The science of attraction - Dawn Maslar

7,049,082 views ・ 2014-05-08

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: khalid marbou المدقّق: Lalla Khadija Tigha
00:07
We like to think of romantic feelings
0
7051
1843
يحلو لنا أن نفكر في المشاعر الرومانسية على أنها عفوية
00:08
as spontaneous and indescribable things that come from the heart.
1
8918
4115
وأمور غير قابلة للتفسير، تنبع من القلب.
00:13
But it's actually your brain
2
13057
1565
لكن في الواقع، فإجراء دماغك لسلسلة
00:14
running a complex series of calculations within a matter of seconds
3
14646
4099
حسابات معقدة في غضون ثوان
00:18
that's responsible for determining attraction.
4
18769
2714
هو المسؤول عن تحديد الانجذاب.
00:21
Doesn't sound quite as poetic, does it?
5
21507
2103
لا يبدو الأمر بتلك الشاعرية، أليس كذلك؟
00:23
But just because the calculations are happening in your brain
6
23634
3154
ولكن فقط لأن الحسابات تجري في دماغك
00:26
doesn't mean those warm, fuzzy feelings are all in your head.
7
26812
3322
لا يعني بأن تلك المشاعر الدافئة والغامضة توجد في دماغك.
00:30
In fact, all five of your senses play a role,
8
30158
2493
في الواقع، جميع حواسك الخمس تلعب دورا،
00:32
each able to vote for, or veto, a budding attraction.
9
32674
3556
كل منها تستطيع التصويت على أو نقض انجذاب ناشئ.
00:36
The eyes are the first components in attraction.
10
36949
2350
الأعين هي أول مكون في الانجذاب.
00:39
Many visual beauty standards vary between cultures and eras,
11
39323
3769
العديد من المعايير الجمالية تختلف
حسب الثقافات والعصور،
00:43
and signs of youth, fertility and good health,
12
43116
2525
وعلامات الشباب والخصوبة والصحة الجيدة،
00:45
such as long lustrous hair,
13
45665
1793
مثل الشعر الطويل واللامع،
00:47
or smooth, scar-free skin,
14
47482
2345
أو الجلد الناعم الخالي من البثور،
00:49
are almost always in demand
15
49851
1437
دائما ما تكون مطلوبة تقريبا
00:51
because they're associated with reproductive fitness.
16
51312
2897
لأنها مرتبطة باللياقة الإنجابية.
00:54
And when the eyes spot something they like,
17
54233
2199
وحين ترى العين ما يعجبها،
00:56
our instinct is to move closer
18
56456
2118
فإن غريزتنا هي الاقتراب
00:58
so the other senses can investigate.
19
58598
2020
لتقوم باقي الحواس بالفحص.
01:00
The nose's contribution to romance
20
60642
2153
مساهمة الأنف في الرومانسية
01:02
is more than noticing perfume or cologne.
21
62819
2769
أكبر من مجرد ملاحظة عطر أو كولونيا.
01:05
It's able to pick up on natural chemical signals
22
65612
2601
إنه قادر على التقاط إشارات كيميائية طبيعية
01:08
known as pheromones.
23
68237
1542
تدعى بالفيرمونات.
01:09
These not only convey
24
69803
1277
وهي لا تقوم فقط بنقل معلومات
01:11
important physical or genetic information about their source
25
71104
3425
وراثية أو جسدية مهمة حول مصدرها
01:14
but are able to activate a physiological or behavioral response in the recipient.
26
74553
4995
بل هي قادرة على تفعيل استجابة
سلوكية أو وظائفية لدى المستقبل.
01:19
In one study, a group of women
27
79572
2354
في إحدى الدراسات، قامت مجموعة من النسوة في مراحل مختلفة من دورتهن الشهرية
01:21
at different points in their ovulation cycles
28
81950
2222
01:24
wore the same T-shirts for three nights.
29
84196
2305
بارتداء نفس الأقمصة لثلاث ليال.
