You can only save one— who do you choose? - Doug MacKay

2,095,306 views ・ 2021-12-21

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: bryar murshid Reviewer: Daban Q. Jaff
00:06
You are the captain of the Mallory 7, an interstellar cargo transport.
0
6788
4666
كاپتنی مالۆری حه‌وتیت، گواستنه‌وه‌ی بارێكی نێوان ئه‌ستێره‌كان.
00:11
On your way to the New Lindley spaceport, you receive a distress call.
1
11746
4083
له‌ ڕێگات بۆ گه‌شتی ئاسمانی بۆ لیندلی نوێ، په‌یوه‌ندیه‌كی ته‌نگانه‌ت پێ ده‌گات.
00:16
There’s been an explosion on the Telic 12
2
16246
2792
ته‌قینه‌وه‌یه‌ك له‌ تێلیك 12 ڕویدا،
00:19
and its passengers are running out of oxygen.
3
19038
2291
گه‌شتیاره‌كانی ئۆكسجینیان لێ بڕاوه‌.
00:21
As you set a course to intercept, you check the Telic 12′s manifest.
4
21954
3875
كاتێك خولێكت داناوه‌ بۆ ڕێگه‌گرتن، تێلیك 12 ده‌پشكنیت.
00:26
It’s currently transporting 30 middle-aged individuals
5
26079
3250
له‌ ئێستادا 30 كه‌سی ته‌مه‌ن مام ناوه‌ند ده‌گوازرێنه‌وه‌
00:29
from some of Earth’s poorest districts to the labor center on New Lindley,
6
29329
4375
له‌ هه‌ندێك له‌ ناوچه‌ هه‌ژارنشینه‌كانی زه‌وی بۆ سه‌نته‌ری كار له‌ لیندڵی نوێ،
00:33
where they'll be assigned jobs on the spaceport.
7
33871
2333
بۆ ئه‌و شوێنه‌ی ئیشیان بۆ دیاری ده‌كرێت له‌ گه‌شتی ئاسمانی.
00:36
But as you approach the Telic 12, you receive a second distress call.
8
36621
3833
به‌ڵام كاتێك نزیك ده‌بیته‌وه‌ له‌ تێلیك 12 دووه‌م په‌یوه‌ندی ناخۆشت پێ ده‌گات.
00:40
A luxury space cruiser called the Pareto has lost a thruster,
9
40746
4000
كه‌شتیه‌كی ئاسمانی لوكس به‌ ناوی پریدۆ بزوێنه‌رێكی له‌ ده‌ست دا،
00:44
sending them careening towards an asteroid belt.
10
44746
2750
ناردنیان به‌ره‌و پشتێنه‌ی ئه‌ستێره‌یی.
00:47
Without your help, the 20 college students headed for vacation
11
47704
3833
به‌بێ یارمه‌تی تۆ، 20 خوێندكاری زانكۆ كه‌ بۆ پشوو به‌ڕێكه‌وتبوون
00:51
aboard the Pareto are all doomed.
12
51537
2375
بۆ سه‌ر پڕیدۆ، هه‌موویان ده‌فه‌وتێن.
00:54
So with only enough time to save one ship, which one should you choose?
13
54662
4834
به‌ بوونی كاتی پێویست بۆ پاراستنی ته‌نها 1 كه‌شتی، پێویسته‌ كامیان هه‌ڵبژێریت؟
00:59
This dilemma is an example of a broader class of problems
14
59996
3708
ئه‌م كێشه‌یه‌ نمونه‌یه‌ بۆ چینێكی به‌رفراوانتر له‌ كێشه‌كان
01:03
where a life-saving resource— such as a donated organ or vaccine—
15
63704
4292
كه‌ سه‌رچاوه‌ی پاشه‌كه‌وتكردنی ژیانن-- وه‌كو به‌خشینی ئه‌ندام یان پێكوتێكی
01:07
is scarce.
16
67996
1000
ده‌گمه‌ن.
