How do you know whom to trust? - Ram Neta

Com sabem en qui confiar? - Ram Neta

996,382 views ・ 2013-04-30

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

00:00
Transcriber: Andrea McDonough Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
Translator: Òscar Aznar Alemany Reviewer: Eva Garcia Pinos
00:14
You believe that the Sun is much larger than the Earth,
1
14626
3511
Et creus que el Sol és molt més gran que la Terra,
00:18
that the Earth is a roughly spherical planet
2
18137
2586
que la Terra és un planeta esfèric
00:20
that rotates on its axis every 24 hours
3
20723
2995
que gira sobre el seu eix cada 24 hores
00:23
and it revolves around the Sun once every 365 days.
4
23718
5248
i que fa la volta al Sol cada 365 dies.
00:28
You believe that you were born on a particular date,
5
28966
3228
Et creus que vas néixer un dia en concret,
00:32
that you were born to two human parents
6
32194
2585
que tens dos pares humans
00:34
and that each of your human parents
7
34779
1835
i que aquests pares humans
00:36
was born on an earlier date.
8
36614
2325
van néixer un dia en concret.
00:38
You believe that other human beings
9
38939
1887
Creus que els altres humans
00:40
have thoughts and feelings like you do
10
40826
2211
tenen pensaments i sentiments com tu
00:43
and that you are not surrounded by humanoid robots.
11
43037
3899
i que no et rodegen robots humanoides.
00:46
You believe all of these things and many more,
12
46936
2731
Et creus tot això i moltes altres coses,
00:49
not on the basis of direct observation,
13
49667
2939
no basant-te en l'observació directa,
00:52
which can't, by itself, tell you very much
14
52606
2830
que per si sola no et pot dir gaire
00:55
about the relative size and motion
15
55436
1699
sobre el moviment i la mida
00:57
of the Sun and the Earth,
16
57135
1258
del Sol i de la Terra
00:58
or about your own family history,
17
58393
2495
o sobre la història de la teva família
01:00
or about what goes on in the minds of other humans.
18
60888
3381
o sobre què passa en la ment d'altres humans.
01:04
Instead, these beliefs are mostly based on
19
64269
2888
Et creus tot això basant-te més que res
01:07
what you've been told.
20
67157
1990
en el que t'han dit.
01:09
Without spoken and written testimonies,
21
69147
2037
Sense testimonis orals o escrits
01:11
human beings could not pass on knowledge
22
71184
2519
no es podria transmetre el coneixement
01:13
from one person to another,
23
73703
1537
d'una persona a una altra
01:15
let alone from one generation to another.
24
75240
2665
i encara menys entre generacions.
01:17
We would know much, much less
25
77905
2052
Sabríem molt molt menys
01:19
about the world around us.
26
79957
2116
del món que ens envolta.
01:22
So learning about a topic
27
82073
1713
Aprendre sobre un tema
01:23
by asking an expert on that topic,
28
83786
2207
preguntant a un expert
01:25
or appealing to authority,
29
85993
2213
o recorrent a una autoritat
01:28
helps us gain knowledge,
30
88206
2207
amplia el nostre coneixement,
01:30
but, it doesn't always.
31
90413
2371
però no sempre.
01:32
Even the most highly respected authorities
32
92784
1928
Fins i tot les autoritats més respectades es poden equivocar.
01:34
can turn out to be wrong.
33
94712
1917
01:36
Occasionally this happens
34
96629
1545
De vegades això passa
01:38
because a highly respected authority is dishonest
35
98174
3292
perquè una autoritat respectada menteix
01:41
and claims to know something
36
101466
1474
i diu que sap una cosa
01:42
that she or he really doesn't know.
37
102940
3626
que en realitat no sap.
01:46
Sometimes it happens just because they make a mistake.
38
106566
3738
De vegades passa només perquè s'equivoquen.
01:50
They think they know when they don't know.
39
110304
2913
Creuen que ho saben, però no.
01:53
For example, a number of respected economists
40
113863
3107
Per exemple, molts economistes respectats
01:56
did not expect the financial collapse of 2008.
41
116970
3629
no s'esperaven la crisi econòmica el 2008.
02:00
They turned out to be wrong.
42
120599
1960
Es van equivocar.
02:02
Maybe they were wrong
43
122559
751
Potser es van equivocar
02:03
because they were overlooking some important evidence.
44
123310
2966
perquè van passar per alt dades importants.
02:06
Maybe they were wrong because they were misinterpreting
45
126276
2342
Potser és que van malinterpretar
02:08
some of the evidence they had noticed.
46
128618
2034
algunes dades que havien vist.
02:10
Or maybe they were wrong
47
130652
875
O potser es van equivocar perquè decidien sense tenir en compte
02:11
simply because they were reasoning carelessly
48
131527
2300
02:13
from the total body of their evidence.
49
133827
1962
