English Conversation Practice - Role Play: Car Park Bump

Практика розмови англійською мовою - Рольова гра: Car Park Bump

24,574 views

2022-06-12 ・ English Like A Native


New videos

English Conversation Practice - Role Play: Car Park Bump

Практика розмови англійською мовою - Рольова гра: Car Park Bump

24,574 views ・ 2022-06-12

English Like A Native


Будь ласка, двічі клацніть на англійські субтитри нижче, щоб відтворити відео.

00:00
It’s role play time! This is your chance to  have a real English conversation with me. 
0
160
7040
Настав час рольових ігор! Це ваш шанс по-справжньому поговорити англійською зі мною.
00:07
And you don't have to worry about what to say.  Because I have written you a fabulous script. 
1
7200
7040
І вам не потрібно турбуватися про те, що сказати. Тому що я написав вам чудовий сценарій.
00:14
Just a quick interruption to let you know that  you can download the lesson notes for free by  
2
14240
6640
Коротка перерва, щоб повідомити вам, що ви можете безкоштовно завантажити конспекти уроків,
00:20
clicking on the link in the description. First, listen to the interaction,  
3
20880
5440
натиснувши посилання в описі. Спочатку послухайте взаємодію,
00:26
then we will break down some of  the language used. And finally,  
4
26320
4800
потім ми розберемо деякі використані мови. І, нарешті, у
00:31
you will have a chance to step in and  roleplay both parts. So, let's go!
5
31120
7040
вас буде можливість втрутитися та зіграти обидві частини. Отже, ходімо!
00:42
You have got to be kidding me!
6
42560
1760
Ви, мабуть, жартуєте!
00:48
You stupid idiot! Why didn’t  you look where you were going?
7
48080
3600
Ти дурний ідіот! Чому ти не подивився, куди йдеш?
00:52
I’m sorry!?
8
52320
880
Вибачте!?
00:53
So, you should be, look at what you’ve done!
9
53200
2160
Отже, ви повинні бути, подивіться, що ви зробили!
00:55
No, hang on a minute. You were the one  who wasn’t looking; you drove into me.
10
55360
4400
Ні, почекай хвилинку. Ти був тим, хто не шукав; ти в'їхав у мене.
01:00
This is a car park, I was simply  reversing out of my space,  
11
60480
4000
Це автостоянка, я просто виїхав заднім ходом зі свого місця,
01:04
you should have given me some room instead  of trying to zip past me like a maniac.
12
64480
4560
ти повинен був дати мені трохи місця, а не намагатися проскочити повз мене, як маніяк.
01:09
I wasn’t driving like a maniac; I was barely  doing 10 mph. Beside I had right of way.
13
69040
5760
Я не їхав як маніяк; Я ледве їхав зі швидкістю 10 миль/год. Поруч я мав право відходу.
01:14
Oh, move out of my way, I need to photograph this  scene as evidence. You better have insurance.
14
74800
4640
О, відійди від мене, мені потрібно сфотографувати цю сцену як доказ. Краще мати страховку.
01:20
Look, you don’t need to be so rude. Regardless  of who is at fault here, it was an accident.  
15
80880
5360
Дивіться, не потрібно бути таким грубим. Незалежно від того, хто тут винен, це був нещасний випадок.
01:26
Have a little respect please. And yes,  of course I have insurance. Do you?
16
86240
4240
Будь ласка, трішки поваги. І так, звісно, ​​у мене є страховка. Чи ти?
01:30
Ah, that’s not important, as it will be  your insurance company that’ll have to  
17
90480
4080
О, це не важливо, оскільки
01:34
cover this damage. And looking at the state  of my car, I would say it’s a write off.
18
94560
5360
цю шкоду буде покривати ваша страхова компанія. А дивлячись на стан мого авто, я б сказав, що це списання.
01:39
A write off? I don’t think so. You have  a broken head-light and a few scratches.
19
99920
6000
А списання? Я так не думаю. У вас зламана фара та кілька подряпин.
01:45
No, the speed at which you ran into me, there  is definitely going to be underlying damage.
20
105920
5520
Ні, швидкість, з якою ви зіткнулися зі мною, безсумнівно, буде завдавати шкоди.
01:51
Are you trying to scam me?  Did you do this on purpose?
21
111440
3200
Ти намагаєшся мене обдурити? Ви зробили це навмисне?
01:54
Scam you? What do you take me for? I’m not  gonna stand here and let you abuse me like that.  
22
114640
5360
Вас обманювати? За що ти мене приймаєш? Я не буду стояти тут і дозволяти тобі так знущатися зі мною.
02:00
Give me your insurance details and get lost.
23
120560
2160
Дайте мені інформацію про свою страховку і заблукайте.
02:02
You give me your details first.
24
122720
2000
Ти спочатку дай мені свої дані.
02:04
There’s my card, my name and number’s on the back.
25
124720
3120
Ось моя картка, моє ім’я та номер на звороті.
02:09
And what about your insurance details?
26
129280
1920
А як щодо ваших страхових реквізитів?
02:11
Give me your details and I can pass any  additional information you need via email.
27
131200
4240
Надайте мені свої дані, і я зможу передати будь-яку додаткову інформацію, яка вам потрібна, електронною поштою.
02:15
Well can I at least see your driving license.
28
135440
2560
Ну, я можу хоча б побачити ваші водійські права.
02:18
No! Who do you think you are? Give me your  details now or I will call the police.
29
138000
5520
Ні! Як ти себе вважаєш? Дайте мені свої дані зараз, або я подзвоню в поліцію.
02:23
You’re not insured, are you?
30
143520
1760
Ви ж не застраховані, чи не так?
02:25
It’s none of your business.  Give me what I’ve asked for.
31
145280
2880
Це не ваше діло. Дай мені те, що я просив.
02:28
Let’s call the police, shall we? I am sure  they will happily assist in this situation.
32
148160
4880
Викличемо поліцію, добре? Я впевнений, що вони з радістю допоможуть у цій ситуації.
02:33
Oh, for Pete’s sake, WILL YOU STOP!!!
33
153040
2800
Ой, заради Піта, ВИ ЗПИНИТИСЬ!!!
02:39
No, I’m not insured. Are you happy now?  
34
159600
3440
Ні, я не застрахований. Ви щасливі зараз?
02:45
Look, I just got out the nick three weeks ago  and I am trying to get my life back in order.  
35
165360
7200
Дивіться, я щойно отримав нік три тижні тому, і я намагаюся привести своє життя в порядок.
02:53
This is my nan’s car, I can’t afford to get  insurance but I.. I need to run some errands  
36
173440
5120
Це машина моєї няні, я не можу дозволити собі отримати страховку, але я... Мені потрібно виконати деякі доручення
02:58
and move some stuff, so I just borrowed it for  today. And now this. My nan’s gonna kill me.
