How does the thyroid manage your metabolism? - Emma Bryce

1,079,040 views ・ 2015-03-02

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Marc Isbert Reviewer: Anna Comas-Quinn
00:07
Nestled in the tissues of your neck is a small unassuming organ
0
7858
3959
Amagat als teixits del coll hi ha un òrgan menut i discret
00:11
that wields enormous power over your body.
1
11817
3181
que té una gran influència sobre el teu cos.
00:14
It's called the thyroid.
2
14998
2411
Es diu la tiroide.
00:17
Like the operations manager in a company,
3
17409
2646
Com el cap d'operacions d'una empresa,
la seva feina és assegurar-se que les cèl·lules treballin bé.
00:20
its role is to make sure that the cells in your body are working properly.
4
20055
4389
00:24
It does that by using hormones to deliver messages to every single one of them.
5
24444
5079
Ho fa amb unes hormones que lliuren missatges a les cèl·lules.
00:29
This high-ranking organ is made up of lobules
6
29523
3371
Aquest òrgan d'alt rang és format per lòbuls
00:32
that each contains smaller cells called follicles,
7
32894
3285
que tenen uns compartiments, els fol·licles,
00:36
which store the hormones the thyroid sends out into your blood.
8
36179
3405
que emmagatzemen les hormones que la tiroide allibera a la sang.
00:39
Two of the most important hormones it produces
9
39584
2238
Dues de les hormones més importants que fa
00:41
are thyroxine and triiodothyronine, or T3 and T4.
10
41822
6787
són la tiroxina i la triiodetironina, o T3 i T4.
00:48
As messengers, the hormone's job
11
48609
2118
Com a missatgers, la seva tasca
00:50
is to instruct every cell in the body when to consume oxygen and nutrients.
12
50727
4848
és indicar a cada cèl·lula del cos quan consumir oxigen i nutrients.
00:55
That maintains the body's metabolism,
13
55575
2222
Això manté el metabolisme del cos,
00:57
the series of reactions our cells perform to provide us with energy.
14
57797
5139
el conjunt de reaccions de les cèl·lules que produeixen energia.
01:02
This hormonal notification from the thyroid
15
62936
2443
Aquesta notificació hormonal de la tiroide
01:05
gets the heart pumping more efficiently,
16
65379
2636
fa que el cor bombegi més eficientment,
i que les cèl·lules descomposin els nutrients més ràpid.
01:08
and makes our cells break down nutrients faster.
17
68015
3283
Quan cal més energia,
01:11
When you need more energy,
18
71298
1510
01:12
the thyroid helps by sending out hormones to increase metabolism.
19
72808
4462
la tiroide ens ajuda alliberant hormones que augmenten el metabolisme.
01:17
Ultimately, the thyroid allows our cells to use energy, grow and reproduce.
20
77270
7074
Així, la tiroide permet a les cèl·lules utilitzar energia, créixer i reproduir-se.
01:24
The thyroid is controlled by the pituitary gland,
21
84344
3365
La tiroide la controla la glàndula pituïtària,
01:27
a hormonal gland deep in the brain that oversees the thyroid's tasks,
22
87709
4632
una glàndula hormonal del cervell que supervisa les feines de la tiriode,
01:32
making sure it knows when to send out its messengers.
23
92341
3475
assegurant-se que sap quan enviar els seus missatgers.
01:35
The pituitary's role is to sense if hormone levels in the blood
24
95816
3434
La tasca de la pituïtària és detectar si els nivells d'hormones a la sang
01:39
are too low or too high,
25
99250
1557
són massa alts o massa baixos,
01:40
in which case it sends out instructions
26
100807
2427
i, si cal, enviar instruccions
01:43
in the form of the thyroid- stimulating hormone.
27
103234
3417
en forma de TSH (hormona estimulant de la tiroide).
01:46
Even in this tightly controlled system, however,
28
106651
2369
Però fins i tot en aquest sistema tan controlat,
01:49
management sometimes slips up.
29
109020
2924
de vegades falla la gestió.
01:51
Certain diseases,
30
111944
1286
Algunes malalties,
01:53
growths in the thryoid
31
113230
1350
tumors a la tiroide
01:54
or chemical imbalances in the body can confuse the organ
32
114580
3762
o desequilibris químics del cos poden confondre l'òrgan
01:58
and make it deaf to the pituitary's guiding commands.
33
118342
3699
i fer-lo sord a les orientacions de la pituïtària.
El primer problema que produeix és l'hipertiroidisme,
02:02
The first problem this causes is hyperthyroidism,
34
122041
3130
02:05
which happens when the organ sends out too many hormones.
35
125171
4066
que passa quan l'òrgan envia massa hormones.
Això fa que el cos estigui sobrecarregat d'ordres
02:09
That means the cells are overloaded with instructions
36
129237
2722
02:11
to consume nutrients and oxygen.
37
131959
2706
de consumir nutrients i oxigen.
02:14
They become overactive as a result,
38
134665
2563
i com a resultat, esdevé hiperactiu.
Una persona amb hipertiroidisme té un metabolisme massa elevat
02:17
meaning a person with hyperthyroidism experiences a higher metabolism
39
137228
4667
02:21
signaled by a faster heartbeat, constant hunger, and rapid weight loss.
40
141895
5236
que es nota en un batec més ràpid del cor, gana constant i pèrdua ràpida de pes.
També té calor, sua, està neguitós i li costa dormir.
02:27
They also feel hot, sweaty, anxious, and find it difficult to sleep.
41
147131
4910
El problema oposat és l'hipotiroidisme,
02:32
The opposite problem is hypothyroidism,
42
152041
3154
02:35
which happens when the thyroid sends out too few hormones,
43
155195
3668
que es produeix quan la tiroides produeix poques hormones,
02:38
meaning the body's cells don't have as many messengers to guide them.
44
158863
3984
i aleshores les cèl·lules no tenen prous missatgers que les dirigeixin.
02:42
In response, cells grow listless and metabolism slows.
45
162847
4432
Això fa que creixin mandroses i el metabolisme s'alenteixi.
02:47
People with hypothyroidism see symptoms in weight gain,
46
167279
3763
La gent amb hipotiroidisme ho nota en l'augment de pes,
02:51
sluggishness, sensitivity to cold, swollen joints and feeling low.
47
171042
6299
apatia, sensibilitat al fred articulacions inflades i tristesa.
02:57
Luckily, there are medical treatments
48
177341
1927
Per sort, hi ha tractaments
02:59
that can help trigger the thyroid's activities again,
49
179268
2924
que poden restablir l'activitat de la tiroide,
i retornar el cos a una taxa metabòlica estable.
03:02
and bring the body back to a steady metabolic rate.
50
182192
3305
03:05
For such a little organ, the thyroid wields an awful lot of power.
51
185497
4814
Per un òrgan tan menut, la tiroides té una gran influència.
03:10
But a healthy thyroid manages our cells so effectively
52
190311
3505
Però una tiroide sana gestiona les cèl·lules tan eficientment
03:13
that it can keep us running smoothly without us even noticing it's there.
53
193816
4887
que funcionem sense adonar-nos que hi és.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7