چه‌ندین قوتابخانه‌ بیریان له‌وه‌ كرده‌وه‌ كه‌ چۆن له‌م كێشانه‌ نزیك ببنه‌وه‌،
01:09
There are many schools of thought on how to approach these problems,
17
69079
3250
01:12
and one of the most influential is utilitarianism,
18
72329
3042
یه‌كێك له‌ كاریگه‌رترینیان سوودخوازییه‌،
01:15
an ethical view first systematically developed
19
75579
2834
یه‌كه‌م تێڕوانینی ڕه‌وشتی به‌ شێوه‌یه‌كی ڕێك و پێك په‌ره‌ی سه‌ند
01:18
by Jeremy Bentham and John Stuart Mill.
20
78413
2833
له‌ لایه‌ن جێرمی بێنسم و جۆن ستوارت میڵ.
01:21
In this view, you should choose the action
21
81579
2125
له‌م ڕوانگه‌یه‌وه‌، ده‌بێت ئه‌و كرداره‌
01:23
which promises the greatest sum of happiness.
22
83704
2209
هه‌ڵبژێریت كه‌ به‌ڵێنی گه‌وره‌ترین دڵخۆشی ده‌دات.
01:26
Though, how to define and measure happiness is a difficult question.
23
86246
3458
هه‌رچه‌نده‌، چۆنیه‌تی پێناسه‌كردن و پێوانه‌كردنی دڵخۆشی پرسیارێكی قورسه‌.
01:30
For example, hedonists would suggest a happy life
24
90163
3375
بۆ نمونه‌، هێدۆنیسته‌كان پێشنیاری ژیانێكی دڵخۆشكه‌ر ده‌كه‌ن
01:33
contains the most pleasure and the least pain.
25
93538
2666
كه‌ زۆرترین چێژ و كه‌مترین ئازار له‌خۆ بگرێت.
01:36
Others might say it’s the life where your desires are most fulfilled.
26
96538
3833
ڕه‌نگه‌ ئه‌وانی تر بڵێن كه‌ ئه‌و ژیانه‌ی حه‌زت لێیه‌تی به‌دی هێنراوه‌.
01:40
However happiness is defined,
27
100538
1916
هه‌رچه‌نده‌ دڵ خۆشی پێناسه‌ ده‌كرێت به‌وه‌ی
01:42
most would agree that saving 30 lives has the potential
28
102454
3709
كه‌ زۆرێك قایلن به‌وه‌ی كه‌ ڕزگاركردنی 30 كه‌س توانای هه‌یه‌ كه‌ دڵ خۆشی زیاتر
01:46
to generate more happiness than saving 20.
29
106163
2833
دروست بكات وه‌ك له‌ ڕزگاركردنی 20 كه‌س.
01:49
But is it enough to consider how many lives would be saved?
30
109454
3334
به‌ڵام ئایا ئه‌وه‌ به‌سه‌ كه‌ ڕاچاوی ئه‌وه‌ بكه‌ین چه‌ند ژیان ڕزگار ده‌كرێت؟
01:52
Or should you also consider how many life years would be?
31
112996
3708
یان پێویسته‌ ڕاچاوی ئه‌وه‌ بكه‌یت له‌ ته‌مه‌نی چند ساڵیدا بێت؟
01:57
Assuming a life expectancy of 80, saving the lives of the students,
32
117079
4292
گریمانه‌كردن بۆ پێشبینی كردنی ڕزگاركردنی ژیانی 80 قوتابی به‌ تێكڕایی
02:01
with an average age of 20, saves 1,200 life years,
33
121371
4375
ته‌مه‌نی 20 ساڵی، 1200 ساڵ ژیان ڕزگار ده‌كات، له‌ كاتێكدا ڕزگاركردنی
02:05
while saving the workers, with an average age of 45, saves 1,050.
34
125746
5292
كرێكاره‌كان، به‌تێكڕایی ته‌مه‌نی 45 ساڵی، 1050 ساڵ ژیان ڕزگار ده‌كات.