37
178560
5280
та перевезти щось, тому я позичив її на сьогодні. А тепер це. Моя нянька мене вб'є.
03:04
Ok, well look, the damage doesn’t seem extensive.  I’m willing to hold off calling the insurance  
38
184720
5600
Добре, подивіться, пошкодження здається невеликими. Я готовий відкласти дзвінки в страхову
03:10
company. We can see what the repairs are  and figure out who should cover what.
39
190320
4640
компанію. Ми можемо побачити, що це за ремонт, і зрозуміти, хто що повинен покривати.
03:14
I haven’t got two pennies to rub together mate.  
40
194960
3040
У мене немає двох копійок, щоб терти разом, друже.
03:18
I had three interviews as soon as I was released  and all of them rejected me cos of my record.
41
198000
3920
У мене було три інтерв’ю, щойно мене звільнили, і всі вони відмовили мені через запис.
03:23
If you are willing to do some heavy lifting then  there may be a position at my company you could  
42
203600
5040
Якщо ви готові зайнятися важкою роботою, то в моїй компанії ви можете знайти
03:28
take. But, I really would need to see some  proper ID before I consider employing you.
43
208640
5920
вакансію. Але мені справді потрібно було б побачити правильне посвідчення особи, перш ніж я подумаю про вас.
03:34
That’s…umm, amazing. Thank you. I’m so sorry  for acting like an arse before, I just panicked.
44
214560
8480
Це… ммм, дивовижно. Дякую. Мені так шкода, що я раніше поводився як осла, я просто запанікував.
03:43
That’s ok. My name’s Anna by the way.
45
223040
3200
Все добре. До речі, мене звати Анна.
03:46
Jackie. It’s nice to meet you, Anna. I guess  you could say, I was lucky to bump into you.
46
226240
6960
Джекі. Приємно познайомитися, Анна. Можна сказати, мені пощастило зіткнутися з тобою.
03:58
Brilliant. Now it's time to look at  the language used in a bit more detail. 
47
238480
5680
Блискуче. Тепер настав час трохи докладніше розглянути мову, яка використовується.
04:08
“You have got to be kidding me!” Okay, phrases like, “you've got to  
48
248160
5200
«Ви, мабуть, жартуєте!» Гаразд, фрази на кшталт «ти,
04:13
be kidding me”, “you've got to be joking me.” We  also sometimes ask the question. “Are you joking?”  
49
253360
7120
мабуть, жартуєш», «ви жартуєш». Ми також іноді задаємо питання. "Ти жартуєш?"
04:20
“Are you kidding?” This basically means  
50
260480
4080
«Ти жартуєш?» Це означає
04:24
I can't believe it. I don't believe it. And it's usually when something's happened  
51
264560
6320
, що я не можу в це повірити. я не вірю. І зазвичай це буває, коли щось трапилося
04:30
or when something's been said that we don't like.  So, there's something negative. It can be used in  
52
270880
6080
або коли було сказано щось, що нам не подобається. Значить, є щось негативне. Його можна використовувати і в
04:36
a positive way as well. Like if someone says, “Congratulations, you've got the job.” 
53
276960
4880
позитивному ключі. Наприклад, якщо хтось скаже: «Вітаємо, ви отримали роботу».
04:43
“Are you kidding? Are you..  You've got to be kidding me.” 
54
283360
3920
«Ти жартуєш? Ви, мабуть, жартуєте».
04:48
It's just a sense of disbelief. I  don't believe what's just happened. 
55
288240
3520
Це просто почуття недовіри. Я не вірю в те, що щойно сталося.
04:52
“Why didn’t you look where you were going?” “I'm sorry.” 
56
292560
3200
«Чому ти не подивився, куди йдеш?» «Вибачте».
04:55
“So, you should be, look at what you’ve done!” 
57
295760
1840
«Отож, ви повинні бути, подивіться, що ви зробили!»
04:58
Okay, so what happened there was Anna in the  white and black said, “I'm sorry. I'm sorry.” 
58
298480
8720
Гаразд, отже, що сталося, Анна в біло-чорному сказала: «Мені шкода. Вибачте».
05:07
And she wasn't actually apologizing, although  that's what the other character took it as. 
59
307200
5920
І вона насправді не вибачалася, хоча інший персонаж так прийняв це.
05:13
But she wasn't actually apologizing.  She was saying, “Excuse me?” 
60
313680
5280
Але насправді вона не вибачалася. Вона казала: «Вибачте?»
05:18
It was another phrase of disbelief. “I'm sorry! Excuse me! What did you  
61
318960
7200
Це була чергова фраза недовіри. «Вибачте! Перепрошую! Що ти
05:26
just say? I can't believe my ears. Did you really  just say that? Did you call me a stupid idiot?” 
62
326160
6960
щойно сказав? Я не вірю своїм вухам. Ти справді це тільки що сказав? Ти назвав мене дурним ідіотом?»
05:33
So always take it in context. And from the  manner in which the person is saying, “sorry”,  
63
333120
6960
Тому завжди сприймайте це в контексті. І від того, як людина каже «вибач»,
05:40
but if someone says, “I'm sorry”, in a  questioning way, then what they're saying is,  
64
340080
5920
але якщо хтось запитально каже «вибач», то вони кажуть:
05:46
“Excuse me? Can you say that again? Because  I can't believe you just said what you said.” 
65
346960
4880
«Вибачте? Ви можете сказати це ще раз? Тому що я не можу повірити, що ти щойно сказав те, що сказав».
05:54
“No, hang on a minute. You were the one  who wasn’t looking; you drove into me.” 
66
354000
4560
«Ні, почекай хвилинку. Ти був тим, хто не шукав; ти врізався в мене».
05:59
Okay, so Anna just said, “Hang on a  minute.” “Hang on” is a phrasal verb. And it  
67
359440
6000
Гаразд, Анна просто сказала: «Почекай хвилинку». «Hang on» — це фразове дієслово. А це
06:05
simply means “wait”, just wait a minute,  I need to understand what's going on here. 
68
365440
6800
просто означає «зачекайте», просто почекайте, мені потрібно зрозуміти, що тут відбувається.
06:13
“This is a car park, I was simply reversing out  of my space, you should have given me some room  
69
373840
6080
«Це автостоянка, я просто виїжджав заднім ходом зі свого місця, ти повинен був дати мені трохи місця,
06:19
instead of trying to zip past like a maniac.” Okay, so “to zip”, “to zip.” This can be used  
70
379920
8160
а не намагатися проскочити повз, як маніяк». Гаразд, «застебнути», «застебнути». Це можна використовувати
06:28
for many different things. But as a verb,  “to zip” means to move quite quickly.  