01:26
After male volunteers were randomly assigned
30
86525
2456
بعد ذلك تم تعيين متطوعين ذكور عشوائيا
01:29
to smell either one of the worn shirts, or a new unworn one,
31
89005
3968
لشم إما إحدى هذه القمصان التي سبق ارتداؤها،
أو قميصا لم يسبق ارتداؤه،
01:32
saliva samples showed an increase in testosterone
32
92997
3744
وقد أظهرت عينات اللعاب ارتفاعا في التستوستيرون
01:36
in those who had smelled a shirt worn by an ovulating woman.
33
96765
3742
في أولئك الذين شموا قميصا ارتدته امرأة في مرحلة الإباضة.
01:40
Such a testosterone boost
34
100531
1644
زيادة كهذه في التستوستيرون
01:42
may give a man the nudge to pursue a woman
35
102199
2545
قد تعطي الرجل الدفعة الكافية لتتبع امرأة
01:44
he might not have otherwise noticed.
36
104768
1739
لن يكون قد لاحظها لولا ذلك.
01:47
A woman's nose is particularly attuned
37
107028
2131
أنف المرأة منسجم بشكل خاص
01:49
to MHC molecules, which are used to fight disease.
38
109183
3933
مع جزيئات MHC،
والتي تستخدم لمحاربة الأمراض.
01:53
In this case, opposites attract.
39
113140
2453
في هذه الحالة، فإن الأضداد تتجاذب.
01:55
When a study asked women to smell T-shirts that had been worn by different men,
40
115617
4415
حين طلبت دراسة من النسوة شم قمصان
تم ارتداؤها من طرف رجال مختلفين،
02:00
they preferred the odors of those whose MHC molecules differed from theirs.
41
120056
5096
فضلن روائح أولئك الذين لديهم
جزيئات MHC مختلفة عما لديهن.
02:05
This makes sense.
42
125176
1202
هذا منطقي.
02:06
Genes that result in a greater variety of immunities
43
126402
2683
المورثات التي تقود إلى تنوع أكبر في الحصانات
02:09
may give offspring a major survival advantage.
44
129109
2610
قد تعطي للنسل ميزة بقائية.
02:12
Our ears also determine attraction.
45
132552
2084
آذاننا تحدد كذلك الانجذاب.
02:15
Men prefer females with high-pitched, breathy voices,
46
135302
3218
يفضل الذكور الإناث ذوات الأصوات عالية النبرة واللاهثة،
02:18
and wide formant spacing, correlated with smaller body size.
47
138544
4296
والتباعد الواسع للأنغام الكلامية،
و التي تتناسب مع حجم أصغر للجسم.
02:22
While women prefer low-pitched voices with a narrow formant spacing
48
142864
4428
في حين أن النسوة تفضلن الأصوات منخفضة النبرة
بتباعد أقل للأنغام الكلامية
02:27
that suggest a larger body size.
49
147316
1656
والتي تشير إلى حجم أكبر للجسم.
02:29
And not surprisingly,
50
149694
1295
وبشكل غير مفاجئ،
02:31
touch turns out to be crucial for romance.
51
151013
2493
فإن اللمس يعتبر عاملا مهما في الرومانسية.
02:33
In this experiment, not realizing the study had begun,
52
153530
3666
في هذه التجربة،
دون أن يعرفوا بأن الدراسة قد بدأت،
02:37
participants were asked to briefly hold the coffee,
53
157220
3754
طُلب من المشاركين أن يمسكوا كوب قهوة لفترة وجيزة،
02:40
either hot or iced.
54
160998
1724
إما ساخنة أو مثلجة.
02:42
Later, the participants read a story about a hypothetical person,
55
162746
3504
ولاحقا، قام المشاركون بقراءة قصة
حول شخص مفترض،
02:46
and were asked to rate their personality.
56
166274
2108
وطُلب منهم أن يقيموا شخصيته.
