Who am I? A philosophical inquiry - Amy Adkins
我是誰? 一個哲學問題 - 艾米.阿德金斯
3,716,157 views ・ 2015-08-11
請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Amy Jin
審譯者: Geoff Chen
00:06
Throughout the history of mankind,
0
6793
2128
在人類歷史中
00:08
three little words have sent poets
to the blank page,
1
8921
3463
三個簡簡單單的字
讓詩人翻開空白的紙張
00:12
philosophers to the Agora,
2
12384
2378
讓哲學家步入阿戈拉
00:14
and seekers to the oracles:
3
14762
2340
讓尋求者尋求預言
00:17
"Who am I?"
4
17102
1997
“我是誰?”
00:19
From the ancient Greek aphorism
inscribed on the Temple of Apollo,
5
19099
3624
從阿波羅神廟上刻著古希臘警句:
00:22
"Know thyself,"
6
22723
1736
“了解你自己”
00:24
to The Who's rock anthem, "Who Are You?"
7
24459
2733
到誰人樂隊中的歌曲“你是誰?”
00:27
philosophers, psychologists, academics,
8
27192
3120
哲學家、心理學家、學者、
00:30
scientists, artists,
theologians and politicians
9
30312
4202
科學家、藝術家、神學家甚至政治家
00:34
have all tackled the subject of identity.
10
34514
3919
都被關於自我身份的話題難住了
00:38
Their hypotheses are widely varied
and lack significant consensus.
11
38433
4557
他们的假設各有不同
但都不能達成共識
00:42
These are smart, creative people,
12
42990
1610
他們都是卓越而有創造力的人
00:44
so what's so hard about coming up
with the right answer?
13
44600
4940
既然如此,得出正確的答案
又為甚麼這麼難呢?
00:49
One challenge certainly lies
14
49540
2019
其中的一個難點
00:51
with the complex concept
of the persistence of identity.
15
51559
4742
就是身份持久性的複雜概念
00:56
Which you is who?
16
56301
2189
哪一個你是問題中的“誰”呢?
00:58
The person you are today?
17
58490
1605
今天的你嗎?
01:00
Five years ago?
18
60095
1288
還是五年前的你?
01:01
Who you'll be in 50 years?
19
61383
2019
還是五十年後的你?
01:03
And when is "am"?
20
63402
1980
而問題中的“是”又指什麼時候呢?
01:05
This week?
21
65382
1493
這週?
01:06
Today?
22
66875
1130
今天?
01:08
This hour?
23
68005
1138
這個小時?
01:09
This second?
24
69143
1388
這一秒鐘?
01:10
And which aspect of you is "I"?
25
70531
2859
而那一面的你又是問題中的“我”呢?
01:13
Are you your physical body?
26
73390
1704
是你的身體嗎?
01:15
Your thoughts and feelings?
27
75094
1601
你的想法和感受嗎?
01:16
Your actions?
28
76695
1673
你的行為嗎?
01:18
These murky waters of abstract logic
are tricky to navigate,
29
78368
3785
這些模糊的抽象概念
讓人難以尋到回答的方向
01:22
and so it's probably fitting
that to demonstrate the complexity,
30
82153
3599
這或許就適合用來
證明這個問題的複雜性
01:25
the Greek historian Plutarch
used the story of a ship.
31
85752
5621
希臘的歷史學家普魯塔克
曾用過一艘船的故事來說明這個問題
01:31
How are you "I"?
32
91373
2834
為甚麼你是“我”?
01:34
As the tale goes, Theseus, the mythical
founder King of Athens,
33
94207
4462
故事中說道,傳說中建造希臘的王忒修斯
01:38
single-handedly slayed
the evil Minotaur at Crete,
34
98669
4492
單手在克里特島誅殺了邪惡的牛頭怪
01:43
then returned home on a ship.
35
103161
2596
然後乘船回到了家鄉
01:45
To honor this heroic feat,
36
105757
1899
為了紀念這個英雄事蹟
01:47
for 1000 years Athenians painstakingly
maintained his ship in the harbor,
37
107656
6738
一千多年來,雅典人苦心
將他的船保留在了港口
01:54
and annually reenacted his voyage.
38
114394
3891
並且每年都會重演一次這個旅行
01:58
Whenever a part of the ship
was worn or damaged,
39
118285
3034
一旦船的任一部分被風化了或者損壞了
02:01
it was replaced with an identical piece
of the same material
40
121319
4273
那一部分都會被
同一材質的單獨一部分所替代
02:05
until, at some point,
no original parts remained.
41
125592
3847
直到沒有一塊原配件存留
02:09
Plutarch noted the Ship of Theseus
42
129439
1933
普魯塔克認為忒修斯之船
02:11
was an example
of the philosophical paradox
43
131372
3177
便是一個關於
02:14
revolving around
the persistence of identity.