tot el volum de dades.
02:15
But whatever the reason,
50
135789
1168
Fos pel que fos,
02:16
they turned out to be wrong
51
136957
1851
es van equivocar
02:18
and many people who trusted their authority
52
138808
1979
i molta gent que hi va confiar
02:20
ended up losing lots of money,
53
140787
2157
va perdre un munt de diners,
02:22
losing lots of other people's money,
54
142944
2324
un munt de diners d'altra gent,
02:25
on account of that misplaced trust.
55
145268
2658
per haver confiat en qui no tocava.
02:27
So while appealing to authority
56
147926
1911
Recórrer a una autoritat
02:29
can sometimes provide us with valuable knowledge,
57
149837
2630
ens pot proporcionar coneixement valuós,
02:32
it also can sometimes be the cause
58
152467
1965
però també pot, de vegades,
02:34
of monumental errors.
59
154432
2465
portar a errors monumentals.
02:36
It's important to all of us to be able to distinguish
60
156897
2801
És important que sapiguem distingir
02:39
those occasions on which we can safely and reasonably trust authority
61
159698
3736
quan podem confiar en una autoritat amb seguretat
02:43
from those occasions on which we can't.
62
163434
3065
i quan no ho podem fer.
02:46
But how do we do that?
63
166499
2594
Però com se sap?
02:49
In order to do that,
64
169093
1365
Per saber-ho,
02:50
nothing is more useful than
65
170458
1685
el més útil és
02:52
an authority's track record on a particular topic.
66
172143
3684
analitzar l'historial d'una autoritat en un tema.
02:55
If someone turns out to perform well
67
175827
1888
Si algú pren bones decisions
02:57
in a given situation much of the time,
68
177715
2160
en un tema la major part del temps,
02:59
then it's likely that he or she will continue
69
179875
2418
és probable que continuï
03:02
to perform well in that same situation,
70
182293
2198
prenent bones decisions en aquest tema,
03:04
at least in the near term.
71
184491
2109
com a mínim a curt termini.
03:06
And this generalization holds true
72
186600
2328
I aquesta generalització serveix
03:08
of the testimony of authorities as much as of anything else.
73
188928
3567
per al criteri de les autoritats i per a qualsevol altra cosa.
03:12
If someone can consistently pick winners
74
192495
2357
Si algú sempre escull triomfadors
03:14
in both politics and baseball,
75
194852
2084
en política i beisbol,
03:16
then we should probably trust him or her
76
196936
2061
hauríem de poder confiar-hi
03:18
to keep on picking winners in both politics or baseball,
77
198997
3494
per seguir escollint triomfadors en política i beisbol,
03:22
though maybe not in other things
78
202491
1369
però potser no en altres camps en què tingui un historial menys reeixit.
03:23
where his or her track record may be less stellar.
79
203860
3008
03:26
If other forecasters have a poorer track record
80
206868
2625
Si qui fa una predicció té un historial pobre
03:29
on those same two topics,
81
209493
1872
en aquests temes,
03:31
then we shouldn't trust them as much.
82
211365
2429
no hi hauríem de confiar tant.
03:34
So whenever you're considering whether
83
214978
1739
Sempre que us pregunteu
03:36
to trust the testimony of some authority,
84
216717
2560
si podeu confiar en una autoritat,
03:39
the first question to ask yourself is,
85
219277
2772
el primer que us heu de preguntar és:
03:42
"What's their track record on this topic?"
86
222049
3073
"Quin historial té en aquest tema?"
03:45
And notice that you can apply
87
225122
2767
I us podeu aplicar
03:47
the very same lesson to yourself.
88
227889
2981
aquest sistema a vosaltres mateixos.
03:50
Your instincts tell you that you've just met Mr. Right,
89
230870
3466
L'instint us diu que heu trobat la persona de la vostra vida,
03:54
but what sort of track record do your instincts have
90
234336
2929
però quin historial tenen els vostres instints
03:57
on topics like this one?
91
237265
2098
en aquest tema?
03:59
Have your instincts proven themselves
92
239363
2123
Els vostres instints han demostrat
04:01
to be worthy of your trust?
93
241486
2051
ser de confiança?
04:03
Just as we judge other people's testimony
94
243537
2867
De la manera que jutgem el criteri d'altres
04:06
by their track record,
95
246404
1587
pel seu historial,
04:07
so, too, we can judge our own instincts
96
247991
2334
també podem jutjar els nostres instints
04:10
by their track record.
97
250325
1694
pel seu historial.
04:12
And this brings us one step closer
98
252019
2313
I això ens acosta un pas més
04:14
to an objective view of ourselves
99
254332
2202
a una visió objectiva de nosaltres
04:16
and our relation to the world around us.
100
256534
3070
i de la nostra relació amb el món.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7