02:48
Those who had held the hot cup of coffee
57
168406
2413
أولئك الذين أمسكوا بكوب قهوة ساخن
02:50
perceived the person in the story as happier,
58
170843
2871
نظروا للشخص في القصة على أنه أسعد،
02:53
more social, more generous and better-natured
59
173738
3794
و اجتماعي أكثر ، وأكثر كرما وأحسن طبيعة
02:57
than those who had held the cup of iced coffee,
60
177556
2690
من أولئك الذين أمسكوا بكوب القهوة المثلج،
03:00
who rated the person as cold, stoic, and unaffectionate.
61
180270
3524
والذين قيموا الشخص على أنه بارد وواجم وغير حنون.
03:04
If a potential mate has managed to pass all these tests,
62
184761
3086
إن استطاع شريك محتمل أن يمر
من كل هذه الاختبارات، هناك واحد آخر:
03:07
there's still one more:
63
187871
1483
03:09
the infamous first kiss,
64
189378
2577
القبلة الأولى سيئة السمعة،
03:11
a rich and complex exchange of tactile and chemical cues,
65
191979
4505
تبادل غني ومعقد
للإشارات الكيميائية واللمسية،
03:16
such as the smell of one's breath,
66
196508
1678
مثل رائحة نفس الشخص،
03:18
and the taste of their mouth.
67
198210
1392
ومذاق فمه.
03:20
This magical moment is so critical that a majority of men and women
68
200094
3934
هذه اللحظة السحرية حاسمة جدا
لدرجة أن أغلب الرجال والنساء
03:24
have reported losing their attraction to someone
69
204052
2301
قد أفادوا بأنهم فقدوا انجذابهم لأحدهم
03:26
after a bad first kiss.
70
206377
1663
بعد قبلة أولى سيئة.
03:28
Once attraction is confirmed, your bloodstream is flooded
71
208762
2910
بمجرد تأكيد الانجذاب،
فإن مجرى دمك يُغرق
03:31
with norepinephrine,
72
211696
1509
بالنورإبينفرين،
03:33
activating your fight or flight system.
73
213229
2288
مفعلا نظام بالكر والفر.
03:35
Your heart beats faster,
74
215541
1598
فيخفق قلبك بشكل أسرع،
03:37
your pupils dilate,
75
217163
1346
ويتسع بؤبؤ عينك،
03:38
and your body releases glucose for additional energy,
76
218533
3090
ويفرز جسدك الجلوكوز للمزيد من الطاقة،
03:41
not because you're in danger but because your body is telling you
77
221647
3128
ليس لأنك في خطر
لكن لأن جسدك يخبرك
03:44
that something important is happening.
78
224799
1810
بأن شيئا مهما يحدث.
03:46
To help you focus,
79
226633
1171
ليساعدك على التركيز،
03:47
norepinephrine creates a sort of tunnel vision,
80
227828
2478
ينشئ النورإبينفرين نوعا من الرؤية النفقية،
03:50
blocking out surrounding distractions,
81
230330
2271
حاجبا المشوشات المحيطة،
03:52
possibly even warping your sense of time,
82
232625
2398
وربما حتى لفّ حس الزمن لديك،
03:55
and enhancing your memory.
83
235047
2082
ومحسّنا من ذاكرتك.
03:57
This might explain why people never forget their first kiss.
84
237153
2958
وهذا قد يفسر لم لا ينسى الناس أبدا قبلتهم الأولى.
04:01
The idea of so much of our attraction
85
241000
2034
فكرة أن جانبا كبيرا من انجذابنا
04:03
being influenced by chemicals and evolutionary biology
86
243058
3241
تؤثر فيه الكيمياء والبيولوجيا التطورية
04:06
may seem cold and scientific rather than romantic,
87
246323
2692
قد يبدو باردا وعلميا أكثر منه رومانسيا،
04:09
but the next time you see someone you like,
88
249039
2296
لكن في المرة المقبلة التي ترى فيها شخصا يعجبك،
04:11
try to appreciate how your entire body is playing matchmaker
89
251359
3961
حاول أن تقدّر كيف أن جسمك بأكمله يلعب دور الوسيط
04:15
to decide if that beautiful stranger is right for you.
90
255344
2898
لتقرير ما إن كان ذلك الغريب الجميل مناسبا لك.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7