Does grammar matter? - Andreea S. Calude

2,448,127 views ・ 2016-04-12

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Gyaband shera Reviewer: Razaw S. Bor
00:06
You're telling a friend an amazing story,
0
6648
2578
چیرۆکێکی سەرنجڕاکێش بۆ هاورێکەت باسدەکەیت،
00:09
and you just get to the best part when suddenly he interrupts,
1
9226
4411
دەگەویە باشترین بەشی چیرۆکەکە کە هاوڕێکەت قسەکانت پێدەبڕێت،
00:13
"The alien and I," not "Me and the alien."
2
13637
4182
تا هەڵەت بۆ چاکبکاتەوە "بێگانەکە و من" نەک "من و بێگانەکە"
00:17
Most of us would probably be annoyed,
3
17819
1994
بەزۆری ئەوە بێزارمان دەکات،
00:19
but aside from the rude interruption,
4
19813
2094
بەڵام لەپاڵ قسەپێبڕینە بێشەرمانەکە،
00:21
does your friend have a point?
5
21907
1806
ئایا هاوڕێکەت ڕاستیدەکرد؟
00:23
Was your sentence actually grammatically incorrect?
6
23713
3124
بۆچی ڕستەکەت لەڕووی ڕێزمانەوە هەڵەیە؟
00:26
And if he still understood it, why does it even matter?
7
26837
4030
ئەگەر تێبگات لە مەبەستەکەت، بۆچی ئەوە دەبێتە هەڵە؟
00:30
From the point of view of linguistics,
8
30867
1855
لە ڕوانگەی زمانەوانەکانەوە،
00:32
grammar is a set of patterns for how words are put together
9
32722
3825
ڕێزمان کۆمەڵە شێوازێکە کە وشەکان پێکەوە دەبەستێتەوە
00:36
to form phrases or clauses,
10
36547
2549
بۆ دروستکردنی دەستەواژەیەک یان بڕگەیەک،
00:39
whether spoken or in writing.
11
39096
2809
جا چی نووسراو بێت یان گوتراو.
00:41
Different languages have different patterns.
12
41905
2185
زمانە جیاوازەکان شێوازی جیاوازیان هەیە.
00:44
In English, the subject normally comes first,
13
44090
3343
لە زمانی ئینگلیزی، بکەر لە سەرەتادا دێت،
00:47
followed by the verb,
14
47433
1256
دوی ئەویش کار دێت،
00:48
and then the object,
15
48689
1318
دواتریش بەرکار دێت،
00:50
while in Japanese and many other languages,
16
50007
2547
لەکاتێکدا لە زمانی ژاپۆنی و زۆرێک لە زمانەکانی تر،
00:52
the order is subject, object, verb.
17
52554
3344
ڕێکخستنەکە بەم جۆرەیە بکەر، بەرکار، کار.
00:55
Some scholars have tried to identify patterns common to all languages,
18
55898
4253
هەندێک لە لێکۆڵەران هەوڵیانداوە شێوازی هەموو زمانەکان ڕوونبەکەنەوە،
01:00
but apart from some basic features,
19
60151
2345
جگە لە هەندێک جیاکەرەوەی بنەڕەتی،
01:02
like having nouns or verbs,
20
62496
2097
وەک هەبوونی ناو و کار،
01:04
few of these so-called linguistic universals have been found.
21
64593
4346
ژمارەیەکی کەمی زمانەوانی جیهانی دۆزراونەتەوە.
01:08
And while any language needs consistent patterns to function,
22
68939
3087
لەکاتیكدا هەموو زمانێک پێویستی بە شێوازی هاوتای فەرمانە،
01:12
the study of these patterns opens up an ongoing debate between two positions
23
72026
5280
خوێندنی ئەم شێوازە دەرگای گفتوگۆ لەنێوان ٢ بەش دەکاتەوە
01:17
known as prescriptivism and descriptivism.
24
77306
3607
کە ناسراون بە پێوەر و وەسفکردن.
01:20
Grossly simplified,
25
80913
1285
زۆر ئاشکرا و سادەیە،
01:22
prescriptivists think a given language should follow consistent rules,
26
82198
3863
جۆری پێوەردەر پێیوایە پێویستە زمان پەیڕەوی یاسایەکی دیاریکراوبکات،
01:26
while descriptivists see variation and adaptation as a natural
27
86061
4631
لەکاتێکدا وەسفکردنەکە جۆریەتی و پەیڕەوکردنەکەی لەلا ئاساییە
01:30
and necessary part of language.
