How does the thyroid manage your metabolism? - Emma Bryce

كيف تتحكم الغدة الدرقية في عملية الأيض؟ - إما برايس

1,079,040 views

2015-03-02 ・ TED-Ed


New videos

How does the thyroid manage your metabolism? - Emma Bryce

كيف تتحكم الغدة الدرقية في عملية الأيض؟ - إما برايس

1,079,040 views ・ 2015-03-02

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Sulaf Al-Manna المدقّق: Hani Eldalees
00:07
Nestled in the tissues of your neck is a small unassuming organ
0
7858
3959
يوجد داخل أنسجة رقبتك عضوٌ صغيرٌ بسيط
00:11
that wields enormous power over your body.
1
11817
3181
له تأثير هائل على جسدك،
00:14
It's called the thyroid.
2
14998
2411
يسمى الغدة الدرقية.
00:17
Like the operations manager in a company,
3
17409
2646
وهي مثل مدراء العمليات في الشركات،
00:20
its role is to make sure that the cells in your body are working properly.
4
20055
4389
حيث إن دورها هو ضمان عمل خلايا جسدك جيدًا.
00:24
It does that by using hormones to deliver messages to every single one of them.
5
24444
5079
ويتحقق ذلك عبر استخدام هرمونات لنقل رسائل لكل خلية على حدة.
00:29
This high-ranking organ is made up of lobules
6
29523
3371
يتكون هذا العضو المهم من فصين
00:32
that each contains smaller cells called follicles,
7
32894
3285
ويحتوي كل فص على خلايا أصغر تسمى جُرَيبات،
00:36
which store the hormones the thyroid sends out into your blood.
8
36179
3405
وهي تخزن الهرمونات التي ترسلها الغدة الدرقية إلى دمِّك.
00:39
Two of the most important hormones it produces
9
39584
2238
وإثنان من أهم الهرمونات التي تنتجها الغدة
00:41
are thyroxine and triiodothyronine, or T3 and T4.
10
41822
6787
هما الثيروكسين وثلاثي يودوثيرونين، أو T3 وT4.
00:48
As messengers, the hormone's job
11
48609
2118
تعد الهرمونات ناقلات رسائل
00:50
is to instruct every cell in the body when to consume oxygen and nutrients.
12
50727
4848
وظيفتها توجيه كل خلية لتعلم متى تستهلك الأكسجين والمواد المغذية.
00:55
That maintains the body's metabolism,
13
55575
2222
مما يحافظ على عملية الأيض بالجسم،
00:57
the series of reactions our cells perform to provide us with energy.
14
57797
5139
وهي سلسلة التفاعلات لإمدادنا بالطاقة.
01:02
This hormonal notification from the thyroid
15
62936
2443
وتعمل هذه الإخطارات الهرمونية
01:05
gets the heart pumping more efficiently,
16
65379
2636
على زيادة كفاءة ضربات القلب،
01:08
and makes our cells break down nutrients faster.
17
68015
3283
وتساعد خلايانا على تحليل المواد المغذية تحليلًا أسرع.
01:11
When you need more energy,
18
71298
1510
فعندما تحتاج المزيد من الطاقة،
01:12
the thyroid helps by sending out hormones to increase metabolism.
19
72808
4462
تساعدك الغدة الدرقية عبر إرسال هرمونات لزيادة معدل الأيض.
01:17
Ultimately, the thyroid allows our cells to use energy, grow and reproduce.
20
77270
7074
وفي المجمل تتيح الغدة لخلايانا أن تستخدم الطاقة وتنمو وتتكاثر.
01:24
The thyroid is controlled by the pituitary gland,
21
84344
3365
تتحكم الغدة النخامية في الغدة الدرقية
01:27
a hormonal gland deep in the brain that oversees the thyroid's tasks,
22
87709
4632
وهي غدة هرمونية توجد في مكان عميق بالدماغ وتشرف على مهمات الغدة الدرقية،
01:32
making sure it knows when to send out its messengers.
23
92341
3475
ومهمتها التأكد من إرسال ناقلات الرسائل.
01:35
The pituitary's role is to sense if hormone levels in the blood
24
95816
3434
دور الغدة النخامية هو مراقبة إذا كانت مستويات الهرمون في الدم
01:39
are too low or too high,
25
99250
1557
منخفضة جدا أو مرتفعة جدا.
