Who am I? A philosophical inquiry - Amy Adkins

3,730,746 views ・ 2015-08-11

TED-Ed


Videoni ijro etish uchun quyidagi inglizcha subtitrlarga ikki marta bosing.

Translator: Ulugbek Bek Reviewer: Nazarbek Nazarov
00:06
Throughout the history of mankind,
0
6793
2128
Insoniyat tarixi davomida,
00:08
three little words have sent poets to the blank page,
1
8921
3463
uch kichik so'z shoirlarni "bo'sh sahifa"ga,
00:12
philosophers to the Agora,
2
12384
2378
faylasuflarni esa keng maydon sari,
00:14
and seekers to the oracles:
3
14762
2340
izlanuvchilarni esa bo'shliqqa etaklaydi:
00:17
"Who am I?"
4
17102
1997
"Men o'zi kimman?"
00:19
From the ancient Greek aphorism inscribed on the Temple of Apollo,
5
19099
3624
Apollon Ibodatxonasiga yozilgan qadimgi yunon aforizmdan boshlab,
00:22
"Know thyself,"
6
22723
1736
"O'zingni angla,"
00:24
to The Who's rock anthem, "Who Are You?"
7
24459
2733
"Who" guruhining "Sen kimsan?" qo'shig'i-
00:27
philosophers, psychologists, academics,
8
27192
3120
gacha faylasuflar, psixologlar, mutafakkirlar,
00:30
scientists, artists, theologians and politicians
9
30312
4202
olimlar, rassomlar, dinshunoslar va siyosatchilar
00:34
have all tackled the subject of identity.
10
34514
3919
mavjudlik tushunchasini tushunishga harakat qildi.
00:38
Their hypotheses are widely varied and lack significant consensus.
11
38433
4557
Ular turli farazlarni ilgari surdilar, ammo hech qanday kelishuvga erishmadilar.
00:42
These are smart, creative people,
12
42990
1610
Ushbu savol ustida aqlli odamlar
00:44
so what's so hard about coming up with the right answer?
13
44600
4940
bosh qotirdilar, lekin nega unga javob topish juda qiyin?
00:49
One challenge certainly lies
14
49540
2019
Birinchi qiyinchilik - bu
00:51
with the complex concept of the persistence of identity.
15
51559
4742
tushunchaning murakkab tabiati "Shaxsning doimiyligi."
00:56
Which you is who?
16
56301
2189
O'zingizdagi "Men" aslida "Kim?"
00:58
The person you are today?
17
58490
1605
Bugun siz kimsiz? Yoki
01:00
Five years ago?
18
60095
1288
besh yil oldim kim edingiz?
01:01
Who you'll be in 50 years?
19
61383
2019
Yoki 50 yildan keyin kim bo'lasiz?
01:03
And when is "am"?
20
63402
1980
Va qachon "siz" borsiz?
01:05
This week?
21
65382
1493
Shu haftadami?
01:06
Today?
22
66875
1130
Bugunmi?
01:08
This hour?
23
68005
1138
Shu soatda?
01:09
This second?
24
69143
1388
Shu soniyada?
01:10
And which aspect of you is "I"?
25
70531
2859
Va tanangizni qaysi qismi bulan "Men"siz?
01:13
Are you your physical body?
26
73390
1704
"Siz" - bu tashqi qobig'ingizmi?
01:15
Your thoughts and feelings?
27
75094
1601
Fikrlaringiz va hislaringizmi?
01:16
Your actions?
28
76695
1673
Qilgan ishlaringizmi?
01:18
These murky waters of abstract logic are tricky to navigate,
29
78368
3785
Mavhum mantiqning loyqa suvlarida suzish juda qiyin,
01:22
and so it's probably fitting that to demonstrate the complexity,
30
82153
3599
shu sababli, ehtimol, ushbu masalaning murakkabligini ko'rsatish uchun,
01:25
the Greek historian Plutarch used the story of a ship.
31
85752
5621
qadimgi yunon tarixchisi Plutarx 'kema afsonasi'ni aytib bergan.
01:31
How are you "I"?
32
91373
2834
Xo'sh, qanday qilib siz "men"siz?
01:34
As the tale goes, Theseus, the mythical founder King of Athens,
33
94207
4462
Aytishlariga ko'ra, Tesey afsonaviy Afina qiroli,
01:38
single-handedly slayed the evil Minotaur at Crete,
