请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Huiling Jiang
校对人员: Sherry Chen
00:07
We like to think of romantic feelings
0
7051
1843
我们倾向于将浪漫当成是一种
00:08
as spontaneous and indescribable
things that come from the heart.
1
8918
4115
来自于内心内心,自发而又而难以言述的行为
00:13
But it's actually your brain
2
13057
1565
但是实际上是你的大脑,
00:14
running a complex series of calculations
within a matter of seconds
3
14646
4099
在瞬间做出的一系列复杂运算
00:18
that's responsible
for determining attraction.
4
18769
2714
决定了一个人对你的吸引力
00:21
Doesn't sound quite as poetic, does it?
5
21507
2103
听起来一点也没有诗意对吧?
00:23
But just because the calculations
are happening in your brain
6
23634
3154
然而,虽然所有的运算都是由大脑完成的
00:26
doesn't mean those warm,
fuzzy feelings are all in your head.
7
26812
3322
那些温暖而朦胧的感觉并不仅仅存在于脑海中
00:30
In fact, all five
of your senses play a role,
8
30158
2493
实际上,你的五种感觉都参与其中
00:32
each able to vote for,
or veto, a budding attraction.
9
32674
3556
各自趋同或者否决了正在萌芽中的吸引力
00:36
The eyes are the first
components in attraction.
10
36949
2350
眼睛是吸引力的第一个裁判
00:39
Many visual beauty standards vary
between cultures and eras,
11
39323
3769
不同的文化和时代,
对视觉美的标准都有所不同
00:43
and signs of youth,
fertility and good health,
12
43116
2525
而作为年轻、活力、健康的标志,
00:45
such as long lustrous hair,
13
45665
1793
比如富有光泽的长发
00:47
or smooth, scar-free skin,
14
47482
2345
或者光滑无疤的皮肤
00:49
are almost always in demand
15
49851
1437
永远很受欢迎
00:51
because they're associated
with reproductive fitness.
16
51312
2897
因为它们也代表着良好的繁殖能力
00:54
And when the eyes spot
something they like,
17
54233
2199
当眼睛注意到他们喜爱的事物,
00:56
our instinct is to move closer
18
56456
2118
我们的本能让我们越靠越近
00:58
so the other senses can investigate.
19
58598
2020
这时其他的感觉也参与其中
01:00
The nose's contribution to romance
20
60642
2153
鼻子对于浪漫的贡献
01:02
is more than noticing perfume or cologne.
21
62819
2769
绝不仅仅是分辨香水或古龙水
01:05
It's able to pick up
on natural chemical signals
22
65612
2601
它能够辨别一种被称作“费洛蒙“的
01:08
known as pheromones.
23
68237
1542
天然的化学信号
01:09
These not only convey
24
69803
1277
它们不仅传递着气味发出者
01:11
important physical or genetic information
about their source
25
71104
3425
重要的生理或基因信息
01:14
but are able to activate a physiological
or behavioral response in the recipient.
26
74553
4995
而且能够激发接收者的
心理或行为上的反应
01:19
In one study, a group of women
27
79572
2354
在一个研究中,一组处于不同月经周期的女性
01:21
at different points
in their ovulation cycles
28
81950
2222
01:24
wore the same T-shirts for three nights.
29
84196
2305
连续三个晚上穿着同样的T恤
01:26
After male volunteers
were randomly assigned
30
86525
2456
之后,男性志愿者被随机抽取
01:29
to smell either one of the worn shirts,
or a new unworn one,
31
89005
3968
去闻一件穿过的T恤,
或者一件新的没穿过的
01:32
saliva samples showed
an increase in testosterone
32
92997
3744
唾液样本显示那些闻过排卵期女性穿过的T恤的男性
01:36
in those who had smelled a shirt worn
by an ovulating woman.
33
96765
3742
睾丸素分泌有明显的增加
01:40
Such a testosterone boost
34
100531
1644
睾丸素分泌的增加
01:42
may give a man the nudge to pursue a woman
35
102199
2545
可能会促使这个男人去追求
01:44
he might not have otherwise noticed.
36
104768
1739
这个平时他可能就会忽略的女性
01:47
A woman's nose is particularly attuned
37
107028
2131
女性的鼻子对一种名为
01:49
to MHC molecules,
which are used to fight disease.
38
109183
3933
MHC分子的化学物质尤为敏感
这种物质是用来对抗疾病的
01:53
In this case, opposites attract.
39
113140
2453
因此,异性相吸
01:55
When a study asked women to smell T-shirts
that had been worn by different men,
40
115617
4415
另一个研究要求女性来闻
不同男性穿过的T恤
02:00
they preferred the odors of those
whose MHC molecules differed from theirs.
41
120056
5096
她们更倾向于
和她们自己的MHC分子不同的气味
02:05
This makes sense.
42
125176
1202
这是说得通的
02:06
Genes that result in a greater
variety of immunities
43
126402
2683
基因造成的免疫力的巨大差异
02:09
may give offspring
a major survival advantage.
