How does the thyroid manage your metabolism? - Emma Bryce

1,079,040 views ・ 2015-03-02

TED-Ed


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Phoebe Clementine Noverico Reviewer: Hafizh Alfarisi
00:07
Nestled in the tissues of your neck is a small unassuming organ
0
7858
3959
Di jaringan leher, terletak organ kecil sederhana
00:11
that wields enormous power over your body.
1
11817
3181
yang mempunyai pengaruh besar atas tubuhmu.
00:14
It's called the thyroid.
2
14998
2411
Namanya tiroid.
Seperti halnya manajer operasi di suatu perusahaan,
00:17
Like the operations manager in a company,
3
17409
2646
tugasnya ialah memastikan sel-sel tubuhmu bekerja dengan benar.
00:20
its role is to make sure that the cells in your body are working properly.
4
20055
4389
Caranya dengan menggunakan hormon-hormon untuk mengirim pesan ke setiap sel.
00:24
It does that by using hormones to deliver messages to every single one of them.
5
24444
5079
Organ bertingkat tinggi ini terdiri dari beberapa lobulus
00:29
This high-ranking organ is made up of lobules
6
29523
3371
00:32
that each contains smaller cells called follicles,
7
32894
3285
yang mengandung sel-sel lebih kecil yang disebut folikel,
tempat menyimpan hormon-hormon yang disalurkan tiroid ke pembuluh darah.
00:36
which store the hormones the thyroid sends out into your blood.
8
36179
3405
00:39
Two of the most important hormones it produces
9
39584
2238
Dua hormon penting yang diproduksinya
00:41
are thyroxine and triiodothyronine, or T3 and T4.
10
41822
6787
adalah tiroksin dan triiodotironina, atau T3 dan T4.
00:48
As messengers, the hormone's job
11
48609
2118
Sebagai kurir, tanggung jawab kedua hormon
00:50
is to instruct every cell in the body when to consume oxygen and nutrients.
12
50727
4848
adalah memerintahkan semua sel tubuh pada saatnya mengonsumsi oksigen dan nutrisi.
Proses itu menjaga metabolisme tubuh
00:55
That maintains the body's metabolism,
13
55575
2222
00:57
the series of reactions our cells perform to provide us with energy.
14
57797
5139
atau rangkaian reaksi hasil kerja sel yang memberi kita energi.
01:02
This hormonal notification from the thyroid
15
62936
2443
Pesan hormonal dari tiroid ini membuat jantung memompa lebih efisien
01:05
gets the heart pumping more efficiently,
16
65379
2636
dan membuat sel kita memecah nutrisi lebih cepat.
01:08
and makes our cells break down nutrients faster.
17
68015
3283
Ketika kau butuh energi lebih,
01:11
When you need more energy,
18
71298
1510
01:12
the thyroid helps by sending out hormones to increase metabolism.
19
72808
4462
tiroid membantu dengan mengirim hormon untuk meningkatkan metabolisme.
Alhasil, tiroid membuat sel kita menggunakan energi
01:17
Ultimately, the thyroid allows our cells to use energy, grow and reproduce.
20
77270
7074
bertumbuh, dan bereproduksi.
01:24
The thyroid is controlled by the pituitary gland,
21
84344
3365
Tiroid dikontrol oleh kelenjar pituitari.
01:27
a hormonal gland deep in the brain that oversees the thyroid's tasks,
22
87709
4632
Inilah kelenjar hormonal di dalam otak yang mengawasi tugas tiroid
sehingga dapat memastikan kapan waktunya mengirim kurir hormonnya.
01:32
making sure it knows when to send out its messengers.
23
92341
3475
01:35
The pituitary's role is to sense if hormone levels in the blood
24
95816
3434
Peran pituitari adalah merasakan jikalau jumlah hormon di darah
terlalu rendah atau tinggi.
01:39
are too low or too high,
25
99250
1557
01:40
in which case it sends out instructions
26
100807
2427
