How does the thyroid manage your metabolism? - Emma Bryce

1,088,480 views ・ 2015-03-02

TED-Ed


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Pelagia Liapi Επιμέλεια: Eleni Tziafa
00:07
Nestled in the tissues of your neck is a small unassuming organ
0
7858
3959
Στους ιστούς του λαιμού σας βρίσκεται ένα μικρό όργανο που περνά απαρατήρητο,
00:11
that wields enormous power over your body.
1
11817
3181
το οποίο ασκεί τεράστιο έλεγχο πάνω στο σώμα σας.
00:14
It's called the thyroid.
2
14998
2411
Ονομάζεται θυρεοειδής.
00:17
Like the operations manager in a company,
3
17409
2646
Σαν διευθυντής σε μια εταιρεία,
ο ρόλος του είναι να φροντίζει να λειτουργούν σωστά όλα τα κύτταρα.
00:20
its role is to make sure that the cells in your body are working properly.
4
20055
4389
00:24
It does that by using hormones to deliver messages to every single one of them.
5
24444
5079
Αυτό γίνεται με τη χρήση ορμονών που στέλνουν μηνύματα στα κύτταρα.
00:29
This high-ranking organ is made up of lobules
6
29523
3371
Το όργανο αυτό αποτελείται από λοβούς
00:32
that each contains smaller cells called follicles,
7
32894
3285
και ο καθένας περιέχει μικρότερα κύτταρα, τα θυλάκια,
που αποθηκεύουν τις ορμόνες που ο θυρεοειδής στέλνει στο αίμα.
00:36
which store the hormones the thyroid sends out into your blood.
8
36179
3405
00:39
Two of the most important hormones it produces
9
39584
2238
Δύο από τις πιο σημαντικές ορμόνες που παράγει
00:41
are thyroxine and triiodothyronine, or T3 and T4.
10
41822
6787
είναι η θυροξίνη και η τριιωδοθυρονίνη, ή Τ3 και Τ4, αντίστοιχα.
00:48
As messengers, the hormone's job
11
48609
2118
Ως αγγελιοφόροι δίνουν εντολή σε κάθε κύτταρο
00:50
is to instruct every cell in the body when to consume oxygen and nutrients.
12
50727
4848
πότε πρέπει να καταναλώσει οξυγόνο και θρεπτικές ουσίες.
00:55
That maintains the body's metabolism,
13
55575
2222
Έτσι διατηρεί τον μεταβολισμό του σώματος,
00:57
the series of reactions our cells perform to provide us with energy.
14
57797
5139
τη σειρά των αντιδράσεων που εκτελούν τα κύτταρα
για να μας παρέχουν ενέργεια.
01:02
This hormonal notification from the thyroid
15
62936
2443
Αυτή η ειδοποίηση από τον θυρεοειδή κάνει την καρδιά να λειτουργεί πιο αποδοτικά
01:05
gets the heart pumping more efficiently,
16
65379
2636
και τα κύτταρά μας να διασπούν τα θρεπτικά συστατικά γρηγορότερα.
01:08
and makes our cells break down nutrients faster.
17
68015
3283
01:11
When you need more energy,
18
71298
1510
Όταν χρειαζόμαστε ενέργεια,
01:12
the thyroid helps by sending out hormones to increase metabolism.
19
72808
4462
ο θυρεοειδής βοηθά στέλνοντας ορμόνες για να αυξηθεί ο μεταβολισμός.
01:17
Ultimately, the thyroid allows our cells to use energy, grow and reproduce.
20
77270
7074
Τέλος, επιτρέπει στα κύτταρά μας να χρησιμοποιούν ενέργεια,
να αναπτύσσονται και να αναπαράγονται.
01:24
The thyroid is controlled by the pituitary gland,
21
84344
3365
Ο θυρεοειδής ελέγχεται από την υπόφυση,
01:27
a hormonal gland deep in the brain that oversees the thyroid's tasks,
22
87709
4632
έναν αδένα βαθιά στον εγκέφαλο που έχει την εποπτεία,
01:32
making sure it knows when to send out its messengers.
23
92341
3475
φροντίζοντας να γνωρίζει πότε να στέλνει τους αγγελιοφόρους του.
01:35
The pituitary's role is to sense if hormone levels in the blood
24
95816
3434
Ο ρόλος της υπόφυσης είναι να καταλαβαίνει
αν τα επίπεδα ορμονών είναι χαμηλά ή υψηλά
01:39
are too low or too high,
25
99250
1557
01:40
in which case it sends out instructions