71
388080
5760
для багатьох різних речей. Але як дієслово, “to zip” означає рухатися досить швидко.
06:34
We talk about cars zipping through the  traffic bikes, motorbikes, cyclists will  
72
394480
6880
Ми говоримо про автомобілі, які проїжджають через рух, велосипеди, мотоцикли, велосипедисти
06:41
zip through standstill traffic, won't they? Can be quite dangerous if, if it's very, very busy  
73
401360
6640
проїжджають через зупинку, чи не так? Це може бути досить небезпечно, якщо, якщо це дуже, дуже зайнято,
06:48
if they zip through, but it means to move quickly. She also said, “you zipped past me like  
74
408000
7600
якщо вони проходять, але це означає швидко рухатися. Вона також сказала: «Ти пройшов повз мене, як
06:55
a maniac.” Now a maniac is a person who  shows extremely wild and violent behaviour. 
75
415600
8400
маніяк». Тепер маніяк - це людина, яка демонструє надзвичайно дику і насильницьку поведінку.
07:04
So, there’s a very negative thing to be a  maniac. You’re volatile, wild and violent. 
76
424000
5920
Отже, бути маніяком – це дуже негативно. Ти мінливий, дикий і жорстокий.
07:12
“I wasn't driving like a maniac. I  was barely doing 10 miles an hour.” 
77
432400
3440
«Я не їхав як маніяк. Я ледве їхав зі швидкістю 10 миль на годину».
07:17
Okay, she said, “I was barely  doing 10 miles an hour.” 
78
437360
4160
Гаразд, вона сказала: «Я ледве їла 10 миль на годину».
07:22
If you're barely doing something, it means you're  almost not doing it. You're only just doing it. 
79
442080
8160
Якщо ви ледве щось робите, це означає, що ви цього майже не робите. Ви тільки це робите.
07:32
If I am going to get a train, I'm going to go and  catch a train. And I'm running late. I arrive at  
80
452000
9520
Якщо я збираюся сісти на потяг, я збираюся піти й сісти на потяг. А я спізнююсь. Я прибуваю на
07:41
the train station with only five minutes to spare.  And in that time, I needed to go to the toilet  
81
461520
10000
вокзал, маючи лише п’ять вільних хвилин. І в цей час мені потрібно було сходити в туалет
07:51
to take a selfie because I was going to take  pictures all along the trip and buy breakfast from  
82
471520
9360
, щоб зробити селфі, тому що я збирався фотографувати всю подорож і купувати сніданок
08:00
the shop and ideally sit down eat my breakfast.  I can say to you “Oh, I was so late this morning,  
83
480880
6560
в магазині, а в ідеалі — сісти поснідати. Я можу вам сказати: «Ой, я так запізнився сьогодні вранці,
08:07
I barely had time to take a selfie never  mind go to the toilet and buy breakfast.” 
84
487440
5920
я ледве встиг зробити селфі, не заважаючи піти в туалет і купити сніданок».
08:14
So, I barely had time to do that. And there  was, there was not enough time to do it. 
85
494720
5440
Отже, я ледве встиг це зробити. А було, не вистачало часу на це.
08:21
Okay. Next. “Beside I had right of way. Oh, move out...”
86
501440
5840
Добре. Далі. «Поруч я мав перевагу. О, виходь...»
08:28
“Right of Way.” We're talking  about the road system here.  
87
508080
4640
«Право в дорозі». Тут ми говоримо про дорожню систему.
08:33
If you “have right of way”, it means that you  have priority to go, you're allowed to go. If  
88
513600
6160
Якщо ви маєте право на дорогу, це означає, що ви маєте пріоритет, вам дозволено йти. Якщо
08:39
you don't have right of way, you have to stop  and wait for everybody else until you can go. 
89
519760
5760
у вас немає переваги, ви повинні зупинитися і почекати всіх інших, поки не зможете піти.
08:46
For example, near where I live, there is a bridge  to go underneath the bridge. It's very narrow,  
90
526320
7440
Наприклад, біля того місця, де я живу, під мостом є міст. Він дуже вузький,
08:53
there's only enough room for one vehicle not two  passing each other. So, someone has to wait on  
91
533760
7440
місця вистачить лише для одного транспортного засобу, а не для двох, що проїжджають один одного. Отже, хтось має чекати на
09:01
their side of the bridge until it's clear. Whereas  on the other side you have right of away and you  
92
541200
7200
своїй стороні мосту, поки не стане ясно. Тоді як на іншій стороні ви маєте право на пряму і
09:08
can just drive straight through. You don't have  to wait. You can just keep driving. Because you  
93
548400
5120
можете просто проїхати. Вам не потрібно чекати. Ви можете просто продовжувати їздити. Тому що ви
09:13
have right of way if you're on one side, but  there's signage on the road on the other side  
94
553520
5440
маєте право проїзду, якщо ви перебуваєте з одного боку, але на дорозі з іншого боку
09:18
of the bridge that says you don't have right of  way. You must give way to other people. Okay?
95
558960
7160
мосту є знаки, які говорять, що ви не маєте права проїзду. Ви повинні поступитися місцем іншим людям. Добре?
09:26
Oh, move out of my way, I need to photograph this  scene as evidence. You better have insurance. 
96
566120
5240
О, відійди від мене, мені потрібно сфотографувати цю сцену як доказ. Краще мати страховку.
09:32
Okay, she says, “You better have insurance.” “To better have something” or someone says,  
97
572880
7840
Гаразд, вона каже: «Тобі краще мати страховку». «Щоб краще щось мати» або хтось каже:
09:40
“You better do something.” They are basically  giving you a warning or giving you advice. 
98
580720
5920
«Ти краще щось зроби». Вони в основному дають вам попередження або дають вам пораду.
09:47
Oh, it looks like it's going to rain  today. You better take your umbrella  
99
587680
6320
Ой, здається, сьогодні буде дощ. Краще візьміть з
09:54
out with you just in case. Or I won't be home this time. Afternoon.  
100
594000
6640
собою парасольку про всяк випадок. Або цього разу мене не буде вдома. Вдень.
10:00
So, you better take your key to let  yourself in when you get home from work. 
101
600640
4880
Тому краще візьміть ключ, щоб увійти, коли ви повертаєтеся з роботи.
10:06
So, there it's advice. Or I might say  to you, “You better be back by midnight,  
102
606240
7440
Отже, ось порада. Або я можу сказати вам: «Краще повертайся до півночі, інакше
10:14
or I'm locking the doors and you're not  coming in.” That would be a warning. Okay,  
103
614240
5120
я зачиню двері, а ти не зайдеш». Це було б попередженням. Гаразд,
10:19
so you better do something, or you better  have something indicates warning or advice. 