34
98669
4492
Krit orolidagi yovuz Minotaurni yolg'iz mag'lub etadi
01:43
then returned home on a ship.
35
103161
2596
va kemada uyga qaytib keladi.
01:45
To honor this heroic feat,
36
105757
1899
Bu qahramonlikni abadiylashtirishga,
01:47
for 1000 years Athenians painstakingly maintained his ship in the harbor,
37
107656
6738
ming yil davomida afinaliklar, imkoni boricha, kemani portda ushlab turishga
01:54
and annually reenacted his voyage.
38
114394
3891
harakat qilishdi va har yili ular qahramonning yo'lini bosib o'tardilar.
01:58
Whenever a part of the ship was worn or damaged,
39
118285
3034
Kemaning qismlari eskirsa yoki buzilsa, ularning o'rnini
02:01
it was replaced with an identical piece of the same material
40
121319
4273
aynan bir xil materialdan yasalgan yangi qismlar bilan almashtirishardi.
02:05
until, at some point, no original parts remained.
41
125592
3847
Shunday kunlar keldiki, kemaning biror bir asl qismi qolmadi.
02:09
Plutarch noted the Ship of Theseus
42
129439
1933
Plutarx shuni bildiki, Tesay Kemasi
02:11
was an example of the philosophical paradox
43
131372
3177
falsafiy paradoksning namunasi bo'lib,
02:14
revolving around the persistence of identity.
44
134549
3118
bu shaxs atrofida yuzaga kelayotgan borliq tushunchasidir.
02:17
How can every single part of something be replaced,
45
137667
2638
Qanday qilib butunning har qanday bir qismini
02:20
yet it still remains the same thing?
46
140305
3717
almashtirishda biz bir vaqtning o'zida butunlikni saqlab qolishimiz mumkin?
02:24
Let's imagine there are two ships:
47
144022
2031
Aytaylik, bizda ikkita kema bor:
02:26
the ship that Theseus docked in Athens, Ship A,
48
146053
3246
Tesey Afinaga kirib kelgan kema, - 'A' kema,
02:29
and the ship sailed by the Athenians 1000 years later, Ship B.
49
149299
5802
va ming yildan keyin afinaliklar suzib yurgan kema - 'B' kema bor.
02:35
Very simply, our question is this: does A equal B?
50
155101
5416
Endi biz juda oddiy savol beramiz: A kema B ga o'xshashmi?
02:40
Some would say that for 1000 years there has been only one Ship of Theseus,
51
160517
4891
Kimdir ming yil davomida bitta Teseyning kemasi bor, deb javob beradi va u bilan
02:45
and because the changes made to it happened gradually,
52
165408
3085
bo'lgan barcha o'zgarishlar asta-sekin sodir bo'lganligi sababli,
02:48
it never at any point in time stopped being the legendary ship.
53
168493
5174
afsonaviy kema hech qachon bor bo'lishdan to'xtamagan, deydi.
02:53
Though they have absolutely no parts in common,
54
173667
2600
Garchi ularning umumiy qismlari umuman yo'q bo'lsa-da,
02:56
the two ships are numerically identical, meaning one and the same,
55
176267
4933
ikki kema bir xil - yani u bitta va yagonadir,
03:01
so A equals B.
56
181200
2572
shuning uchun A B ga tengdir. Biroq, boshqalar
03:03
However, others could argue that Theseus never set foot on Ship B,
57
183772
5209
bu ta'kidga rozi bo'lmaydilar, chunki Tesey hech qachon B kemaga oyoq bosmagan,
03:08
and his presence on the ship is an essential qualitative property
58
188981
3717
uning kemada bo'lishi esa zaruriy xususiyatdir
03:12
of the Ship of Theseus.
59
192698
2064
bu Tesey Kemasi.
03:14
It cannot survive without him.
60
194762
2407
Usiz bunday kema mavjud emas.
03:17
So, though the two ships are numerically identical,
61
197169
3309
Garchi, son jixatidan bizning kemalarimiz bir xil bo'lsa-da,