44
134549
3118
身份持久性的哲學悖論的例子
02:17
How can every single part
of something be replaced,
45
137667
2638
一件物品怎麼可能在被全部替換之後
02:20
yet it still remains the same thing?
46
140305
3717
依舊是同樣的一件物品呢?
02:24
Let's imagine there are two ships:
47
144022
2031
請想像一共有兩艘船:
02:26
the ship that Theseus
docked in Athens, Ship A,
48
146053
3246
一條是被忒修斯入塢雅典的船一
02:29
and the ship sailed by the Athenians
1000 years later, Ship B.
49
149299
5802
一條是一千年後雅典人乘坐的船二
02:35
Very simply, our question is this:
does A equal B?
50
155101
5416
我們的問題很簡單:
船一與船二相同嗎?
02:40
Some would say that for 1000 years
there has been only one Ship of Theseus,
51
160517
4891
有人說一千年來只有一條忒修斯之船
02:45
and because the changes made to it
happened gradually,
52
165408
3085
因為船的變化是逐漸發生的
02:48
it never at any point in time
stopped being the legendary ship.
53
168493
5174
所以它一直都是那艘載著傳奇的船
02:53
Though they have absolutely
no parts in common,
54
173667
2600
儘管這兩艘船沒有一點相同點
02:56
the two ships are numerically identical,
meaning one and the same,
55
176267
4933
兩艘船從數量來講都是相同的
這意味著一艘船和一艘同樣的船
03:01
so A equals B.
56
181200
2572
所以船一和船二是相同的
03:03
However, others could argue
that Theseus never set foot on Ship B,
57
183772
5209
但是,也有人爭論到
忒修斯從未登上船二
03:08
and his presence on the ship
is an essential qualitative property
58
188981
3717
從性質上來講
他在船上的存在才是
03:12
of the Ship of Theseus.
59
192698
2064
忒修斯之船必備的寶貴之處
03:14
It cannot survive without him.
60
194762
2407
這其中是必須要有他的
03:17
So, though the two ships
are numerically identical,
61
197169
3309
所以,儘管從數量上來講
兩艘船是相同的
03:20
they are not qualitatively identical.
62
200478
2817
它們從性質上來說確是不同的
03:23
Thus, A does not equal B.
63
203295
3698
因此,船一與船二不相同
03:26
But what happens
when we consider this twist?
64
206993
2530
如果我們這麼想
這個悖論又會怎樣呢?
03:29
What if, as each piece
of the original ship was cast off,
65
209523
4082
如果原船上的每一部分都被丟棄了
03:33
somebody collected them all,
and rebuilt the entire original ship?
66
213605
5139
有人把它們收集起來
然後重建了原來的船?
03:38
When it was finished, undeniably
two physical ships would exist:
67
218744
5039
當這艘船完工之後
不可否認地,這兩艘船都是存在的:
03:43
the one that's docked in Athens,
68
223783
2015
一艘停泊在希臘
03:45
and the one in some guy's backyard.
69
225798
2444
另一艘在某人的後院裡
03:48
Each could lay claim to the title,
"The Ship of Theseus,"
70
228242
3633
每艘船都可以被冠以
“忒修斯之船”的名號
03:51
but only would could actually
be the real thing.
71
231875
3210
但其中只有一艘船是真正的那一艘
03:55
So which one is it,
72
235085
1289
因此,那艘船才是真的呢?
03:56
and more importantly,
what does this have to do with you?
73
236374
3209
更重要的是,這和你又有些什麼關係呢?
03:59
Like the Ship of Theseus,
74
239583
2144
就像忒修斯之船一樣
04:01
you are a collection of constantly
changing parts:
75
241727
3693
你是一個由不斷變化的部分組成的集合
04:05
your physical body, mind, emotions,
circumstances, and even your quirks,
76
245420
6208
你的身體、思想、感情、
環境,甚至你說的俏皮話
04:11
always changing, but still in an amazing
and sometimes illogical way,
77
251628
5001
都是在不斷變化的
但不可思議甚至不合邏輯的是:
04:16
you stay the same, too.
78
256629
2445
你依舊是你
04:19
This is one of the reasons that
the question, "Who am I?" is so complex.
79
259074
5357
這就是為甚麼“我是誰”這個問題
如此難以回答的原因之一
04:24
And in order to answer it,
80
264431
1444
就像在你之前的那些學者一樣
04:25
like so many great minds before you,
81
265875
2570
為了回答這個問題
04:28
you must be willing to dive into the
bottomless ocean of philosophical paradox.
82
268445
5452
你必須願意深入哲學悖論的深淵
04:33
Or maybe you could just answer,
83
273897
1544
或許你可以只是回答:
04:35
"I am a legendary hero sailing
a powerful ship on an epic journey."
84
275441
5368
“我是一個在史詩的進程中
在一艘威武的船上航行的傳奇人物”
04:40
That could work, too.
85
280809
1625
這也是一個答案
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。