02:11
All things being equal, a longer life should promise
35
131746
3000
هه‌موو شته‌كان یه‌كسانن، ژیانێكی درێژتر پێویسته‌ به‌ڵێنی
02:14
a greater sum of happiness than a shorter one.
36
134746
2875
خۆشبه‌خته‌یه‌كی زیاتر بدات به‌ به‌راورد به‌ ژیانێكی كورتتر.
02:18
So perhaps saving the smaller ship actually has the potential
37
138329
3542
له‌ ڕاستیدا ڕه‌نگه‌ ڕزگاركردنی كه‌شتیه‌ بچوكتره‌كه‌ توانای
02:21
to generate the most happiness.
38
141871
1958
دروستكردنی خۆش به‌ختیه‌كی زیاتری هه‌بێت.
ئه‌گه‌ر به‌هۆی ئه‌م ژماردنانه‌وه‌ هه‌ست به‌ بێزاری
02:24
If all these calculations feel a bit cold,
39
144329
2334
02:26
you may want to consider a different approach.
40
146663
2208
بكه‌یت، ڕه‌نگه‌ بته‌وێت بیر له‌ ڕێبازێكی جیاواز بكه‌یته‌وه‌.
02:29
The philosopher Derek Parfit argues we should give priority to the worse off,
41
149038
4875
فه‌یله‌سوف دێرێك پارفێت ده‌ڵێت ده‌بێت ئه‌وله‌ویات بدرێت به‌و كۆمه‌ڵه‌ی
02:33
since benefits to those groups matter more
42
153913
2583
بارودۆخیان خراپتره‌ به‌ به‌راورد به‌وانه‌ی باشترن،
02:36
than equivalent benefits to the well-off.
43
156496
2458
له‌ ڕووی قازانجه‌وه‌ هاوتان.
02:39
In this view, it’s more urgent to help those whose basic needs aren’t met
44
159496
4333
له‌م ڕوانگه‌یه‌وه‌، وا پێویستتره‌ یارمه‌تی كه‌سانێك بدرێت پێداویستیه‌ ساده‌كانیان
02:43
even if they’re harder to help than those who are flourishing.
45
163829
3250
نابینرێت ته‌نانه‌ت ئه‌گه‌ر یارمه‌تیدان قورستر بێت وه‌ك له‌وانه‌ی تازه‌ پێده‌گه‌ن.
02:47
But often, determining which group is truly worse off can get complicated fast.
46
167288
4833
به‌ڵام زۆرجار به‌خێرایی دیاری كردنی كام كۆمه‌ڵه‌یه‌ حاڵی خراپتره‌ كارێكی ئاڵۆزه‌.
02:52
In our case, Earth is still beset by drastic inequalities
47
172329
3792
له‌م باره‌ی ئێمه‌دا، هێشتا زه‌وی به‌ نایه‌كسانی زۆر له‌ هه‌لی كار و
02:56
in wealth and opportunity.
48
176121
1583
ساماندا ئابڵوقه‌ دراوه‌.
02:58
And those able to afford a vacation on New Lindley
49
178204
3167
ئه‌وانه‌ی ده‌توانن پشوو وه‌ربگرن له‌سه‌ر لیندڵی نوێ،
03:01
and transport on a luxury cruiser
50
181371
2333
بگوازرێنه‌وه‌ بۆ سه‌ر كه‌شتیه‌ نایابه‌كه‌
03:03
are no doubt among the most well-off people on the planet.
51
183704
3542
هیچ گومانێك نییه‌ كه‌ خه‌ڵكانێكن باشترین بارودۆخیان هه‌یه‌ له‌سه‌ر هه‌ساره‌كه‌
03:07
The workers, by contrast, are among the most disadvantaged,
52
187788
3333
به‌ پێچه‌وانه‌وه‌، چینی كرێكاره‌كان له‌ بێ سوود ترین كه‌سه‌كانن،
03:11
traveling away from home for months at a time to perform service work.
