوەی لەگەڵ هەستەئەندام لەسەر خانەکانی هەناسەدانی مرۆڤ.
01:48
Once inside a cell, the virus employs additional adaptations
27
108830
4670
یەکەمجار لەناو خانەیەک، ڤایرۆسەکە خۆگونجاندنێک زیاد دەکات
01:53
to hijack the host cell’s reproductive machinery
28
113500
2959
بۆ دەست بەسەرداگرتنی بەرگری خانەخوێیەکە
01:56
and replicate its own genetic material.
29
116459
2910
و گۆڕینی بۆماوە بابەتەکەی.
01:59
Now the virus only needs to suppress or evade the host’s immune system
30
119369
4820
ڤایرۆسەکە تەنها پێویستی بەخۆشاردنەوەیە یان خۆلادان لە سیستەمی بەرگری
02:04
long enough to replicate to sufficient levels and infect more cells.
31
124189
4137
دابەشبوونی تەواو بۆ ئاستێکی بەشکردوو تووشکردنی خانەی زیاتر.
02:08
At this point, the flu can be passed on to its next victim
32
128326
3840
لەم خاڵەدا، ئەنفلۆزاکە لەوانەیە توشتبێت بە قوربانیەکی داهاتوو
02:12
via any transmission of infected bodily fluid.
33
132166
3750
بەهۆی هەر گواستنەوەیەکی شلەی تووشبووی جەستەت.
02:15
However, this simple sneeze also brings the virus in contact with pets,
34
135916
4780
هەرچەندە، ئەوە پەسیوێکی سادەی ڤایرۆسەکەیە بۆ پەیوەندی کردن لەگەڵ گیانەوەرە ماڵیەکان،
02:20
plants, or even your lunch.
35
140696
2450
ڕووەکەکان، یان نانی نیوەڕۆت.
02:23
Viruses are constantly encountering new species and attempting to infect them.
36
143146
5540
ڤایرۆسەکان هەمیشە بە شێوەیەکی نوێ خۆیان دەگۆڕن لە هەوڵدان بۆ ئەوەی تووشیان بکەن.
02:28
More often than not, this ends in failure.
37
148686
2499
زۆر ناخایەنێت، کۆتایەکەی شکست دێنێت.
02:31
In most cases, the genetic dissimilarity between the two hosts is too great.
38
151185
5450
زۆربەی کات، بۆماوەیەکە چوونیەک نیە لە نێوان دووخانە خوێیەکەدا زۆر گەورەیە.
02:36
For a virus adapted to infect humans,
39
156635
2588
بۆ گونجاندنی ڤایرۆسێک بۆ تووشکردنی مرۆڤ،
02:39
a lettuce cell would be a foreign and inhospitable landscape.
40
159223
4260
خانەیەکی خاس ببێتە بێگانەیەک و دیمەنێکی سروشتی نەخوازراو.
02:43
But there are a staggering number of viruses circulating in the environment,
41
163483
4400
بەڵام ژمارەیەکی یەکجار زۆر ڤایرۆسی بڵاو لە ژینگەدا ھەیە،
02:47
all with the potential to encounter new hosts.
42
167883
3335
لەگەڵ هەمووی دەشێت خانەخوێیەکی نوێ ببینێت.
02:51
And because viruses rapidly reproduce by the millions,
43
171218
3770
و لەبەرئەوەی ڤایرۆسەکان بەخێرای زیاد دەکەن دەبن بە ملیۆنەها،
02:54
they can quickly develop random mutations.
44
174988
3000
ئەوان بەخێرای دەتوانن بۆماوەیان بگۆڕن بەهەڕەمەکی گەشە بکەن.
02:57
Most mutations will have no effect, or even prove detrimental;
45
177988
4010
زۆربەی گۆڕینی بۆماوەی کاریگەری نیە، یان هەرچەندە ئازار دەگەیەنێت؛
03:01
but a small proportion may enable the pathogen to better infect a new species.
46
181998
5810
بەڵام ڕێژەیەکی بچووک ڕەنگە بتوانێت ببێتە هۆی گواستنەوەی جۆرێکی نەخۆشی نوێی باشتر.
03:07
The odds of winning this destructive genetic lottery increase over time,
47
187808
5070
چانسی بردنەوەی بۆماوەی ئەو وێرانکردنە هەمیشە زیاد دەکات،
03:12
or if the new species is closely related to the virus’ usual host.
48
192878
4810
یان ئەگەر جۆرێکی نوێ نزیک بێت بە پەیوەندیکردن بە خانەخوێی ئاسای ڤایرۆسەکە.