104
619360
6160
вам краще щось зробити, або вам краще мати щось, що вказує на попередження чи пораду.
10:28
Look, you don’t need to be so rude.  Regardless of who is at fault here,  
105
628160
3920
Дивіться, не потрібно бути таким грубим. Незалежно від того, хто тут винен,
10:32
it was an accident. Have a little respect please.  And yes, of course I have insurance. Do you?
106
632080
6160
це був нещасний випадок. Будь ласка, трішки поваги. І так, звісно, ​​у мене є страховка. Чи ти?
10:38
Ah, that’s not important, as it will be  your insurance company that’ll have to  
107
638240
4240
О, це не важливо, оскільки
10:42
cover this damage. And looking at the state  of my car, I would say it’s a write off. 
108
642480
5360
цю шкоду буде покривати ваша страхова компанія. А дивлячись на стан мого авто, я б сказав, що це списання.
10:48
Okay. So, she says, “Your insurance  company will have to cover the damage.” 
109
648800
6400
Добре. Отже, вона каже: «Ваша страхова компанія повинна буде покрити збитки».
10:55
“To cover something” when we're  talking about finance bills, means pay. 
110
655840
6640
Коли ми говоримо про фінансові рахунки, «щось покривати» означає платити.
11:02
So, if I say to you, you have to cover  this bill, you have to cover the cost  
111
662480
4560
Отже, якщо я скажу вам, ви повинні покрити цей рахунок, ви повинні покрити вартість
11:07
of this damage. I'm saying you have to pay. If we go for dinner or for lunch, and I say,  
112
667040
6320
цієї шкоди. Я кажу, що ви повинні заплатити. Якщо ми підемо на вечерю чи обід, і я кажу:
11:13
“Don't worry, I'm covering this.”  I'm saying I'm going to pay for this. 
113
673360
5200
«Не хвилюйся, я висвітлюю це». Я кажу, що я заплачу за це.
11:19
Then she also went on to say, “I  would say that my car is a write off.” 
114
679440
6080
Потім вона також сказала: «Я б сказала, що моя машина списана».
11:26
“A write off” is, referring to a vehicle,  saying it's too badly damaged, to be repaired.  
115
686480
7120
«Списання» означає, що транспортний засіб занадто сильно пошкоджений, щоб його відремонтувати.
11:34
So, if you say a car is a write  off, it cannot be repaired,  
116
694320
3600
Отже, якщо ви кажете, що автомобіль підлягає списанню, він не підлягає ремонту,
11:37
the damage is too extensive. And you  should just buy a new car, basically.
117
697920
5520
пошкодження занадто великі. І ви повинні просто купити нову машину, в основному.
11:44
A write off? I don’t think so. You have  a broken head-light and a few scratches.
118
704960
6320
А списання? Я так не думаю. У вас зламана фара та кілька подряпин.
11:51
No, the speed at which you ran into me, there  is definitely going to be underlying damage.
119
711280
5520
Ні, швидкість, з якою ви зіткнулися зі мною, безсумнівно, буде завдавати шкоди.
11:57
“To run into someone” it means to  collide with a person or with something. 
120
717840
7600
«Натрапити на когось» означає зіткнутися з людиною або з чимось.
12:05
Here obviously they're talking about  their cars even though they refer to the..  
121
725440
5120
Тут, очевидно, вони говорять про свої машини, хоча вони посилаються на...
12:10
that she refers to it as you run into me.  But what she meant is you ran into my car. 
122
730560
4400
що вона посилається на це, коли ви зіткнулися зі мною. Але вона мала на увазі, що ти наїхав на мою машину.
12:14
I was in the car you ran into me in my  car. So, it means the cars have collided,  
123
734960
6480
Я був у машині, ти зіткнувся зі мною в моїй машині. Отже, це означає, що автомобілі зіткнулися,
12:21
they've ran into each other. You can also use this  
124
741440
3680
вони зіткнулися один з одним. Ви також можете використовувати це
12:25
to talk about meeting someone by  accident in town or anywhere. If you  
125
745120
8080
, щоб поговорити про випадкову зустріч у місті чи будь-де. Якщо вам
12:34
happen to collide with someone even  if it's not completely physical,  
126
754080
4080
трапилося зіткнутися з кимось, навіть якщо це не зовсім фізичне,
12:38
but you just come up to them and go, “Oh, hello.  What are you doing here? Fancy running into you  
127
758160
6880
але ви просто підходите до них і говорите: «О, привіт. Що ти тут робиш? Хочете зустріти вас
12:45
here at the supermarket? That's interesting.  I haven't seen you for ages. How are you?” 
128
765040
5040
тут, у супермаркеті? Це цікаво. Я не бачила тебе багато років. Як ти?"
12:50
It's very similar “to bump into” another phrasal  verb “to bump into” and “to run into”. Both mean  
129
770960
7200
Це дуже подібне «to наткнутися на» інше фразове дієслово «to наткнутися на» і «to run into». Обидва означають
12:58
to kind of collide, accidentally meet. But ‘run’  definitely has more of a hit feeling to it. So,  
130
778160
8160
як би зіткнутися, випадково зустрітися. Але 'біг', безумовно, має більше відчуття удару. Отже,
13:06
you run into someone. Especially when  talking about cars. It means to collide. 
131
786320
5120
ти натрапляєш на когось. Особливо, якщо говорити про автомобілі. Це означає зіткнутися.
13:12
“Are you trying to scam me?  Did you do this on purpose?” 
132
792240
3440
«Ти намагаєшся мене обдурити? Ви зробили це навмисне?»
13:15
“Scam you? What do you take me for? I’m not  gonna stand here and let you abuse me like that.  
133
795680
5520
«Обманювати вас? За що ти мене приймаєш? Я не буду стояти тут і дозволяти тобі так знущатися зі мною.
13:21
Give me your insurance details and get lost.” Okay? “What do you take me for?” She said,  
134
801760
6480
Дайте мені інформацію про свою страховку і загубіться». Добре? «За що ти мене приймаєш?» Вона сказала:
13:28
“What do you take me for?” This means what sort of person  
135
808240
4480
«За що ти мене приймаєш?» Це означає, що я за людина
13:33
do you think I am? You're basically telling  the person who you're talking to that they've..  
136
813360
7440
, на вашу думку? По суті, ви кажете людині, з якою розмовляєте, що вони...
13:40
they've got it all wrong. They've misjudged you. What do you take me for? This is always used in  
137
820800
7760
вони все неправильно зрозуміли. Вони вас неправильно оцінили. За що ти мене приймаєш? Це завжди використовується у
13:49
a kind of disagreement. So, you take  offense at something that someone said. 
138
829280
5280
певних розбіжностях. Отже, ви ображаєтеся на те, що хтось сказав.