28
90692
3188
هەروەها بەشێکی پێویستی زمانە.
01:33
For much of history, the vast majority of language was spoken.
29
93880
4441
زۆربەی زمانەکان بەدرێژایی مێژوو تەنیا بۆ قسەکردن بوون.
01:38
But as people became more interconnected and writing gained importance,
30
98321
3965
بەڵام لەگەڵ بەیەکگەشتنی زیاتری نێوان خەڵک نووسین گرنگی خۆی پەیداکرد،
01:42
written language was standardized to allow broader communication
31
102286
4055
زمانی نووسین پێوەرکرد بۆ سوودوەرگرتن لە بواری پێکگەیشتن
01:46
and ensure that people in different parts of a realm could understand each other.
32
106341
4740
بۆ دڵنیابوونەوە لەوەی خەڵکی لە سەرتاسەری جیهان بتوانن لە یەکتری تێبگەن.
01:51
In many languages, this standard form came to be considered the only proper one,
33
111081
5660
بۆ زۆرێک لە زمانەکان ئەم پێوانەییە شتە گونجاوەکەیە،
01:56
despite being derived from just one of many spoken varieties,
34
116741
3924
سەرباری ئەوەی لە ژمارەیەکی زۆری قسەکردن وەرگیراوە،
02:00
usually that of the people in power.
35
120665
2413
زۆرجاریش خەڵکانی خاوەن دەسەڵات بەکاریدەهێنن.
02:03
Language purists worked to establish and propagate this standard
36
123078
4348
زمانەوانە پاکخوازەکان لەسەر بڵاوکردنەوە و بەردەوامبوونی ئەم پێونەییە کاریانکرد
02:07
by detailing a set of rules that reflected the established grammar of their times.
37
127426
5595
لەڕێگەی دانانی یاسا کە وێنەدانەوەبوو بۆ ڕێزمانە بڵاوەکەی ئەم سەردەمەکەیان.
02:13
And rules for written grammar were applied to spoken language, as well.
38
133021
4224
یاسای ڕێزمانە نووسراوەکە بەکاردەهات بۆ زمانی قسەکردنیش.
02:17
Speech patterns that deviated from the written rules were considered corruptions,
39
137245
4438
ئەو شێوازە قسەکردنانەی جیاببونەوە لە یاسا بە گەندەڵی ناسرابوو،
02:21
or signs of low social status,
40
141683
2407
یان نیشانەیەک بوو بۆ ئاستی کۆمەڵایەتی نزم،
02:24
and many people who had grown up speaking in these ways
41
144090
2585
زۆرێک لەو خەڵکانەی لەسەر ئەم شێوازە قسەکردنە گەورەببوون
02:26
were forced to adopt the standardized form.
42
146675
3895
ناچارکران پەیڕەوی شێوازە پێوانەییەکە ببن.
02:30
More recently, however,
43
150570
1316
لەگەڵ ئەوەی لەم ماوانە،
02:31
linguists have understood that speech is a separate phenomenon from writing
44
151886
4254
زمانەوانەکان لەمە تێگەیشتن قسەکردن دەرکەوتەیەکی جیاوازە لە نووسین
02:36
with its own regularities and patterns.
45
156140
2147
کە ڕێکخستن و شێوازی تایبەتیی خۆیە هەیە.
02:38
Most of us learn to speak at such an early age that we don't even remember it.
46
158287
4604
زۆربەمان لە تەمەنێکی منداڵییەوە فێری قسەکردن دەبین کە تەنانەت لەبیرمان نییە.
02:42
We form our spoken repertoire through unconscious habits,
47
162891
3577
فێری ئەرکەکانی قسەکردنمان دەبین بەشێوەی خوێکی ناهۆشیارانە،
02:46
not memorized rules.
48
166468
2360
نەک لەرێگەی لەبەرکردنی یاساکان.
02:48
And because speech also uses mood and intonation for meaning,
49
168828
3793
هەروەها چونکە قسەکردن میزاج و پلەی دەنگ بەکاردەهێنێت بۆ واتای وشەکان،
02:52
its structure is often more flexible,
50
172621
2154
پێکهاتەکەی فراوانترە،
02:54
adapting to the needs of speakers and listeners.
