Who am I? A philosophical inquiry - Amy Adkins

3,613,327 views ・ 2015-08-11

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Didar Omar Reviewer: Daban Q. Jaff
00:06
Throughout the history of mankind,
0
6793
2128
بە درێژایی مێژووی مرۆڤ،
00:08
three little words have sent poets to the blank page,
1
8921
3463
ئەو سێ وشە بچووکە شاعیرانی گەیاندیتە سەر پەڕێکی بەتاڵ،
00:12
philosophers to the Agora,
2
12384
2378
فەیلەسوفەکان بۆ ئەگۆڕا،
00:14
and seekers to the oracles:
3
14762
2340
و دۆزەرەوان بۆ ئۆرکۆلیس:
00:17
"Who am I?"
4
17102
1997
“من کێم؟”
00:19
From the ancient Greek aphorism inscribed on the Temple of Apollo,
5
19099
3624
لە یۆنانی کۆنەوە کە لەسەر پەرستگای ئەپۆلۆ دانراوە.
00:22
"Know thyself,"
6
22723
1736
“خۆت بناسە،”
00:24
to The Who's rock anthem, "Who Are You?"
7
24459
2733
بۆ سروودی ڕۆک، “تۆ کێیت؟“.
00:27
philosophers, psychologists, academics,
8
27192
3120
فەیلەسوف، دەروونناسان، ئەکادیمیەکان،
00:30
scientists, artists, theologians and politicians
9
30312
4202
زانایان، هەنەرمەندان، پۆلەتیک و ئاینناسان
00:34
have all tackled the subject of identity.
10
34514
3919
هەموویان بابەتی ناسنامەیان چارەسەر کردووە.
00:38
Their hypotheses are widely varied and lack significant consensus.
11
38433
4557
گریمانەکانیان بە شێوەیەک فراوان هەمەجۆرە و ئەنفال کۆدەنگییەکی ئەوتۆی نییە.
00:42
These are smart, creative people,
12
42990
1610
ئەوان خەڵکی زیرەک، داهێنەرن،
00:44
so what's so hard about coming up with the right answer?
13
44600
4940
کەواتە بۆ چی گرانە بۆ دۆزینەوەی وەڵامێکی ڕاست؟
00:49
One challenge certainly lies
14
49540
2019
یەک بەرەنگاری بە دڵنیایەوە دەگرێتەوە
00:51
with the complex concept of the persistence of identity.
15
51559
4742
لەگەڵ چەمکی ئاڵۆز لە بەردەوامی ناسنامە.
00:56
Which you is who?
16
56301
2189
کامایان تۆیت؟
00:58
The person you are today?
17
58490
1605
ئەو کەسەی کە هەیت ئەمڕۆ؟
01:00
Five years ago?
18
60095
1288
پێنج ساڵ پێش ئێستا؟
01:01
Who you'll be in 50 years?
19
61383
2019
کێیت ٥٠ ساڵ دواتر؟
01:03
And when is "am"?
20
63402
1980
و کەی “منم“؟
01:05
This week?
21
65382
1493
ئەم هەفتەیە؟
01:06
Today?
22
66875
1130
ئەمڕۆ؟
ئەم کاتە؟
01:08
This hour?
23
68005
1138
01:09
This second?
24
69143
1388
ئەم چرکەیە؟
01:10
And which aspect of you is "I"?
25
70531
2859
و کامە بەشی تۆ “منە“؟
01:13
Are you your physical body?
26
73390
1704
ئایا تۆ جەستەیە خۆتی؟
01:15
Your thoughts and feelings?
27
75094
1601
هەستەکانت و بیرەوەرەکانت؟
01:16
Your actions?
28
76695
1673
کردارەکانت؟
01:18
These murky waters of abstract logic are tricky to navigate,
29
78368
3785
ئەم ئاوە لۆژیکییە فێڵاوییە بۆ گەشت کردن،
01:22
and so it's probably fitting that to demonstrate the complexity,
30
82153
3599
و کەواتە گونجاوترە بۆ دەرکردنی ئاڵۆزییەکە،
01:25
the Greek historian Plutarch used the story of a ship.
31
85752
5621
مێژووی یۆنانییە پلوتارک چیرۆکی کەشتییەکەی بەکار هێنا.
01:31
How are you "I"?