13:56
“Who do you think I am? What do you take me  for? You think I'm a con artist? How dare you?” 
139
836240
6960
«Ким ви думаєте, що я? За що ти мене приймаєш? Ти думаєш, що я шахрай? Як ти смієш?"
14:04
Okay? And then at the end, she  said, “Get lost”, “Get lost.” 
140
844320
4960
Добре? А потім в кінці вона сказала: «Загубися», «Загубися».
14:09
What she's saying there is “Go away”, “Leave  me alone.” It's... Yeah, it's a... it's a  
141
849280
7040
Вона там каже: «Іди геть», «Залиш мене в спокої». Це... Так, це... це
14:16
lightly offensive phrase. You wouldn't tell your  boss to get lost because you might get a sack. 
142
856320
7520
легка образлива фраза. Ви б не казали своєму босу загубитися, бо вас можуть звільнити.
14:23
You wouldn't tell anyone at work to get lost.  You can use it jokingly with a friend or someone  
143
863840
5280
Ви б нікому на роботі не сказали заблукати. Ви можете використовувати його жартома з другом або з кимось
14:29
you're very friendly with. But you have to  be very careful if it's someone at work and  
144
869120
4160
, з ким ви дуже дружні. Але ви повинні бути дуже обережні, якщо це хтось на роботі, і
14:33
actually with anyone telling someone to get  lost might upset them. But there are other  
145
873280
4800
насправді хтось, хто каже комусь заблукати, може його засмутити. Але є й інші
14:38
much more offensive versions of “get  lost”. But that's a very, very light one. 
146
878640
5360
набагато більш образливі версії «загубитися». Але це дуже, дуже легкий.
14:44
“Well can I at least see your driving license.”
147
884000
2640
«Ну я можу хоча б побачити ваші водійські права».
14:46
“No! Who do you think you are? Give me your  details now or I will call the police.”
148
886640
5520
"Ні! Як ти себе вважаєш? Дайте мені свої дані зараз, або я подзвоню в поліцію».
14:52
Okay, she says, “Who do you think you are?” Now this is a way of telling someone that  
149
892960
6800
Гаразд, вона каже: «Ким ти себе уявляєш?» Тепер це спосіб сказати комусь, що
14:59
they are conceited or entitled. It's another way of saying, “How dare you?  
150
899760
6000
вони зарозумілі або мають право. Це інший спосіб сказати: «Як ти смієш?
15:06
You think you're so special? You think you're  up there, high status? And I'm down here?  
151
906800
6000
Ти думаєш, що ти такий особливий? Ви думаєте, що ви там, високий статус? І я тут внизу?
15:13
Who do you think you are? You're not up there.  You're the same as me. You're below me maybe.” 
152
913440
5520
Як ти себе вважаєш? Ти не там нагорі. Ти такий же, як я. Можливо, ти нижче мене».
15:20
Okay, so it's another way of having a dig, and  telling them that they are out of line, that they  
153
920000
5680
Гаразд, це ще один спосіб розкопки і розповісти їм, що вони вийшли за межі, що вони
15:25
are overstepping the mark. There's lots of phrases  here I'm throwing at you. But they what they're  
154
925680
6160
перевищують позначку. Тут є багато фраз, які я вам кидаю. Але те, що вони
15:31
saying is unacceptable. Basically, unacceptable. “Who do you think you are?”
155
931840
5040
говорять, неприйнятно. В принципі, неприпустимо. «Ким ти себе вважаєш?»
15:38
“You’re not insured, are you?”
156
938800
1760
«Ви не застраховані, чи не так?»
15:40
“It’s none of your business.  Give me what I’ve asked for.” 
157
940560
2640
"Це не ваше діло. Дайте мені те, про що я просив».
15:44
It's none of your business. This is a very  common expression that you use when you don't  
158
944000
5120
Це не ваше діло. Це дуже поширений вираз, який ви використовуєте, коли не
15:49
want to share information with someone.  So, it's definitely a little bit harsh. 
159
949120
7600
хочете ділитися інформацією з кимось. Отже, це, безперечно, трохи жорстко.
15:58
So, if someone asks you, oh, how was your  weekend, and you don't want to talk about  
160
958160
4640
Отже, якщо хтось запитає вас, як пройшли ваші вихідні, і ви не хочете про
16:02
it, but they are a nice person,  and you don't want to upset them?  
161
962800
3920
це говорити, але вони приємна людина, і ви не хочете їх засмучувати?
16:06
I wouldn't say to them, “It's none of your  business,” because they might feel a bit  
162
966720
5680
Я б не сказав їм: «Це не ваша справа», тому що вони можуть відчути, що це трохи
16:14
taken aback by that. They might be a  bit surprised if you use that phrase. 
163
974160
4960
здивує. Вони можуть бути трохи здивовані, якщо ви використаєте цю фразу.
16:19
In that situation, I just say, oh, I’m  sorry, I don't want to talk about it.  
164
979760
3440
У такій ситуації я просто кажу: о, вибачте, я не хочу про це говорити.
16:24
But if you want to be a little bit cutting  a bit direct, and you don't mind maybe  
165
984160
5920
Але якщо ви хочете бути трохи відвертими, і ви не проти, можливо
16:30
upsetting them a little, you say, it's none  of your business! Back off! Leave me alone! 
166
990720
5600
, трохи їх засмутити, ви скажете, це не ваша справа! Відступаємо! Залиш мене в спокої!
16:36
“Let’s call the police, shall we? I am sure  they will happily assist in this situation.”
167
996320
5440
«Давай викличемо поліцію, добре? Я впевнений, що вони з радістю допоможуть у цій ситуації».
16:41
“Oh, for Pete’s sake, WILL YOU STOP!!!”
168
1001760
2080
«О, заради Піта, ВИ ЗПИНИТИСЬ!!!»
16:44
Okay. “For Pete’s sake” There are many versions  
169
1004560
4800
Добре. «Заради Піта» Існує багато версій
16:49
of this expression that you can use. This is a  very family friendly version. There are other  
170
1009360
6880
цього виразу, які ви можете використовувати. Це дуже сімейна версія. Існують інші
16:56
versions that are a bit more crude, rude and  offensive using swear words in place of ‘Pete’.  
171
1016240
6000
версії, які є дещо грубішими, грубими та образливими, використовуючи нецензурні слова замість «Піт».
17:02
But “for Pete's sake” is just an expression  that we use when we're frustrated, or annoyed. 
172
1022960
6160
Але «заради Піта» — це лише вираз, який ми використовуємо, коли ми розчаровані чи роздратовані.
17:09
“Oh, for Pete's sake, I forgot my purse.” “Ah, for Pete's sake, I burnt the toast.” 
173
1029120
6720
«О, заради Піта, я забув сумочку». «Ах, заради Піта, я спалив тост».