03:20
they are not qualitatively identical.
62
200478
2817
ular mohiyatan bir-biriga o'xshash emas.
03:23
Thus, A does not equal B.
63
203295
3698
Demak, A Bga teng emas. Ammo,
03:26
But what happens when we consider this twist?
64
206993
2530
vaziyatni biroz murakkablashtirsak nima bo'ladi?
03:29
What if, as each piece of the original ship was cast off,
65
209523
4082
Tassavur qiling, kimdur asl kemaning har bir almashtirilgan qismlarini yig'ib,
03:33
somebody collected them all, and rebuilt the entire original ship?
66
213605
5139
asl kemani to'liqligicha qayta tiklasa?
03:38
When it was finished, undeniably two physical ships would exist:
67
218744
5039
Qayta tiklangan kema qurib bitkazilganda, ikkita kema paydo bo'ladi:
03:43
the one that's docked in Athens,
68
223783
2015
biri Afina sohilida,
03:45
and the one in some guy's backyard.
69
225798
2444
ikkinchisi esa kimningdir hovlisida. Va ularning
03:48
Each could lay claim to the title, "The Ship of Theseus,"
70
228242
3633
har biri "Tesey Kemasi" deb nomlanish huquqiga ega.
Ammo ulardan faqat
03:51
but only would could actually be the real thing.
71
231875
3210
bittasi haqiqiydir. Xo'sh, qaysi biri?
03:55
So which one is it,
72
235085
1289
To'g'rirog'i, buni shaxsan
03:56
and more importantly, what does this have to do with you?
73
236374
3209
sizga qanday aloqasi bor? "Tesus Kemasi" kabi, siz doimo
03:59
Like the Ship of Theseus,
74
239583
2144
sodir bo'ladigan o'zgarishlar to'plamisiz:
04:01
you are a collection of constantly changing parts:
75
241727
3693
sizning tanangiz, ongingiz, hislaringiz, hayotiy sharoitlaringiz va hattoki
04:05
your physical body, mind, emotions, circumstances, and even your quirks,
76
245420
6208
g'alati odatlaringiz doimo o'zgarib turadi, ammo hayratlanarlisi shundaki,
04:11
always changing, but still in an amazing and sometimes illogical way,
77
251628
5001
ba'zan esa mantiqqa zid ravishda siz o'zgarishsiz qolmoqdasiz.
04:16
you stay the same, too.
78
256629
2445
Shuning uchun "Men o'zi kimman?" degan savolga
04:19
This is one of the reasons that the question, "Who am I?" is so complex.
79
259074
5357
javob berish juda qiyin. Bunga javob berish uchun, sizga
04:24
And in order to answer it,
80
264431
1444
oldin o'tgan ko'plab buyuk
04:25
like so many great minds before you,
81
265875
2570
mutafakkirlarga o'xshab falsafiy paradoksning tubsiz
04:28
you must be willing to dive into the bottomless ocean of philosophical paradox.
82
268445
5452
okeaniga sho'ng'ish kerak bo'ladi. Lekin, siz oddiy javob berishingiz ham mumkin:
04:33
Or maybe you could just answer,
83
273897
1544
"Men kemada sarguzasht tomon
04:35
"I am a legendary hero sailing a powerful ship on an epic journey."
84
275441
5368
suzayotgan afsonaviy qahramonman." Bu ham ish berishi mumkin.
04:40
That could work, too.
85
280809
1625
Ushbu veb-sayt haqida

Ushbu sayt sizni ingliz tilini o'rganish uchun foydali bo'lgan YouTube videolari bilan tanishtiradi. Dunyo bo'ylab eng yaxshi o'qituvchilar tomonidan o'qitiladigan ingliz tili darslarini ko'rasiz. Videoni u yerdan o'ynash uchun har bir video sahifasida ko'rsatilgan inglizcha subtitrlarga ikki marta bosing. Subtitrlar video ijrosi bilan sinxronlashtiriladi. Agar sizda biron bir fikr yoki so'rov bo'lsa, iltimos, ushbu aloqa formasi orqali biz bilan bog'laning.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7