How does the thyroid manage your metabolism? - Emma Bryce

Cum îţi reglează tiroida metabolismul? - Emma Bryce

1,083,990 views

2015-03-02 ・ TED-Ed


New videos

How does the thyroid manage your metabolism? - Emma Bryce

Cum îţi reglează tiroida metabolismul? - Emma Bryce

1,083,990 views ・ 2015-03-02

TED-Ed


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Delia Bogdan Corector: Andra Nar
00:07
Nestled in the tissues of your neck is a small unassuming organ
0
7858
3959
Situată în regiunea gâtului, e un organ mic
00:11
that wields enormous power over your body.
1
11817
3181
cu puteri nebănuite asupra organismului.
00:14
It's called the thyroid.
2
14998
2411
E vorba de glanda tiroidă.
00:17
Like the operations manager in a company,
3
17409
2646
Asemeni managerului unei companii,
00:20
its role is to make sure that the cells in your body are working properly.
4
20055
4389
rolul ei e să se asigure că celulele funcţionează normal.
00:24
It does that by using hormones to deliver messages to every single one of them.
5
24444
5079
Prin intermediul hormonilor trimite mesaje fiecărei celule.
00:29
This high-ranking organ is made up of lobules
6
29523
3371
Tiroida e alcătuită din lobuli,
00:32
that each contains smaller cells called follicles,
7
32894
3285
fiecare conţinând foliculi, adică celule mai mici,
00:36
which store the hormones the thyroid sends out into your blood.
8
36179
3405
care stochează hormonii secretaţi de tiroidă.
00:39
Two of the most important hormones it produces
9
39584
2238
Doi dintre hormonii pe care-i produce
00:41
are thyroxine and triiodothyronine, or T3 and T4.
10
41822
6787
sunt tiroxina şi triiodotironina, numiţi şi T3 şi T4.
00:48
As messengers, the hormone's job
11
48609
2118
Ca mesageri, treaba acestor hormoni e să instruiască fiecare celulă din corp
00:50
is to instruct every cell in the body when to consume oxygen and nutrients.
12
50727
4848
când să consume oxigen şi nutrienţi.
00:55
That maintains the body's metabolism,
13
55575
2222
Asta menţine metabolismul corpului,
00:57
the series of reactions our cells perform to provide us with energy.
14
57797
5139
adică lanţul de reacţii prin care celulele ne furnizează energie.
01:02
This hormonal notification from the thyroid
15
62936
2443
Influenţată de hormonii tiroidieni, inima pompează mai eficient
01:05
gets the heart pumping more efficiently,
16
65379
2636
01:08
and makes our cells break down nutrients faster.
17
68015
3283
determinând celulele să metabolizeze mai rapid nutrienţii.
01:11
When you need more energy,
18
71298
1510
Când ai nevoie de mai multă energie,
01:12
the thyroid helps by sending out hormones to increase metabolism.
19
72808
4462
tiroida eliberează mai mulţi hormoni care cresc metabolismul.
01:17
Ultimately, the thyroid allows our cells to use energy, grow and reproduce.
20
77270
7074
Tiroida permite consumarea energiei, creşterea şi reproducerea celulelor.
01:24
The thyroid is controlled by the pituitary gland,
21
84344
3365
E controlată de glanda pituitară,
01:27
a hormonal gland deep in the brain that oversees the thyroid's tasks,
22
87709
4632
o glandă din profunzimea creierului, care supraveghează rolurile tiroidei,
01:32
making sure it knows when to send out its messengers.
23
92341
3475
asigurându-se că ştie când să-şi elibereze hormonii.
01:35
The pituitary's role is to sense if hormone levels in the blood
24
95816
3434
Glanda pituitară decelează nivelul hormonilor din sânge
01:39
are too low or too high,
25
99250
1557
01:40
in which case it sends out instructions
26
100807
2427
şi trimite semnale prin hormoni tiroidieni stimulatori.
01:43
in the form of the thyroid- stimulating hormone.
27
103234
3417
01:46
Even in this tightly controlled system, however,
28
106651
2369
Chiar cu acest control riguros, conducerea face greşeli.
01:49
management sometimes slips up.
29
109020
2924
01:51
Certain diseases,
30
111944
1286
Anumite boli, excrescenţe tiroidiene
01:53
growths in the thryoid
31
113230
1350
01:54
or chemical imbalances in the body can confuse the organ
32
114580
3762
sau dezechilibre chimice din organism, pot zăpăci organul,
01:58
and make it deaf to the pituitary's guiding commands.
33
118342
3699
făcându-l surd la comenzile pituitarei.
02:02
The first problem this causes is hyperthyroidism,
34
122041
3130
Asta duce la apariţia hipertiroidismului, când glanda eliberează prea mulţi hormoni.
02:05
which happens when the organ sends out too many hormones.
35
125171
4066
Adică celulele sunt bombardate cu instrucţiuni
02:09
That means the cells are overloaded with instructions
36
129237
2722
02:11
to consume nutrients and oxygen.
37
131959
2706
să folosească nutrienţii şi oxigenul.
02:14
They become overactive as a result,
38
134665
2563
Devin astfel hiperactive şi asta înseamnă
02:17
meaning a person with hyperthyroidism experiences a higher metabolism
39
137228
4667
că persoanele cu hipertiroidism au un metabolism crescut,
02:21
signaled by a faster heartbeat, constant hunger, and rapid weight loss.
40
141895
5236
tradus prin puls accelerat, foame constantă şi slăbire rapidă.
02:27
They also feel hot, sweaty, anxious, and find it difficult to sleep.
41
147131
4910
Le e cald, transpiră, sunt neliniştiţi şi adorm greu.
02:32
The opposite problem is hypothyroidism,
42
152041
3154
Opusul, hipotiroidismul,
02:35
which happens when the thyroid sends out too few hormones,
43
155195
3668
care survine când tiroida eliberează prea puţini hormoni,
02:38
meaning the body's cells don't have as many messengers to guide them.
44
158863
3984
însemnând că celulele nu primesc destule instrucţiuni.
02:42
In response, cells grow listless and metabolism slows.
45
162847
4432
Ca urmare, celulele cresc încet, iar metebolosmul e scăzut.
02:47
People with hypothyroidism see symptoms in weight gain,
46
167279
3763
Hipotiroidienii cresc în greutate,
02:51
sluggishness, sensitivity to cold, swollen joints and feeling low.
47
171042
6299
sunt obosiţi, sensibili la frig, cu articulaţii umflate şi apatici.
02:57
Luckily, there are medical treatments
48
177341
1927
Din fericire există medicamente care pot revitaliza activitatea tiroidei
02:59
that can help trigger the thyroid's activities again,
49
179268
2924
şi pot reda organismului un metabolism normal.
03:02
and bring the body back to a steady metabolic rate.
50
182192
3305
03:05
For such a little organ, the thyroid wields an awful lot of power.
51
185497
4814
Pentru un organ atât de mic, tiroida are extrem de multă putere.
03:10
But a healthy thyroid manages our cells so effectively
52
190311
3505
Dar o tiroidă sănătoasă ne conduce eficient celulele
03:13
that it can keep us running smoothly without us even noticing it's there.
53
193816
4887
şi ne menţine echilibrul fără ca măcar să ne dăm seama.
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7