Dengan begitu, pituitari bisa melepas perintah
01:43
in the form of the thyroid- stimulating hormone.
27
103234
3417
dalam bentuk hormon perangsang tiroid.
01:46
Even in this tightly controlled system, however,
28
106651
2369
Namun, dalam ketatnya kendali sistem ini sekalipun,
pengelolaannya kadang lengah.
01:49
management sometimes slips up.
29
109020
2924
01:51
Certain diseases,
30
111944
1286
Penyakit tertentu, pertumbuhan di tiroid, atau timpangnya zat kimia dalam tubuh
01:53
growths in the thryoid
31
113230
1350
01:54
or chemical imbalances in the body can confuse the organ
32
114580
3762
bisa membingungkan tiroid
dan membuatnya tidak mengikuti perintah dari pituitari.
01:58
and make it deaf to the pituitary's guiding commands.
33
118342
3699
Masalah pertama ini menyebabkan hipertiroidisme,
02:02
The first problem this causes is hyperthyroidism,
34
122041
3130
yang terjadi ketika organ ini menghasilkan terlalu banyak hormon.
02:05
which happens when the organ sends out too many hormones.
35
125171
4066
Artinya, sel-sel terbebani banyak perintah untuk mengonsumsi nutrisi dan oksigen.
02:09
That means the cells are overloaded with instructions
36
129237
2722
02:11
to consume nutrients and oxygen.
37
131959
2706
02:14
They become overactive as a result,
38
134665
2563
Hasilnya, sel-sel itu menjadi terlalu aktif
sehingga orang dengan hipertiroidisme memilki metabolisme yang lebih tinggi.
02:17
meaning a person with hyperthyroidism experiences a higher metabolism
39
137228
4667
02:21
signaled by a faster heartbeat, constant hunger, and rapid weight loss.
40
141895
5236
Tandanya ialah detak jantung lebih cepat, lapar terus, dan berat turun drastis.
Pengidapnya juga akan merasa panas, berkeringat, cemas, dan sulit tidur.
02:27
They also feel hot, sweaty, anxious, and find it difficult to sleep.
41
147131
4910
Masalah sebaliknya ialah hipotiroidisme,
02:32
The opposite problem is hypothyroidism,
42
152041
3154
yang terjadi saat tiroid melepas terlalu sedikit hormon.
02:35
which happens when the thyroid sends out too few hormones,
43
155195
3668
02:38
meaning the body's cells don't have as many messengers to guide them.
44
158863
3984
Artinya, sel tubuh tidak memiliki banyak kurir hormon untuk memandunya.
02:42
In response, cells grow listless and metabolism slows.
45
162847
4432
Alhasil, sel tumbuh dengan pelan dan metabolisme melambat.
02:47
People with hypothyroidism see symptoms in weight gain,
46
167279
3763
Pengidap hipotiroidisme punya gejala kenaikan berat badan,
lesu, sensitif terhadap udara dingin, sendi bengkak, dan merasa lemah.
02:51
sluggishness, sensitivity to cold, swollen joints and feeling low.
47
171042
6299
Untungnya, ada pengobatan medis
02:57
Luckily, there are medical treatments
48
177341
1927
yang dapat merangsang aktivitas tiroid lagi,
02:59
that can help trigger the thyroid's activities again,
49
179268
2924
dan mengembalikan metabolisme tubuh ke tingkat yang seimbang.
03:02
and bring the body back to a steady metabolic rate.
50
182192
3305
Untuk organ yang kecil, tiroid menyimpan pengaruh yang sangat besar.
03:05
For such a little organ, the thyroid wields an awful lot of power.
51
185497
4814
Tiroid yang sehat mengatur sel kita secara efektif
03:10
But a healthy thyroid manages our cells so effectively
52
190311
3505
03:13
that it can keep us running smoothly without us even noticing it's there.
53
193816
4887
sehingga kita bisa lancar beraktivitas tanpa menyadari keberadaanya.
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7