17:17
“For Pete's sake, can you stop with  that music? It's giving me a headache.” 
174
1037120
4480
«Заради Піта, ти можеш припинити цю музику? Від цього у мене болить голова».
17:22
Okay, so frustration or annoyance  would lead to that phrase.
175
1042240
4840
Гаразд, розчарування чи роздратування призвели до цієї фрази.
17:27
“No, I’m not insured. Are you happy now?”
176
1047080
3080
«Ні, я не застрахований. Ви щасливі зараз?"
17:31
Okay. “Are you happy now?” “Are you  happy now?” is a rhetorical question  
177
1051360
4720
Добре. "Ви щасливі зараз?" "Ви щасливі зараз?" — це риторичне запитання
17:36
that you use with a sarcastic tone. So, you know that they're probably  
178
1056640
6080
, яке ви використовуєте з саркастичним тоном. Отже, ви знаєте, що вони, ймовірно,
17:42
not going to be happy. Because you hear she's  admitted something that she's not proud of?  
179
1062720
7760
не будуть щасливі. Бо ви чули, що вона зізналася в чомусь, чим не пишається?
17:51
Or maybe you do something that you don't  want to do. And so, you look at them and go,  
180
1071040
6560
Або, можливо, ви робите щось, чого не хочете. І ось, ти дивишся на них і говориш:
17:57
“Are you happy now? Is that what you wanted?” And you know, it's not what they wanted. But  
181
1077600
6080
«Ти щасливий зараз? Це те, що ти хотів?» І знаєте, це не те, що вони хотіли. Але
18:03
again, it's just a way of having a dig. Are you  happy now? There? So, it's very sarcastic. Okay. 
182
1083680
7120
знову ж таки, це просто спосіб копатися. Ви щасливі зараз? Там? Отже, це дуже саркастично. Добре.
18:11
So it might be that my partner and I have  a disagreement about whether to give my son  
183
1091360
7920
Тож, можливо, у нас з партнером є розбіжності щодо того, давати синові
18:19
ice cream or not. And I say don't give him  ice cream because he will be up all night,  
184
1099280
5360
морозиво чи ні. І я кажу, не давайте йому морозива, тому що він буде спати всю ніч,
18:24
or it will make him hyperactive. We have an argument and my partner says,  
185
1104640
6240
або це зробить його гіперактивним. Ми посварилися, і мій партнер каже:
18:30
“No, give him ice cream.” An I go, “Fine!” I give him the ice cream. My son eats the ice  
186
1110880
5280
«Ні, дай йому морозива». І я кажу: «Добре!» Я даю йому морозиво. Мій син їсть
18:36
cream and get so excited and hyperactive that he  throws up. And then he doesn't go to sleep until  
187
1116160
6320
морозиво і стає настільки збудженим і гіперактивним, що його кидає. А потім не лягає спати до
18:43
midnight. And I say to my partner, “Are you happy  now? We gave him ice cream. Are you happy now?” 
188
1123040
6640
півночі. І я кажу своєму партнерові: «Ти щасливий зараз? Ми дали йому морозиво. Ви щасливі зараз?"
18:50
Of course, my partner is not going to be happy  with the outcome. He made a bad decision. 
189
1130800
5520
Звичайно, мій партнер не буде задоволений результатом. Він прийняв погане рішення.
18:56
“I just got out the nick  three weeks ago and I am...”
190
1136320
2800
«Я щойно отримав нік три тижні тому, і я...»
18:59
“The nick.” “The nick” is a slang term for prison.  So, she just got out of prison three weeks ago.
191
1139120
7400
«Нік». «Ник» — жаргонний термін для в’язниці. Отже, вона щойно вийшла з в’язниці три тижні тому.
19:06
“... trying to get my life back  in order. This is my nan’s car,  
192
1146520
5560
«... намагаюся привести своє життя в порядок. Це машина моєї бабусі,
19:12
I can’t afford to get insurance but I..  I need to run some errands and move...”
193
1152080
4160
я не можу дозволити собі отримати страховку, але я... Мені потрібно виконати деякі доручення та переїхати...»
19:17
She needs to run some errands. “To run errands”  means to do some jobs or chores. Errands would  
194
1157200
6640
Їй потрібно виконати деякі доручення. «Виконувати доручення» означає виконувати якусь роботу чи роботу. Доручення — це
19:23
be things like having to post some letters.  So going to the post office to post a parcel,  
195
1163840
4720
такі речі, як необхідність відправити кілька листів. Тож іду на пошту, щоб відправити посилку,
19:29
buy stamps, post some letters, maybe going  to the bank to open up a bank account.  
196
1169120
4640
купити марки, відправити кілька листів, можливо, піти в банк, щоб відкрити банківський рахунок.
19:33
Things that are like life administration, job.
197
1173760
4280
Такі речі, як управління життям, робота.
19:38
“... some stuff, so I just borrowed it for  today. And now this. My nan’s gonna kill me.”
198
1178040
8360
«... деякі речі, тож я позичив це на сьогодні. А тепер це. Моя няня мене вб'є».
19:46
“My nan’s gonna kill me.” This is a phrase meaning  
199
1186400
1920
«Моя нянька мене вб’є». Це фраза, яка означає
19:48
someone's going to be extremely angry  and upset with you. They're not actually  
200
1188320
4960
, що хтось буде надзвичайно злим і засмученим на вас. Насправді вони не
19:53
going to physically kill you but they  are going to be angry with you. Okay? 
201
1193280
4880
збираються фізично вбивати вас, але будуть гніватися на вас. Добре?
19:58
So, if I use my partner as an example, again.  If my partner did something that upset me,  
202
1198160
6560
Тож, якщо я знову візьму свого партнера як приклад. Якщо мій партнер зробив щось, що мене засмутило,
20:04
and I got really angry, I might  say, “I'm going to kill him.” 
203
1204720
3520
і я розлютився, я міг би сказати: «Я його вб’ю».
20:08
I'm not actually going to murder him, I would  just shout at him and tell him that he's an idiot,  
204
1208880
7040
Я насправді не збираюся його вбивати, я б просто крикнув на нього і сказав, що він ідіот,
20:15
and he shouldn't have done it. “Ok, well look, the damage doesn’t  
205
1215920
4320
і він не повинен був цього робити. «Добре, подивіться, пошкодження не
20:20
seem extensive. I’m willing to hold off  calling the insurance company. We can...”
206
1220240
5040
здаються великими. Я готовий відкласти дзвінки в страхову компанію. Ми можемо...»