03:17
For a virus adapted to another mammal,
49
197688
2695
بۆ گواستەوەی ڤایرۆسێک بۆ گیانلەبەرێکی تر،
03:20
infecting a human might just take a few lucky mutations.
50
200383
4090
تووشبوونی مرۆڤ ڕەنگە تەنها گۆڕینی بۆماوەی کەم بێت.
03:24
And a virus adapted to chimpanzees,
51
204473
2485
و گواستەوەی ڤایرۆسێک بۆ مەیمونی شمپانزی،
03:26
one of our closest genetic relatives, might barely require any changes at all.
52
206958
5960
یەکێکە لە نزیکترین بۆماوەی لە ئێمە، ڕەنگە پێویستی بە گۆڕینێکی کەم بێت.
03:32
It takes more than time and genetic similarity
53
212918
2670
کاتی زیاتری دەوێت بۆماوەی هاوشێوە
03:35
for a host jump to be successful.
54
215588
2320
بۆ بازدانی خانەخوێ بەسەرکەوتووی.
03:37
Some viruses come equipped to easily infect a new host’s cells,
55
217908
4430
هەندێک ڤایرۆس بە ئاسانی خانەی خانەخوێک تووش دەکات،
03:42
but are then unable to evade an immune response.
56
222338
3392
بەڵام دواتر بێتوانا دەبێت بۆ ڕزگاربوونی لە وەڵامدانەوەیەکی سیستەمی بەرگری.
03:45
Others might have a difficult time transmitting to new hosts.
57
225730
3800
ئەوانی تر ڕەنگە کاتێکی زەحمەتیان بوێت بۆبڵاوبوونەوە لە خانەخوێیەکی نوێ.
03:49
For example, they might make the host’s blood contagious,
58
229530
3350
بۆ نموونە، ئەوان لە خانەخوێیەکی خوێن ڕەنگە تەشەنە بکەن،
03:52
but not their saliva.
59
232880
1630
بەڵام نەک لە لیکیان.
03:54
However, once a host jump reaches the transmission stage,
60
234510
4000
هەرچەندە، یەکەمجار پازدانی خانەخوێیەک کە دەگاتە قۆناغی یەکەمی تووشبوون،
03:58
the virus becomes much more dangerous.
61
238510
2670
ڤایرۆسەکە زیاتر مەترسیدارتر دەبێت.
04:01
Now gestating within two hosts,
62
241180
2440
ئێستا دوو خانەخوێی هەڵگرتووە،
04:03
the pathogen has twice the odds of mutating into a more successful virus.
63
243620
5160
ڤایرۆسەکە چانسی دوو گۆڕانی بۆماوەی هەیە بۆ ڤایرۆسێکی سەرکەتووی زیاتر.
04:08
And each new host increases the potential for a full-blown epidemic.
64
248780
4910
و هەر خانەخوێیەکی نوێ توانای زۆر دەبێت بۆ گەشەی تەواوی نەخۆشیەکە.
04:13
Virologists are constantly looking for mutations
65
253690
3340
ڤارۆسناسان هەمیشە بەدوای دۆزینەوەی گۆڕینی بۆماوەین
04:17
that might make viruses such as influenza more likely to jump.
66
257030
4340
کە ڤارۆسەکان دروستی دەکەن وەکو ئەنفلۆنزا زیاتر بازدانی ڕوودەدات.
04:21
However, predicting the next potential epidemic is a major challenge.
67
261370
4924
هەرچەندە، پێشبینی دەکرێت توانای نەخۆشی داهاتوو بەرەنگاربوونەوەیەکی سەرەکییە.
04:26
There’s a huge diversity of viruses that we’re only just beginning to uncover.
68
266294
5000
ژمارەیەکی هەمەجۆری ڤایرۆسەکان کە ئێمە تەنها دەست دەکەین بە ئاشکراکردنیان.
04:31
Researchers are tirelessly studying the biology of these pathogens.
69
271294
3927
توێژەرەوەکان ماندوونەناسانە توێژینەوەی زیندەوەرزانین بۆ ئەو ڤایرۆسانە دەکەن.
04:35
And by monitoring populations to quickly identify new outbreaks,
70
275221
4150
و بە چاودێریکردنی دانیشتوان بەخێرای بۆ دیاریکردنی ئاستی هەڵچوونی نوێی ڤیرۆسەکە،
04:39
they can develop vaccines and containment protocols to stop these deadly diseases.
71
279371
5546
ئەوان دەتوانن گەشە بە ڤاکسینەکان بکەن و جێبەجێکردنی پرۆتۆکۆڵەکان بۆ وەستاندنی
ئەو نەخۆشیە کوشندانە.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7