26
100807
2427
και τότε να στέλνει οδηγίες με τη μορφή της θυρεοειδοτρόπου ορμόνης.
01:43
in the form of the thyroid- stimulating hormone.
27
103234
3417
01:46
Even in this tightly controlled system, however,
28
106651
2369
Ακόμα και σε αυτό το ελεγχόμενο σύστημα η διαχείριση μερικές φορές ξεφεύγει.
01:49
management sometimes slips up.
29
109020
2924
01:51
Certain diseases,
30
111944
1286
Συγκεκριμένες ασθένειες, όπως όζοι στον θυρεοειδή
01:53
growths in the thryoid
31
113230
1350
01:54
or chemical imbalances in the body can confuse the organ
32
114580
3762
ή χημικές ανισορροπίες, τον μπερδεύουν
01:58
and make it deaf to the pituitary's guiding commands.
33
118342
3699
και δεν ακούει τις εντολές της υπόφυσης.
Το πρώτο πρόβλημα που προκαλείται είναι ο υπερθυρεοειδισμός
02:02
The first problem this causes is hyperthyroidism,
34
122041
3130
02:05
which happens when the organ sends out too many hormones.
35
125171
4066
που συμβαίνει όταν το όργανο στέλνει πολλές ορμόνες.
Τα κύτταρα υπερφορτώνονται με εντολές
02:09
That means the cells are overloaded with instructions
36
129237
2722
02:11
to consume nutrients and oxygen.
37
131959
2706
για κατανάλωση θρεπτικών ουσιών και οξυγόνου.
02:14
They become overactive as a result,
38
134665
2563
Έτσι γίνονται υπερδραστήρια,
δηλαδή ένα άτομο με υπερθυρεοειδισμό έχει υψηλότερο μεταβολισμό
02:17
meaning a person with hyperthyroidism experiences a higher metabolism
39
137228
4667
02:21
signaled by a faster heartbeat, constant hunger, and rapid weight loss.
40
141895
5236
ταχείς καρδιακούς παλμούς, συνεχή πείνα και απώλεια βάρους.
Τα άτομα αυτά ζεσταίνονται, ιδρώνουν, αγχώνονται και δυσκολεύονται να κοιμηθούν.
02:27
They also feel hot, sweaty, anxious, and find it difficult to sleep.
41
147131
4910
Το αντίθετο πρόβλημα λέγεται υποθυρεοειδισμός
02:32
The opposite problem is hypothyroidism,
42
152041
3154
το οποίο συμβαίνει όταν ο θυρεοειδής στέλνει πολύ λίγες ορμόνες,
02:35
which happens when the thyroid sends out too few hormones,
43
155195
3668
02:38
meaning the body's cells don't have as many messengers to guide them.
44
158863
3984
δηλαδή τα κύτταρα του σώματος δεν έχουν πολλούς αγγελιοφόρους να τα καθοδηγήσουν.
02:42
In response, cells grow listless and metabolism slows.
45
162847
4432
Έτσι τα κύτταρα ατονούν και ο μεταβολισμός επιβραδύνεται.
02:47
People with hypothyroidism see symptoms in weight gain,
46
167279
3763
Άτομα με υποθυρεοειδισμό αντιμετωπίζουν αύξηση βάρους,
02:51
sluggishness, sensitivity to cold, swollen joints and feeling low.
47
171042
6299
υποτονικότητα, ευαισθησία στο κρύο, πρησμένες αρθρώσεις και κατάθλιψη.
02:57
Luckily, there are medical treatments
48
177341
1927
Ευτυχώς υπάρχουν ιατρικές αγωγές
που βοηθούν στην ενεργοποίηση του θυρεοειδούς
02:59
that can help trigger the thyroid's activities again,
49
179268
2924
και μπορούν να επαναφέρουν το σώμα
03:02
and bring the body back to a steady metabolic rate.
50
182192
3305
σε ένα σταθερό μεταβολικό ρυθμό.
03:05
For such a little organ, the thyroid wields an awful lot of power.
51
185497
4814
Για τόσο μικρό όργανο, ο θυρεοειδής έχει πολύ μεγάλη δύναμη.
03:10
But a healthy thyroid manages our cells so effectively
52
190311
3505
Αλλά ένας υγιής θυρεοειδής
διαχειρίζεται τα κύτταρα τόσο αποτελεσματικά
03:13
that it can keep us running smoothly without us even noticing it's there.
53
193816
4887
που μας βοηθά να λειτουργούμε ομαλά χωρίς καν να νιώθουμε ότι είναι εκεί.
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7