How does the thyroid manage your metabolism? - Emma Bryce

1,083,990 views ・ 2015-03-02

TED-Ed


Bitte doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel unten, um das Video abzuspielen.

Übersetzung: Sonja Maria Neef Lektorat: Jo Pi
00:07
Nestled in the tissues of your neck is a small unassuming organ
0
7858
3959
In unserem Halsgewebe befindet sich ein kleines Organ,
00:11
that wields enormous power over your body.
1
11817
3181
das einen großen Einfluss auf den Körper hat.
00:14
It's called the thyroid.
2
14998
2411
Es ist die Schilddrüse.
00:17
Like the operations manager in a company,
3
17409
2646
Wie die Produktionsleiterin einer Firma
00:20
its role is to make sure that the cells in your body are working properly.
4
20055
4389
stellt sie sicher, dass die Körperzellen richtig arbeiten.
00:24
It does that by using hormones to deliver messages to every single one of them.
5
24444
5079
Durch Hormone überbringt sie jeder einzelnen Zelle Botschaften.
00:29
This high-ranking organ is made up of lobules
6
29523
3371
Dieses hochrangige Organ ist aus Läppchen aufgebaut,
00:32
that each contains smaller cells called follicles,
7
32894
3285
die selbst noch kleinere Zellen, die Follikel, enthalten.
00:36
which store the hormones the thyroid sends out into your blood.
8
36179
3405
Diese speichern die Hormone, die die Schilddrüse in das Blut abgibt.
00:39
Two of the most important hormones it produces
9
39584
2238
Zwei der wichtigsten Schilddrüsenhormone
00:41
are thyroxine and triiodothyronine, or T3 and T4.
10
41822
6787
sind Thyroxin (T4) und Trijodthyronin (T3).
00:48
As messengers, the hormone's job
11
48609
2118
Als Botenstoffe regulieren sie
00:50
is to instruct every cell in the body when to consume oxygen and nutrients.
12
50727
4848
die Sauerstoff- und Nährstoffaufnahme der Körperzellen.
00:55
That maintains the body's metabolism,
13
55575
2222
Dies hält den Stoffwechsel des Körpers
00:57
the series of reactions our cells perform to provide us with energy.
14
57797
5139
-- Zellreaktionen, die uns Energie liefern -- aufrecht.
01:02
This hormonal notification from the thyroid
15
62936
2443
Die hormonelle Benachrichtigung durch die Schilddrüse
01:05
gets the heart pumping more efficiently,
16
65379
2636
führt zu einem effizienteren Herzschlag
01:08
and makes our cells break down nutrients faster.
17
68015
3283
und zu einer rascheren Nährstoffverarbeitung.
01:11
When you need more energy,
18
71298
1510
Wenn wir mehr Energie benötigen,
01:12
the thyroid helps by sending out hormones to increase metabolism.
19
72808
4462
schüttet die Schilddrüse Hormone aus, die den Stoffwechsel ankurbeln.
01:17
Ultimately, the thyroid allows our cells to use energy, grow and reproduce.
20
77270
7074
Durch die Schilddrüse können unsere Zellen
Energie nutzen, wachsen und sich vermehren.
01:24
The thyroid is controlled by the pituitary gland,
21
84344
3365
Der Schilddrüse übergeordnet ist die Hypophyse,
01:27
a hormonal gland deep in the brain that oversees the thyroid's tasks,
22
87709
4632
eine Hormondrüse im Gehirn, die die Arbeit der Schilddrüse
01:32
making sure it knows when to send out its messengers.
23
92341
3475
und den Zeitpunkt der Hormonausschüttung überwacht.
01:35
The pituitary's role is to sense if hormone levels in the blood
24
95816
3434
Die Hypophyse erkennt, ob die Hormonkonzentration im Blut
01:39
are too low or too high,
25
99250
1557
zu niedrig oder zu hoch ist
01:40
in which case it sends out instructions
26
100807
2427
und sendet Befehle
01:43
in the form of the thyroid- stimulating hormone.
27
103234
3417
in Form eines Hormons aus, das die Schilddrüse aktiviert.
01:46
Even in this tightly controlled system, however,