44
129109
2610
可能会给后代以重要的生存优势
02:12
Our ears also determine attraction.
45
132552
2084
我们的耳朵同样决定着吸引力
02:15
Men prefer females
with high-pitched, breathy voices,
46
135302
3218
男人更喜欢女性拥有音调较高、带有呼吸声、
02:18
and wide formant spacing,
correlated with smaller body size.
47
138544
4296
共振间隔较长的声音
因为它让人联想到小巧玲珑
02:22
While women prefer low-pitched voices
with a narrow formant spacing
48
142864
4428
而女性则更喜欢音调低沉、
共振间隔较短的男性声音
02:27
that suggest a larger body size.
49
147316
1656
因为它让人联想到高大威猛
02:29
And not surprisingly,
50
149694
1295
意料之中
02:31
touch turns out to be crucial for romance.
51
151013
2493
触觉对浪漫有着决定性的作用
02:33
In this experiment,
not realizing the study had begun,
52
153530
3666
在一个实验中
被告知实验开始前
02:37
participants were asked
to briefly hold the coffee,
53
157220
3754
参与者被要求短暂地拿着一杯咖啡
02:40
either hot or iced.
54
160998
1724
或者是热的,或者是冷的
02:42
Later, the participants read a story
about a hypothetical person,
55
162746
3504
然后,参与者被要求阅读
一个假想的人的故事
02:46
and were asked to rate their personality.
56
166274
2108
并且评价他的个性
02:48
Those who had held the hot cup of coffee
57
168406
2413
拿着热咖啡的人
02:50
perceived the person
in the story as happier,
58
170843
2871
认为故事里的人快乐、
02:53
more social, more generous
and better-natured
59
173738
3794
具有社会性、慷慨、天性善良
02:57
than those who had held
the cup of iced coffee,
60
177556
2690
而拿了冷咖啡的人则认为
03:00
who rated the person as cold,
stoic, and unaffectionate.
61
180270
3524
这个人冷酷、恬淡无欲、没有感情
03:04
If a potential mate has managed
to pass all these tests,
62
184761
3086
即便一个潜在的伴侣已经成功通过以上所有的测试
03:07
there's still one more:
63
187871
1483
这里还有最后一关
03:09
the infamous first kiss,
64
189378
2577
初吻
03:11
a rich and complex exchange
of tactile and chemical cues,
65
191979
4505
初吻是一次内涵丰富而寓意复杂的
触觉和化学信息的交换
03:16
such as the smell of one's breath,
66
196508
1678
比如口气
03:18
and the taste of their mouth.
67
198210
1392
和嘴唇的触感
03:20
This magical moment is so critical
that a majority of men and women
68
200094
3934
这个神奇的时刻如此关键
以至于大部分的男性和女性
03:24
have reported losing
their attraction to someone
69
204052
2301
均表示曾因为一个糟糕的初吻
03:26
after a bad first kiss.
70
206377
1663
而丧失了对对方的吸引力
03:28
Once attraction is confirmed,
your bloodstream is flooded
71
208762
2910
一旦吸引力被确认
你的血液
03:31
with norepinephrine,
72
211696
1509
和肾上腺素一起沸腾
03:33
activating your fight or flight system.
73
213229
2288
激发你的“战斗或逃跑”系统
03:35
Your heart beats faster,
74
215541
1598
你的心跳加速
03:37
your pupils dilate,
75
217163
1346
你的瞳孔扩大
03:38
and your body releases glucose
for additional energy,
76
218533
3090
你的身体也释放出葡萄糖来提供更多的能量
03:41
not because you're in danger
but because your body is telling you
77
221647
3128
这不是因为你面临着危险
而是你的身体在告诉你
03:44
that something important is happening.
78
224799
1810
这件事十分重要
03:46
To help you focus,
79
226633
1171
为了帮助你专心
03:47
norepinephrine creates
a sort of tunnel vision,
80
227828
2478
肾上腺素创造出一种管状视力
03:50
blocking out surrounding distractions,
81
230330
2271
防止注意力涣散
03:52
possibly even warping your sense of time,
82
232625
2398
甚至有可能弯曲你的时间观念
03:55
and enhancing your memory.
83
235047
2082
并提升记忆力
03:57
This might explain why people
never forget their first kiss.
84
237153
2958
这也许能够解释为什么人们对初吻念念不忘
04:01
The idea of so much of our attraction
85
241000
2034
我们的大部分吸引力
04:03
being influenced by chemicals
and evolutionary biology
86
243058
3241
被化学和进化生物学深深影响
04:06
may seem cold and scientific
rather than romantic,
87
246323
2692
这个观点也许看上去冷酷又理性,一点也不浪漫
04:09
but the next time
you see someone you like,
88
249039
2296
但是下次你见到一个喜欢的人的时候
04:11
try to appreciate how your entire body
is playing matchmaker
89
251359
3961
试试让你的整个身体都参与配对过程
04:15
to decide if that beautiful
stranger is right for you.
90
255344
2898
来决定这个美丽的陌生人是否是那个对的人
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。