01:40
in which case it sends out instructions
26
100807
2427
وفي هذه الحالة ترسل تعليماتها متمثلة
01:43
in the form of the thyroid- stimulating hormone.
27
103234
3417
في هيئة الهرمون المحفز للغدة الدرقية.
01:46
Even in this tightly controlled system, however,
28
106651
2369
لكن حتى في هذا النظام المُدار بإحكام
01:49
management sometimes slips up.
29
109020
2924
تُخطئ الإدارة أحيانًا.
01:51
Certain diseases,
30
111944
1286
قد تتسبب أمراض معنية
01:53
growths in the thryoid
31
113230
1350
في الغدة الدرقية
01:54
or chemical imbalances in the body can confuse the organ
32
114580
3762
أو خلل في توازن المواد الكيميائية في الجسم قد تؤدي إلى إختلال وظيفة هذا العضو
01:58
and make it deaf to the pituitary's guiding commands.
33
118342
3699
مما يمنعه من تنفيذ الأوامر التي توجهها الغدة النخامية.
02:02
The first problem this causes is hyperthyroidism,
34
122041
3130
أول المشكلات الناتجة عن ذلك هي فرط نشاط الغدة الدرقية،
02:05
which happens when the organ sends out too many hormones.
35
125171
4066
التي تحدث عندما ترسل الغدة الكثير من الهرمونات
02:09
That means the cells are overloaded with instructions
36
129237
2722
مما يعني أن الخلايا أُغرِقت بتعليمات
02:11
to consume nutrients and oxygen.
37
131959
2706
لأستهلاك المواد المغذية والأكسجين.
02:14
They become overactive as a result,
38
134665
2563
ومن ثم تفرط الخلايا في نشاطها،
02:17
meaning a person with hyperthyroidism experiences a higher metabolism
39
137228
4667
أي أن الشخص المصاب بفرط نشاط الغدة الدرقية يزيد معدل الأيض لديه
02:21
signaled by a faster heartbeat, constant hunger, and rapid weight loss.
40
141895
5236
ويتسم بزيادة سرعة نبضات القلب والجوع المستمر وفقدان الوزن بسرعة.
02:27
They also feel hot, sweaty, anxious, and find it difficult to sleep.
41
147131
4910
كما يشعر ,أولئك الأشخاص بالحر والتعرق والقلق ويعانون من صعوبات في النوم.
02:32
The opposite problem is hypothyroidism,
42
152041
3154
وعكس هذه المشكلة هو قصور نشاط الغدة الدرقية،
02:35
which happens when the thyroid sends out too few hormones,
43
155195
3668
التي تحدث عندما ترسل الغدة الدرقية عدد قليل جدًا من الهرمونات
02:38
meaning the body's cells don't have as many messengers to guide them.
44
158863
3984
مما يعني أن خلايا الجسم ليس لديها ناقلات رسائل كافية لتوجهها.
02:42
In response, cells grow listless and metabolism slows.
45
162847
4432
ومن ثم تتكاسل الخلايا ويقل معدل الأيض.
02:47
People with hypothyroidism see symptoms in weight gain,
46
167279
3763
وتظهر أعراض قصور نشاط الغدة في زيادة الوزن،
02:51
sluggishness, sensitivity to cold, swollen joints and feeling low.
47
171042
6299
والخمول والحساسية ضد البرد وتورم المفاصل والشعور بالحزن.
02:57
Luckily, there are medical treatments
48
177341
1927
ولحسن الحظ توجد علاجات طبية
02:59
that can help trigger the thyroid's activities again,
49
179268
2924
قادرة على تحفيز أنشطة الغدة مجددًا،
03:02
and bring the body back to a steady metabolic rate.
50
182192
3305
واستعادة معدل أيض ثابت للجسم.
03:05
For such a little organ, the thyroid wields an awful lot of power.
51
185497
4814
تتمتع الغدة الدرقية بسلطة قوية بالنسبة لكونها عضو صغير.
03:10
But a healthy thyroid manages our cells so effectively
52
190311
3505
لكن الغدة السليمة تدير خلايانا بكفاءة شديدة لدرجة
03:13
that it can keep us running smoothly without us even noticing it's there.
53
193816
4887
أنها تحافظ على عمل أجسامنا بسلاسة دون أن نلاحظ وجودها.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7