28
106651
2369
Selbst in diesem eng überwachten System
01:49
management sometimes slips up.
29
109020
2924
passieren manchmal Pannen.
01:51
Certain diseases,
30
111944
1286
Bestimmte Erkrankungen,
01:53
growths in the thryoid
31
113230
1350
Schilddrüsentumore
01:54
or chemical imbalances in the body can confuse the organ
32
114580
3762
oder chemisches Ungleichgewicht im Körper können das Organ irritieren,
01:58
and make it deaf to the pituitary's guiding commands.
33
118342
3699
wodurch es nicht mehr auf die Befehle der Hypophyse reagiert.
02:02
The first problem this causes is hyperthyroidism,
34
122041
3130
Bei einer Schilddrüsenüberfunktion
02:05
which happens when the organ sends out too many hormones.
35
125171
4066
schüttet das Organ zu viele Hormone aus.
Die Zellen sind mit Befehlen,
02:09
That means the cells are overloaded with instructions
36
129237
2722
02:11
to consume nutrients and oxygen.
37
131959
2706
Nährstoffe und Sauerstoff aufzunehmen, überschwemmt.
02:14
They become overactive as a result,
38
134665
2563
Das Ergebnis ist eine Überaktivität.
02:17
meaning a person with hyperthyroidism experiences a higher metabolism
39
137228
4667
Personen mit Schilddrüsenüberfunktion haben einen erhöhten Stoffwechsel,
02:21
signaled by a faster heartbeat, constant hunger, and rapid weight loss.
40
141895
5236
schnelleren Herzschlag, ständig Hunger und verlieren rasch Gewicht.
02:27
They also feel hot, sweaty, anxious, and find it difficult to sleep.
41
147131
4910
Ihnen ist heiß, sie schwitzen schnell, sind nervös und schlafen schlecht.
02:32
The opposite problem is hypothyroidism,
42
152041
3154
Das umgekehrte Problem ist die Schilddrüsenunterfunktion,
02:35
which happens when the thyroid sends out too few hormones,
43
155195
3668
bei der die Schilddrüse zu wenige Hormone ausschüttet.
02:38
meaning the body's cells don't have as many messengers to guide them.
44
158863
3984
Den Körperzellen fehlen wegweisende Botenstoffe.
02:42
In response, cells grow listless and metabolism slows.
45
162847
4432
Als Reaktion darauf verlangsamt sich der Stoffwechsel.
02:47
People with hypothyroidism see symptoms in weight gain,
46
167279
3763
Eine Schilddrüsenunterfunktion führt zu Gewichtszunahme,
02:51
sluggishness, sensitivity to cold, swollen joints and feeling low.
47
171042
6299
Trägheit, Kälteempfindlichkeit, Gelenkschwellung und Niedergeschlagenheit.
02:57
Luckily, there are medical treatments
48
177341
1927
Es gibt Medikamente,
02:59
that can help trigger the thyroid's activities again,
49
179268
2924
um die Schilddrüse anzuregen
03:02
and bring the body back to a steady metabolic rate.
50
182192
3305
und so den Stoffwechsel zu normalisieren.
03:05
For such a little organ, the thyroid wields an awful lot of power.
51
185497
4814
Die Schilddrüse hat große Macht für ein so kleines Organ.
03:10
But a healthy thyroid manages our cells so effectively
52
190311
3505
Eine gesunde Schilddrüse steuert unsere Zellen so wirksam,
03:13
that it can keep us running smoothly without us even noticing it's there.
53
193816
4887
dass unser Körper gut funktioniert,
ohne dass wir sie überhaupt wahrnehmen.
Über diese Website

Auf dieser Seite finden Sie YouTube-Videos, die zum Englischlernen nützlich sind. Sie sehen Englischlektionen, die von hochkarätigen Lehrern aus der ganzen Welt unterrichtet werden. Doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel, die auf jeder Videoseite angezeigt werden, um das Video von dort aus abzuspielen. Die Untertitel laufen synchron mit der Videowiedergabe. Wenn Sie irgendwelche Kommentare oder Wünsche haben, kontaktieren Sie uns bitte über dieses Kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7