How do you know whom to trust? - Ram Neta

989,363 views ・ 2013-04-30

TED-Ed


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

00:00
Transcriber: Andrea McDonough Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
Translator: Hafizh Alfarisi Reviewer: Made Pramana
00:14
You believe that the Sun is much larger than the Earth,
1
14626
3511
Kau percaya bahwa matahari lebih besar dari bumi.
00:18
that the Earth is a roughly spherical planet
2
18137
2586
Bumi itu planet yang berbentuk bundar, yang berputar di porosnya tiap 24 jam
00:20
that rotates on its axis every 24 hours
3
20723
2995
00:23
and it revolves around the Sun once every 365 days.
4
23718
5248
dan mengelilingi matahari sekali setiap 365 hari.
00:28
You believe that you were born on a particular date,
5
28966
3228
Kau percaya dirimu lahir pada tanggal tertentu,
00:32
that you were born to two human parents
6
32194
2585
kau lahir dari dua orang tua manusia,
00:34
and that each of your human parents
7
34779
1835
dan masing-masing orang tua manusiamu lahir lebih awal.
00:36
was born on an earlier date.
8
36614
2325
00:38
You believe that other human beings
9
38939
1887
Kau percaya manusia lain punya pikiran dan perasaan sepertimu
00:40
have thoughts and feelings like you do
10
40826
2211
00:43
and that you are not surrounded by humanoid robots.
11
43037
3899
dan kau tidak dikelilingi robot manusia.
00:46
You believe all of these things and many more,
12
46936
2731
Kau percaya semua hal ini dan banyak hal lainnya,
00:49
not on the basis of direct observation,
13
49667
2939
bukan didasarkan pengamatan langsung,
00:52
which can't, by itself, tell you very much
14
52606
2830
yang ini sendiri tak bisa banyak menjelaskan
00:55
about the relative size and motion
15
55436
1699
ukuran dan pergerakan relatif dari matahari dan bumi,
00:57
of the Sun and the Earth,
16
57135
1258
00:58
or about your own family history,
17
58393
2495
riwayat keluargamu, atau isi pikiran manusia lain.
01:00
or about what goes on in the minds of other humans.
18
60888
3381
01:04
Instead, these beliefs are mostly based on
19
64269
2888
Sebaliknya, kepercayaan ini sering didasarkan
01:07
what you've been told.
20
67157
1990
dari apa yang dijelaskan kepadamu.
01:09
Without spoken and written testimonies,
21
69147
2037
Tanpa pernyataan lisan dan tertulis, manusia tidak bisa menurunkan ilmu
01:11
human beings could not pass on knowledge
22
71184
2519
01:13
from one person to another,
23
73703
1537
dari satu orang ke yang lain, apalagi dari satu generasi ke yang lain.
01:15
let alone from one generation to another.
24
75240
2665
01:17
We would know much, much less
25
77905
2052
Kita cuma akan tahu sedikit tentang dunia sekitar kita.
01:19
about the world around us.
26
79957
2116
01:22
So learning about a topic
27
82073
1713
Mempelajari topik dengan menanyakan ahlinya
01:23
by asking an expert on that topic,
28
83786
2207
01:25
or appealing to authority,
29
85993
2213
atau klaim orang berwenang, membantu kita menambah ilmu.
01:28
helps us gain knowledge,
30
88206
2207
01:30
but, it doesn't always.
31
90413
2371
Namun, tak selalu begitu.
01:32
Even the most highly respected authorities
32
92784
1928
Bahkan, orang paling berwenang bisa saja salah.
01:34
can turn out to be wrong.
33
94712
1917
01:36
Occasionally this happens
34
96629
1545
Kadang ini terjadi karena orang yang paling berwenang tidak jujur
01:38
because a highly respected authority is dishonest
35
98174
3292
01:41
and claims to know something
36
101466
1474
dan mengaku tahu sesuatu yang sebenarnya tak diketahuinya.
01:42
that she or he really doesn't know.
37
102940
3626
01:46
Sometimes it happens just because they make a mistake.
38
106566
3738
Kadang ini terjadi karena mereka keliru.
01:50
They think they know when they don't know.
39
110304
2913
Mereka pikir tahu saat sebenarnya tak tahu.
01:53
For example, a number of respected economists
40
113863
3107
Misalnya, beberapa ahli ekonomi terpandang
01:56
did not expect the financial collapse of 2008.
41
116970
3629
tidak menduga krisis finansial pada 2008.
02:00
They turned out to be wrong.
42
120599
1960
Mereka ternyata salah.
02:02
Maybe they were wrong
43
122559
751
Mungkin mereka salah karena tak menyadari beberapa bukti penting.
02:03
because they were overlooking some important evidence.
44
123310
2966
02:06
Maybe they were wrong because they were misinterpreting
45
126276
2342
Mungkin mereka salah karena salah mengartikan
02:08
some of the evidence they had noticed.
46
128618
2034
beberapa bukti yang mereka sadari.
02:10
Or maybe they were wrong
47
130652
875
Atau mungkin mereka salah hanya karena sembarang menyimpulkan
02:11
simply because they were reasoning carelessly
48
131527
2300
02:13
from the total body of their evidence.
49
133827
1962
dari keseluruhan bukti mereka.
02:15
But whatever the reason,