32
91373
2834
چۆن تۆ “منی“؟
01:34
As the tale goes, Theseus, the mythical founder King of Athens,
33
94207
4462
هەروەکو چیرۆکەکە دەڕوات، سیسۆس، پاشای ئەسینسی ئەفسانەیی،
01:38
single-handedly slayed the evil Minotaur at Crete,
34
98669
4492
ڕووبوڕوو مینۆتاور لە کریت کوشت،
01:43
then returned home on a ship.
35
103161
2596
دواتر گەڕایەوە بۆ سەر کەشتییەکە.
01:45
To honor this heroic feat,
36
105757
1899
بۆ ڕێزگرتن لەم جەژنە قارەمانە،
01:47
for 1000 years Athenians painstakingly maintained his ship in the harbor,
37
107656
6738
بۆ هەزار ساڵ ئەسیسنس بە ئازارانە توانایان کەشتییەکە بهێلنەوە،
01:54
and annually reenacted his voyage.
38
114394
3891
ساڵانە کەشتەکەی دووبارە دروست کردووە.
01:58
Whenever a part of the ship was worn or damaged,
39
118285
3034
هەرکاتێک بەشیک لە کەشتییەکە خراپ بووبا،
02:01
it was replaced with an identical piece of the same material
40
121319
4273
دەگۆردراوە بە هاوەشێوەکەی لەهەمان جۆر
02:05
until, at some point, no original parts remained.
41
125592
3847
تاکو، لە کاتێکدا، هیچ لە بەشە ئۆریگیناڵەکەی نەماوە.
02:09
Plutarch noted the Ship of Theseus
42
129439
1933
پلوتارک کەشتی سیسی بینی
02:11
was an example of the philosophical paradox
43
131372
3177
وەکو نموونەیەک لە پارادۆکسی نموونەیی
02:14
revolving around the persistence of identity.
44
134549
3118
بە خوولانەوە بە دەوروبەری بەردەوامی ناسنامە.
02:17
How can every single part of something be replaced,
45
137667
2638
چۆن دەتوانیت هەر بەشێک لە شتیک بگۆڕیتەوە،
02:20
yet it still remains the same thing?
46
140305
3717
بەڵلام هەر وەکی خۆی دەمینێتەوە؟
02:24
Let's imagine there are two ships:
47
144022
2031
بە خەیاڵ بکەین کە دوو کەشتی هەیە:
02:26
the ship that Theseus docked in Athens, Ship A,
48
146053
3246
ئەو کەشتییەی کە سیسۆس لەنگەردانی دا لە ئەسینس، کەستی یەکەم،
02:29
and the ship sailed by the Athenians 1000 years later, Ship B.
49
149299
5802
و ئەو کەشتییەی کە لەلیەن ئەسینس لێخورا هەزار سال دواتر، کەشتی دووەم.
02:35
Very simply, our question is this: does A equal B?
50
155101
5416
زۆر بەسادەییەوە، پرسایەکەمان ئەوەیە: ئایا کەستی یەکەم یەکسانە بە کەشتی دووەم؟
02:40
Some would say that for 1000 years there has been only one Ship of Theseus,
51
160517
4891
هەندێک دەڵێن بۆ ماوەی 1000 ساڵ تەنها یەک کەشتی لەمیوس هەیە،
02:45
and because the changes made to it happened gradually,
52
165408
3085
چونکە ئەو گۆڕانکاریانەی لەسەری کراوە وردە وردە ڕووی داوه‌،
02:48
it never at any point in time stopped being the legendary ship.
53
168493
5174
هەرگیز لە هیچ کاتێکدا نه‌وه‌ستاوه‌ لە بوون بە کەشتییەکی ئەفسانەیی.
02:53
Though they have absolutely no parts in common,
54
173667
2600
هەرچەندە ئەوان بە تەواوی هیچ بەشێکی هاوبەشیان نیە،
02:56
the two ships are numerically identical, meaning one and the same,
55
176267
4933
دوو کەشتیەکە بە شێوەی ژمارەیین واتە یەک و وه‌ هه‌مانشت،
03:01
so A equals B.
56
181200
2572
ئه‌ی یه‌كسانه‌ به‌ بی.
03:03
However, others could argue that Theseus never set foot on Ship B,
57
183772
5209
هەرچۆنێ بێت، ئەوانی تر توانیان مشتومڕ بکەن کە تێسیوی هەرگیز پێی نەنایە سەر كه‌شتی بی،
03:08
and his presence on the ship is an essential qualitative property
58
188981
3717
ئامادەبوونی لەسەر کەشتییەکە تایبەتمەندیەکی گرنگی هه‌یه‌
03:12
of the Ship of Theseus.
59
192698
2064
له‌ ه‌شتیه‌كه‌ی تیسیوس.