20:25
Okay, so “hold off”, “hold off” means  also to stop to kind of wait and not  
207
1225280
9040
Гаразд, «затримай», «затримай» також означає зупинитися, щоб почекати і не
20:34
do something you're intending to do. So, if I'm going to book some tickets  
208
1234320
6480
робити те, що ти збираєшся зробити. Отже, якщо я збираюся замовляти квитки
20:40
for a show in the theatre, and you say, “Wait,  I might not be able to come. So can you just  
209
1240800
7280
на виставу в театрі, а ви скажете: «Зачекайте, я, можливо, не зможу прийти. Тож можете
20:48
hold off booking those tickets till tomorrow,  and I can tell you for sure if I can come.” 
210
1248080
4080
відкласти бронювання цих квитків до завтра, і я можу точно сказати, чи зможу я прийти».
20:52
“Okay.” So then I will  
211
1252960
1520
"Добре." Тому я
20:54
hold off booking those tickets. Okay, so it's,  in a sense, it's waiting, just like “hold on”.  
212
1254480
7280
відкладу бронювання цих квитків. Гаразд, у певному сенсі, він чекає, як і «почекай».
21:01
But this is waiting on an action  that you are intending to do.
213
1261760
4960
Але це чекає на дію, яку ви збираєтеся зробити.
21:07
“... see what the repairs are and  figure out who should cover what.”
214
1267800
4440
«... подивіться, який ремонт і з’ясуйте, хто що повинен покривати».
21:13
“Figure out.” “To figure something out” is to  
215
1273280
2960
"Здогадатися." «Щоб щось зрозуміти» означає
21:17
solve a problem or find the best way of doing  something. It’s very similar to “work out”. 
216
1277840
6080
вирішити проблему або знайти найкращий спосіб зробити щось. Це дуже схоже на «тренування».
21:24
“I'm going to figure out how I'm going to pay  this bill. Because I don't have the money. So,  
217
1284560
5760
«Я збираюся зрозуміти, як я збираюся оплачувати цей рахунок. Бо не маю грошей. Отже,
21:30
I need to figure out how to pay this bill.” “I don't know how to break the news to my mum  
218
1290320
9360
мені потрібно зрозуміти, як оплатити цей рахунок». «Я не знаю, як повідомити мамі новину про
21:39
that we are moving out. But I'll  figure out what to say to her later.” 
219
1299680
4960
те, що ми переїжджаємо. Але я придумаю, що їй сказати пізніше».
21:45
So, I will solve that problem. I'll  think through it and find the best  
220
1305200
4000
Отже, я вирішу цю проблему. Я подумаю і знайду найкраще
21:49
solution. So, “to figure something out”. And she said figure out who should cover  
221
1309200
5280
рішення. Отже, «щось придумати». І вона сказала: «Знайди, хто що має покривати»
21:55
what. Remember “to cover” means  to pay for in this situation. 
222
1315360
5680
. Пам’ятайте, що в цій ситуації «покрити» означає заплатити.
22:01
So, I'll figure out who should pay for  what, in terms of the damage to the cars.
223
1321040
5520
Тож буду розбиратися, хто за що має платити, в частині пошкодження автомобілів.
22:07
“I haven’t got two pennies to rub together mate.” Oh, she hasn't got two pennies to rub together.  
224
1327200
5840
«У мене немає двох пенні, щоб терти разом, друже». Ой, у неї немає двох копійок, щоб потерти.
22:13
This is a phrase that means “I'm  poor”. I've got no money. I don't have  
225
1333040
5040
Це фраза, яка означає «я бідний». Я не маю грошей. У мене немає
22:18
two pennies to rub together. So, I've got no money whatsoever. 
226
1338080
4800
двох копійок, щоб терти разом. Отже, у мене взагалі немає грошей.
22:23
“I had three interviews as soon as I was released  and all of them rejected me cos of my record.” 
227
1343840
3155
«У мене було три інтерв’ю, щойно я був звільнений, і всі вони відмовили мені через мої записи».
22:26
“All of them rejected me because of my record.” So here, we know she's been in the nick.  
228
1346995
9085
«Всі вони відмовили мені через мій рекорд». Отже, ми знаємо, що вона була в нік.
22:36
Prison. And she's served time. So, she's been in prison for a length of time.  
229
1356720
5280
в'язниця. І вона відбула. Отже, вона тривалий час перебуває у в’язниці.
22:42
Now she has a criminal record. Often this  is just shortened to “record”. “My record”,  
230
1362960
7120
Тепер вона має судимість. Часто це просто скорочується до «запис». «Мій запис»,
22:50
“It's on my record”, “I've got a record”. Obviously, context is key.
231
1370080
4800
«Це в моєму записі», «У мене є платівка». Очевидно, контекст є ключовим.
22:57
“If you are willing to do some heavy lifting then  there may be a position at my company you could  
232
1377280
5280
«Якщо ви готові зайнятися важкою роботою, то в моїй компанії ви можете
23:02
take. But, I really would need to see some  proper ID before I consider employing you.”
233
1382560
5680
зайняти посаду. Але мені справді потрібно було б побачити правильне посвідчення особи, перш ніж я подумаю про вас.
23:08
Okay, “ID” just means your identification. We rarely say before word identification.  
234
1388880
6960
Гаразд, «посвідчення особи» означає вашу особу. Ми рідко говоримо перед ідентифікацією слів.
23:15
We often shorten it simply to ID. “Have you got any ID?” 
235
1395840
3120
Ми часто скорочуємо його просто до ID. «У вас є посвідчення особи?»
23:19
“Can I see some ID please?” “That’s…umm, amazing. Thank you. I’m so sorry  
236
1399520
8480
«Чи можу я побачити посвідчення особи, будь ласка?» «Це… ммм, дивовижно. Дякую. Мені так шкода
23:28
for acting like an arse before, I just panicked.” “I'm so sorry for acting like an arse”,  
237
1408000
5600
, що я раніше поводився як осла, я просто запанікував». «Мені так шкода, що поводився як дупа»,
23:34
“for acting like an ass”. And “arse” again is a  
238
1414160
2720
«за те, що поводився як дупа». І знову ж «дупа» — це
23:37
slightly offensive or very lightly offensive  word. It is one of our lower level swear words. 
239
1417520
5520
трохи образливе або дуже злегка образливе слово. Це одна з наших лайливих слів нижчого рівня.
23:44
You wouldn't want a child saying “arse”  but you wouldn't be too offended if you  
240
1424320
4800
Ви б не хотіли, щоб дитина говорила «дупа», але ви не надто образилися б, якби
23:49
heard an adult saying “arse” and “to  be an arse” is just to be an idiot. 
241
1429120
4960
почули, як дорослий говорить «дупа», а «бути дупою» означає бути ідіотом.
23:54
So, she said I'm sorry for  acting like an idiot earlier. 
242
1434080
4960
Тож вона сказала, що мені шкода, що я раніше поводився як ідіот.
24:00
“That’s ok. My name’s Anna by the way.” “My name is Anna, by the way.”