50
135789
1168
Namun, apa pun alasannya, mereka tetap salah.
02:16
they turned out to be wrong
51
136957
1851
02:18
and many people who trusted their authority
52
138808
1979
Dan banyak yang memercayai wewenang mereka
02:20
ended up losing lots of money,
53
140787
2157
berakhir kehilangan banyak uang, kehilangan banyak uang orang lain,
02:22
losing lots of other people's money,
54
142944
2324
02:25
on account of that misplaced trust.
55
145268
2658
akibat kepercayaan yang salah tempat.
02:27
So while appealing to authority
56
147926
1911
Klaim orang berwenang kadang bisa memberi kita ilmu berharga,
02:29
can sometimes provide us with valuable knowledge,
57
149837
2630
02:32
it also can sometimes be the cause
58
152467
1965
tapi kadang juga bisa menyebabkan kesalahan besar.
02:34
of monumental errors.
59
154432
2465
02:36
It's important to all of us to be able to distinguish
60
156897
2801
Penting bagi kita semua untuk bisa membedakan
02:39
those occasions on which we can safely and reasonably trust authority
61
159698
3736
saat kita bisa dengan aman dan beralasan memercayai orang berwenang
02:43
from those occasions on which we can't.
62
163434
3065
dengan saat kita tak bisa melakukannya.
02:46
But how do we do that?
63
166499
2594
Tapi bagaimana caranya?
02:49
In order to do that,
64
169093
1365
Untuk melakukannya, tak ada yang lebih penting dari
02:50
nothing is more useful than
65
170458
1685
02:52
an authority's track record on a particular topic.
66
172143
3684
rekam jejak orang berwenang dalam topik tertentu.
02:55
If someone turns out to perform well
67
175827
1888
Jika dia ternyata punya kinerja baik, dalam hal ini sering melakukannya,
02:57
in a given situation much of the time,
68
177715
2160
02:59
then it's likely that he or she will continue
69
179875
2418
kemungkinan dia akan terus punya kinerja baik dalam mengerjakannya.
03:02
to perform well in that same situation,
70
182293
2198
03:04
at least in the near term.
71
184491
2109
Setidaknya dalam jangka pendek.
03:06
And this generalization holds true
72
186600
2328
Penyamarataan ini berlaku
03:08
of the testimony of authorities as much as of anything else.
73
188928
3567
pada pernyataan orang berwenang, begitu juga hal lainnya.
03:12
If someone can consistently pick winners
74
192495
2357
Jika seseorang bisa terus menebak pemenang dalam politik dan bisbol,
03:14
in both politics and baseball,
75
194852
2084
03:16
then we should probably trust him or her
76
196936
2061
kita mungkin bisa memercayainya untuk menebak pemenang politik atau bisbol,
03:18
to keep on picking winners in both politics or baseball,
77
198997
3494
03:22
though maybe not in other things
78
202491
1369
meski mungkin tidak untuk hal lain di mana rekam jejaknya kurang baik.
03:23
where his or her track record may be less stellar.
79
203860
3008
03:26
If other forecasters have a poorer track record
80
206868
2625
Jika ahli prediksi lain punya rekam jejak buruk di dua topik tersebut,
03:29
on those same two topics,
81
209493
1872
03:31
then we shouldn't trust them as much.
82
211365
2429
kita tidak harus memercayainya juga.
03:34
So whenever you're considering whether
83
214978
1739
Kapan pun kau mempertimbangkan untuk percaya pernyataan orang berwenang,
03:36
to trust the testimony of some authority,
84
216717
2560
03:39
the first question to ask yourself is,
85
219277
2772
hal pertama yang kau tanyakan adalah,
03:42
"What's their track record on this topic?"
86
222049
3073
“Bagaimana rekam jejak mereka dalam topik ini?”
03:45
And notice that you can apply
87
225122
2767
Perhatikan pula jika kau bisa menerapkan pelajaran yang sama pada dirimu.
03:47
the very same lesson to yourself.
88
227889
2981
03:50
Your instincts tell you that you've just met Mr. Right,
89
230870
3466
Intuisimu mengatakan kau telah menemukan pasangan tepat,
03:54
but what sort of track record do your instincts have
90
234336
2929
tapi apa rekam jejak intuisimu dalam topik ini?
03:57
on topics like this one?
91
237265
2098
03:59
Have your instincts proven themselves
92
239363
2123
Pernahkan nalurimu terbukti bagus untuk bisa kau percayai?
04:01
to be worthy of your trust?
93
241486
2051
04:03
Just as we judge other people's testimony
94
243537
2867
Sama halnya menilai pernyataan orang lain dari rekam jejak mereka,
04:06
by their track record,
95
246404
1587
04:07
so, too, we can judge our own instincts
96
247991
2334
kita pun dapat menilai intuisi kita sesuai rekam jejaknya.
04:10
by their track record.
97
250325
1694
Hal ini mendekatkan kita pada pandangan objektif akan diri kita
04:12
And this brings us one step closer
98
252019
2313
04:14
to an objective view of ourselves
99
254332
2202
04:16
and our relation to the world around us.
100
256534
3070
dan hubungan kita pada dunia di sekitar kita.
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7