03:14
It cannot survive without him.
60
194762
2407
بەبێ ئەو ناتوانێت بژیت.
03:17
So, though the two ships are numerically identical,
61
197169
3309
کەواتە، هەرچەندە دوو کەشتییەکە بە شێوەی ژمارەیین،
03:20
they are not qualitatively identical.
62
200478
2817
ئەوان لە ڕووی کوالێتییەوە یەک نین.
03:23
Thus, A does not equal B.
63
203295
3698
به‌مشێوه‌یه‌، ئه‌ی یه‌كسان نیه‌ به‌ بی.
03:26
But what happens when we consider this twist?
64
206993
2530
بەڵام چی ڕوودەدات کاتێک ئێمە به‌پێچانەوە لەبەرچاوی دەگرین؟
03:29
What if, as each piece of the original ship was cast off,
65
209523
4082
چی ئەگەر، وەک هەر پارچەیەک له‌ کەشتییە ڕەسەنەکە کوژاوەتەوە،
03:33
somebody collected them all, and rebuilt the entire original ship?
66
213605
5139
کەسێک هەموویانی کۆکردەوە و تەواوی کەشتییە ڕەسەنەکەی دووبارە بنیات نایەوە؟
03:38
When it was finished, undeniably two physical ships would exist:
67
218744
5039
كه‌تەواوبوو، بەشێوەیەکی حاشاهه‌ڵنه‌گرانه‌ دوو کەشتی فیزیایی بوونیان هەیە:
03:43
the one that's docked in Athens,
68
223783
2015
ئەوەی کە لە ئەسینا داینا،
03:45
and the one in some guy's backyard.
69
225798
2444
ئەو کەسەی کە لە حەوشەی پیاوێكدایه‌.
03:48
Each could lay claim to the title, "The Ship of Theseus,"
70
228242
3633
هەریەکەیان دەتوانێ بانگەشەی ناونیشانەکە بکات، “کەشتیی ئەمیسۆس،”
03:51
but only would could actually be the real thing.
71
231875
3210
بەڵام تەنها لەوانەیە لە راستیدا ئەوە شتێکی ڕاستەقینە بێت.
03:55
So which one is it,
72
235085
1289
ئێسته‌ كامه‌یانه‌،
03:56
and more importantly, what does this have to do with you?
73
236374
3209
لە هەمووی گرنگتر ئەمە چیت هەیە لەگەڵ تۆ؟
03:59
Like the Ship of Theseus,
74
239583
2144
وه‌كو كه‌شتیه‌كه‌ی تسیسوس،
04:01
you are a collection of constantly changing parts:
75
241727
3693
تۆ کۆکراوەی بەردەوامی به‌شه‌ گۆڕاوه‌كانین:
04:05
your physical body, mind, emotions, circumstances, and even your quirks,
76
245420
6208
جەستەت، مێشکت، هەستەکانت، وە تەنانەت لە ناو ماڵاتەکانیشت،
04:11
always changing, but still in an amazing and sometimes illogical way,
77
251628
5001
هەمیشە دەگۆڕێن، بەڵام هێشتا به‌ ڕێگه‌یه‌كی سه‌رسوڕهێنه‌رانه‌،
04:16
you stay the same, too.
78
256629
2445
تۆش بەهەمان شێوە بمێنیتەوە.
04:19
This is one of the reasons that the question, "Who am I?" is so complex.
79
259074
5357
ئەمە یەکێکە لەو هۆکارانەی کە پرسیاری، “من کێم؟” زۆر ئاڵۆزە.
04:24
And in order to answer it,
80
264431
1444
بۆ وه‌ڵامدانه‌وه‌شی،
04:25
like so many great minds before you,
81
265875
2570
وەک زۆربیرۆكه‌ی گەورەتر پێش تۆ،
04:28
you must be willing to dive into the bottomless ocean of philosophical paradox.
82
268445
5452
تۆ دەبێت ئامادە بیت بۆ چونە ناو ئۆقیانووسی پارادۆکسی فەلسەفی.
04:33
Or maybe you could just answer,
83
273897
1544
یان لەوانەیە بتوانیت وەڵام بدەیتەوە،
04:35
"I am a legendary hero sailing a powerful ship on an epic journey."
84
275441
5368
“من پاڵەوانێکی ئەفسانەیی گەشتم کەشتییەکی بەهێز لە گەشتێکی داستانیی”
04:40
That could work, too.
85
280809
1625
ئەوە لەوانەیە باش بێت.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7