How does the thyroid manage your metabolism? - Emma Bryce

1,083,990 views ・ 2015-03-02

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Hekim Atay Reviewer: Daban Q Jaff
00:07
Nestled in the tissues of your neck is a small unassuming organ
0
7858
3959
Organek pir biçûk di stuyê me de cîh girtiye,
00:11
that wields enormous power over your body.
1
11817
3181
Lê li ser laşê me xwedî pir hêz e.
00:14
It's called the thyroid.
2
14998
2411
Dibêjinê Tîroîd.
00:17
Like the operations manager in a company,
3
17409
2646
Mîna serkarê kompanîekê,
00:20
its role is to make sure that the cells in your body are working properly.
4
20055
4389
erka wî, kontrolkirina ahenga hucreyên me ye.
00:24
It does that by using hormones to deliver messages to every single one of them.
5
24444
5079
Bi hormona peyam dişîne hemû hucreyan.
Ev organê pir girîng, ji lobûlan pêk tê.
00:29
This high-ranking organ is made up of lobules
6
29523
3371
00:32
that each contains smaller cells called follicles,
7
32894
3285
Her lobûl jî ji folîkûlan pêk tê.
00:36
which store the hormones the thyroid sends out into your blood.
8
36179
3405
Hormon di folîkûla de tên kom kirin.
00:39
Two of the most important hormones it produces
9
39584
2238
Hormanên girîng yên ku çêdike,
00:41
are thyroxine and triiodothyronine, or T3 and T4.
10
41822
6787
Tyroxine(T3) and TriiodoTyronine(T4) in.
00:48
As messengers, the hormone's job
11
48609
2118
Ev hormon e, ji hucreyan re,
00:50
is to instruct every cell in the body when to consume oxygen and nutrients.
12
50727
4848
Peyama wê, kengî O2 û xurek xerckirnê radigihînin.
00:55
That maintains the body's metabolism,
13
55575
2222
Reaksîyonê di hucreyan de enerjîyê çêdikin
00:57
the series of reactions our cells perform to provide us with energy.
14
57797
5139
metabolîzmayê pêk tînin.
01:02
This hormonal notification from the thyroid
15
62936
2443
Bi bandora hormonê tiroîd,
01:05
gets the heart pumping more efficiently,
16
65379
2636
dil leztir lêdixe û
01:08
and makes our cells break down nutrients faster.
17
68015
3283
hucreyên me leztir dişixûlin.
Ku zêdetir enerjî pêwist dibe,
01:11
When you need more energy,
18
71298
1510
01:12
the thyroid helps by sending out hormones to increase metabolism.
19
72808
4462
hormonên tiroîd metabolīzmayê lezgîntir dikin.
01:17
Ultimately, the thyroid allows our cells to use energy, grow and reproduce.
20
77270
7074
Tiroîd enerjî-çêkirin, mezinbûn û zêdebûna hucreyan Kontrol dike.
01:24
The thyroid is controlled by the pituitary gland,
21
84344
3365
Tiroid jî di bin kontrola petûetêrî de ye.
01:27
a hormonal gland deep in the brain that oversees the thyroid's tasks,
22
87709
4632
Tiroîd kengî û çiqas hormonan çêke,
01:32
making sure it knows when to send out its messengers.
23
92341
3475
Petûetêrî birêve dibe.
01:35
The pituitary's role is to sense if hormone levels in the blood
24
95816
3434
Dema hormonên tiroîd di xwînê de
01:39
are too low or too high,
25
99250
1557
kêm an zêde dibin
01:40
in which case it sends out instructions
26
100807
2427
hîpofîz bi hormona xwe TSH
01:43
in the form of the thyroid- stimulating hormone.
27
103234
3417
li tiroîd ferman dike û rast dike.
01:46
Even in this tightly controlled system, however,
28
106651
2369
Di vê pergala de jî,
01:49
management sometimes slips up.
29
109020
2924
carinan pirsgirek derdikevin.
01:51
Certain diseases,
30
111944
1286
Hin nexweşî,
01:53
growths in the thryoid
31
113230
1350
wek mezinbûna tiroîd,
01:54
or chemical imbalances in the body can confuse the organ
32
114580
3762
û bê ahengîyên kîmyevî, tiroîd şaş dikin,
01:58
and make it deaf to the pituitary's guiding commands.
33
118342
3699
û tiroîd ji qontrala hîpofîz derdikeve.
02:02
The first problem this causes is hyperthyroidism,
34
122041
3130
Pirsgirêka ku yekem derdikeve hipertroîdîzm e.
02:05
which happens when the organ sends out too many hormones.
35
125171
4066
Êv tê wateya ku tiroîd zêde hormon çêdike.
02:09
That means the cells are overloaded with instructions
36
129237
2722
Di vê rewşê de hucre leztir dixebitin,
02:11
to consume nutrients and oxygen.
37
131959
2706
û gelek oksîjen ū xurek tê xerc kirin.
02:14
They become overactive as a result,
38
134665
2563
Mirovên bi hîpertroîdîzm hîperaktîf in,
02:17
meaning a person with hyperthyroidism experiences a higher metabolism
39
137228
4667
dilê wan leztir lêdixe, zêde birçî dibin
02:21
signaled by a faster heartbeat, constant hunger, and rapid weight loss.
40
141895
5236
û kîloyan didin..
02:27
They also feel hot, sweaty, anxious, and find it difficult to sleep.
41
147131
4910
Pir bi xwêdan in, zêde bi hers in û xweş ranazin.
02:32
The opposite problem is hypothyroidism,
42
152041
3154
Hîpotiroidism tam vajî vê ye;
02:35
which happens when the thyroid sends out too few hormones,
43
155195
3668
Dema troîd kêm hormon çêdike,
02:38
meaning the body's cells don't have as many messengers to guide them.
44
158863
3984
derdikeve holê.
02:42
In response, cells grow listless and metabolism slows.
45
162847
4432
Metabolîzma hêdî dibe û hucre sist dibin.
02:47
People with hypothyroidism see symptoms in weight gain,
46
167279
3763
Mirovên bi hypothyroidisim kîlo distînin,
02:51
sluggishness, sensitivity to cold, swollen joints and feeling low.
47
171042
6299
tiral dibin, ji sermayê aciz in, û depresyonê de ne.
Baş e ku tedawî heye;
02:57
Luckily, there are medical treatments
48
177341
1927
02:59
that can help trigger the thyroid's activities again,
49
179268
2924
bandora troîd rast dike û
03:02
and bring the body back to a steady metabolic rate.
50
182192
3305
metabolîzmaya mirov normal dike.
03:05
For such a little organ, the thyroid wields an awful lot of power.
51
185497
4814
Herçend troîd wisa piçûk be jî, ew pir bi hêz e.
03:10
But a healthy thyroid manages our cells so effectively
52
190311
3505
Tiroîd karê xwe rast bike, beyî heya me jê hebe
03:13
that it can keep us running smoothly without us even noticing it's there.
53
193816
4887
hûcre bi tenduristî jiyana xwe didomînin.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7