53
191121
3833
گه‌شتكردن له‌ ماڵه‌وه‌وه‌ بۆ چه‌ند مانگێك له‌ كاتی ئه‌نجامدانی كارێكی خزمه‌تگوزاری.
03:15
With fewer resources and opportunities,
54
195329
2375
له‌گه‌ڵ كه‌می سه‌رچاوه‌ و هه‌لی كار
03:17
it’s likely they’ve experienced more hardship in their lives
55
197704
2834
وا دیاره‌ ئه‌وان له‌ ژیانیاندا سه‌ختی زیاتریان كێشاوه‌
03:20
than the vacationers,
56
200538
1000
به‌ به‌راورد به‌ پشووده‌ره‌كان،
03:21
so maybe they’re more deserving of rescue?
57
201538
2000
كه‌واته‌ ڕه‌نگه‌ ئه‌وان زیاتر شایسته‌ی ڕزگاربوون بن؟
03:23
On the other hand, the students have experienced less life overall—
58
203913
3958
له‌ لایه‌كی تره‌وه‌، به‌ گشتی قوتابیه‌كان كه‌متر ئه‌زمونی ژیانیان كردووه‌--
03:27
so perhaps they’re worse off?
59
207871
1708
كه‌واته‌ ڕه‌نگه‌ بارودۆخی ئه‌وان خراپتر بێت؟
03:29
Or maybe none of these variables should influence our decision.
60
209954
3292
یان ڕه‌نگه‌ هیچ یه‌كێك له‌م جیاوازیانه‌ كاریگه‌ری له‌سه‌ر بڕیاره‌كانمان نه‌بێت.
03:33
The philosopher John Taurek famously argued that in these types of cases,
61
213538
4416
فه‌یله‌سوف جۆن تۆرێك به‌ ئاشكرا باسی ئه‌وه‌ی كرد كه‌ ئه‌م
03:37
the numbers don’t count.
62
217954
1500
جۆره‌ حاڵه‌تانه‌ ناژمێردرێن.
03:40
Each person is deserving of equal concern and respect,
63
220454
3542
هه‌ر كه‌سێك بێت شایه‌نی بایه‌خ پێدان و ڕێز لێنانێكی یه‌كسانه‌،
03:43
so the best way to decide which passengers to save is to flip a coin.
64
223996
4000
كه‌واته‌ باشترین ڕێگا به‌ بڕیاردان له‌وه‌ی كام گه‌شتیار ڕزگاربكرێت هه‌ڵدانی دراوێكه‌.
03:48
While this might seem arbitrary at first, this approach treats all parties equally,
65
228454
4875
ڕه‌نگه‌ سه‌ره‌تا هه‌ره‌مه‌كی دیاربێت، پێدانی هه‌لێكی یه‌كسان بۆ ڕزگاربوون
03:53
giving each individual an equal chance of being rescued.
66
233329
3500
به‌ هه‌ر تاكێك، ئه‌م شێوازه‌ به‌ یه‌كسانی مامه‌ڵه‌ له‌گه‌ڵ هه‌موو لایه‌نه‌كان ده‌كات
03:57
Could any passenger argue that they're being treated unfairly by a coin flip?
67
237496
4792
ئایا هیچ گه‌شتیارێك ده‌توانێت بڵێت ناداتپه‌روه‌رانه‌ مامه‌ڵه‌ی له‌گه‌ڵ كراوه‌
04:02
It’s tough to say.
68
242954
1250
به‌ هه‌ڵدانی دراو؟ قورسه‌ ئه‌وه‌ بڵێن.
04:04
But how they— and you— feel about the result may be another dilemma altogether.
69
244329
5209
تۆ و ئه‌وان كه‌ چۆن هه‌ست به‌ ئه‌نجامه‌كه‌ ده‌كه‌ن، ڕه‌نگه‌ ببێته‌ كێشه‌یه‌كی تر.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7