51
174775
3952
هەروەها گونجاندنی لەگەڵ پێویستییەکانی قسەکەر و گوێگر. ڕەنگە ئەوە واتایە
02:58
This could mean avoiding complex clauses that are hard to parse in real time,
52
178727
4514
بگەیەنێت خۆمان بەدووربگرین لە دەستەواژە ئاڵۆزەکان کە ئەستەمە لە ژیانی،
ئاسای لێیتێبگەین گۆڕانکاریکردن بەمەبەستی خۆ بەدورگرتن لە خوێندنەوەی نامۆ
03:03
making changes to avoid awkward pronounciation,
53
183241
2796
03:06
or removing sounds to make speech faster.
54
186037
3351
یان لابردنی دەنگەکان بۆ قسەکردنی خێراتر.
03:09
The linguistic approach that tries to understand and map such differences
55
189388
4183
بەشی زمانەوانیی کە هەوڵدەدات تێبگات و جیاوازییەکان بەدەربخات
03:13
without dictating correct ones is known as descriptivism.
56
193571
4374
بێجگە لە سەپاندنی ڕاستییەکان کە بە وەسفکەر ناسراوە.
03:17
Rather than deciding how language should be used,
57
197945
2356
بەڵکو وەک سەپاندنی ئەوەی زمان پێویستە چۆن بەکاربێت،
03:20
it describes how people actually use it,
58
200301
2830
وەسفی ئەوە دەکات کە خەڵکی پێویستە چۆن بەکاریبهێنن،
03:23
and tracks the innovations they come up with in the process.
59
203131
4128
هەروەها بەدواداچوونیی دا‌هێنانەکان کە لە پڕۆسەکان بەدەستهاتووە.
03:27
But while the debate between
60
207259
1619
بەڵام مشتومڕی نێوان
03:28
prescriptivism and descriptivism continues,
61
208878
2297
پێوەری و وەسفکراوی بەردەوام،
03:31
the two are not mutually exclusive.
62
211175
2423
هەردووکیان بەتەواوی دژی یەکتری نین.
03:33
At its best, prescriptivism is useful for informing people
63
213598
3474
بۆ پێوانەییەکە گرنگە کە خەڵکی ئاشنابکات بە
03:37
about the most common established patterns at a given point in time.
64
217072
4603
شێوازە زۆربڵاوەکان هەر سەردەمێک بێت.
03:41
This is important, not only for formal contexts,
65
221675
2796
ئەمە گرنگە، نەک هەر تەنیا بۆ چوارچێوە فەرمییەکان،
03:44
but it also makes communication easier between non-native speakers
66
224471
3961
بەڵکو بۆ ئاسانکردنی پێکگەیشتن لەنێوان قسەکەرە ناڕەسەنەکان
03:48
from different backgrounds.
67
228432
2188
لە پێشینە جیاوازەکانەوە
03:50
Descriptivism, on the other hand,
68
230620
1574
لەلایەکیتریش وەسفکردن،
03:52
gives us insight into how our minds work
69
232194
2253
بەرچاوڕوونیمان لەسەر چۆنێتی کارکردنی مێشکمان پێدەدات
03:54
and the instinctive ways in which we structure our view of the world.
70
234447
4408
هەروەها ڕێگا غەریزەییەکان کە ڕوانگەی جیهانی پێدەکەین.
03:58
Ultimately, grammar is best thought of as a set of linguistic habits
71
238855
4606
لەکۆتاییدا، ڕێزمان باشترین بیرکردنەوەیە بۆ خووە زمانەوانییەکان
04:03
that are constantly being negotiated and reinvented
72
243461
3290
کە بەشێوەیەکی بەردەوام مشتومڕی لەسەرە و داهێنانی تیادەکرێت
04:06
by the entire group of language users.
73
246751
3215
لەلایەن تەواوی بەکارهێنەرانی زمانەوە.
04:09
Like language itself,
74
249966
1386
هەر وەک زمان خۆی،
04:11
it's a wonderful and complex fabric
75
251352
1865
کە وەک قوماشێکی جوان و ئاڵۆز وایە
04:13
woven through the contributions of speakers and listeners,
76
253217
3863
کە چندراوە لەرێگەی هاوبەشیکردنی قسەکەران و گوێگران،
04:17
writers and readers,
77
257080
1485
نووسەران و خوێنەران،
04:18
prescriptivists and descriptivists,
78
258565
2216
شێوازی وەسفی و پێوانەیی،
04:20
from both near and far.
79
260781
1882
هەروەها بۆ هەردوو نزیک و دوور.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7