243
1440800
6720
"Все добре. До речі, мене звати Анна». «Мене звати Анна, до речі».
24:07
So, “by the way”, is used to introduce information  
244
1447520
4400
Таким чином, «до речі», використовується для введення інформації
24:11
that's not directly linked  to what's being discussed. 
245
1451920
3840
, яка не має прямого відношення до того, що обговорюється.
24:16
So here they're talking about how they're going  to solve the problem with the car collision. 
246
1456640
6880
Тож тут вони говорять про те, як вони збираються вирішити проблему зіткнення автомобіля.
24:24
And Anna's offered this girl a potential job to  help her out of her difficult life situation. 
247
1464080
8160
І Анна запропонувала цій дівчині потенційну роботу, щоб допомогти їй вийти зі складної життєвої ситуації.
24:32
So then to suddenly say, “My name is Anna.”  It's completely unrelated to having a...  
248
1472800
6800
Тоді раптом сказати: «Мене звати Анна». Це абсолютно не пов’язано з тим, щоб...
24:39
offering a job and sorting out a car crash. So that's unrelated information. So, you'd use  
249
1479600
8480
пропонувати роботу та розбиратися в автокатастрофі. Так що це не пов’язана інформація. Отже, ви використовували б
24:48
“by the way” to show, “I realize this  is unrelated, but you should know this”. 
250
1488080
5440
«до речі», щоб показати: «Я розумію, що це не пов’язано, але ви повинні знати це».
24:55
So, let's say we're talking  about going for lunch tomorrow. 
251
1495040
3280
Тож, припустимо, ми говоримо про те, щоб піти на обід завтра.
24:58
“Oh yeah, let's go for lunch  tomorrow. Where do you want to go?” 
252
1498320
2400
«О так, ходімо завтра на обід. Куди ти хочеш піти?"
25:00
“Oh, there's a lovely little  cafe down by the river.” 
253
1500720
3120
«О, там біля річки є чудове маленьке кафе».
25:03
“That sounds great. By the way, tomorrow is mum's  birthday, we must get her a card and a present.” 
254
1503840
6000
"Звучить чудово. До речі, завтра у мами день народження, ми повинні отримати їй листівку та подарунок».
25:11
So, you see that information is completely  unrelated. But by saying, “by the way”,  
255
1511120
4560
Отже, ви бачите, що інформація абсолютно не пов’язана. Але, кажучи «до речі»,
25:17
you are showing, I'm going to  tell you something else now. 
256
1517120
3680
ви показуєте, я вам зараз скажу інше.
25:20
I realize it's unrelated. But I need to get this  in. It's important information for you to know. 
257
1520800
5040
Я розумію, що це не пов’язано. Але мені потрібно це внести. Це важлива інформація для вас.
25:26
You can use “by the way”, before  the statement that's unrelated. 
258
1526400
4880
Ви можете використовувати «до речі» перед твердженням, яке не має відношення.
25:31
Or you can use it after the statement. Okay, so in this example, I said,  
259
1531280
6320
Або ви можете використовувати його після заяви. Гаразд, у цьому прикладі я сказав:
25:37
“My name is Anna, by the way.” But I could have said,  
260
1537600
2960
«Мене звати Анна, до речі». Але я міг би сказати:
25:40
“By the way, my name is Anna”. Okay, so it could come before or after.
261
1540560
4400
«Мене звати Анна, до речі». Гаразд, це може статися до або після.
25:46
“Jackie. It’s nice to meet you, Anna. I guess  you could say, I was lucky to bump into you.”
262
1546000
7360
«Джекі. Приємно познайомитись, Анна. Можна сказати, що мені пощастило зіткнутися з тобою».
25:54
Now, she made a joke here. She  physically bumped into her car. 
263
1554800
6880
Тепер вона тут пожартувала. Вона фізично врізалася в свою машину.
26:01
So, they had a bump, we would talk about a  bump, “Oh I had a little bump in the car today.” 
264
1561680
4800
Отже, у них була нерівність, ми говорили про нерівність: «О, у мене сьогодні була невелика нерівність в машині».
26:07
If you had a minor car crash.  Minor, like a teeny tiny no damage,  
265
1567120
6320
Якщо ви потрапили в невелику автокатастрофу. Незначний, як маленький крихітний без пошкоджень,
26:13
really just a little bump, like  I might bump into the wall. Oops.  
266
1573440
3840
насправді лише невеликий удар, наче я можу врізатися в стіну. Ой
26:18
Happens sometimes when you're parking in a  tight space, you might have a little bump. 
267
1578480
3360
Іноді, коли ви паркуєтеся в тісному місці, у вас може виникнути невелика нерівність.
26:23
If you bang yourself, you might bump yourself  on the head or get a little bump on the knee. 
268
1583200
4880
Якщо ви стукнетеся, ви можете вдаритися по голові або отримати невеликий удар по коліну.
26:28
So, it means a collision that's minor. Now “to bump into someone” I mentioned this  
269
1588960
6560
Отже, це означає незначне зіткнення. Тепер «зустрічати когось» я згадав про це
26:35
earlier common phrasal verb meaning “to meet  someone by chance”, but you don't necessarily  
270
1595520
6560
раніше поширене фразове дієслово, яке означає «випадково зустріти когось», але ви не обов’язково
26:42
actually bump into them. You just, “Oh, hello! Fancy seeing you here.” 
271
1602960
6320
натрапите на нього. Ви просто: «О, привіт! Дуже хочеться бачити вас тут».
26:50
The same as “run into someone”. “Oh, I ran into  
272
1610560
3040
Те саме, що «натрапити на когось». «О, я зіткнувся
26:54
my old school friend at the post office.” 
273
1614640
2560
зі своїм давнім шкільним другом на пошті».
26:57
So, “bump into”, “run into” and obviously here  she's doing a play on words. She said I was lucky  
274
1617840
5840
Отже, «наштовхнутися», «натрапити» і, очевидно, тут вона грає слів. Вона сказала, що мені пощастило
27:03
to bump into you. I was lucky to bump into you. Physically she was lucky to meet that person by  
275
1623680
7040
зіткнутися з тобою. Мені пощастило зіткнутися з тобою. Фізично їй пощастило
27:10
chance and the cars colliding. I  was lucky to hit your car today. 
276
1630720
7600
випадково зустріти цю людину і зіткнулися машини. Мені пощастило сьогодні потрапити на вашу машину.
27:19
Right? It's your turn. You will first  read the part of Anna so let's go.
277
1639040
14800
так? Твоя черга. Ви спочатку прочитаєте частину Анни, тож давайте.
27:36
“You stupid idiot! Why didn’t  you look where you were going?”
278
1656800
3520
«Ти дурний ідіот! Чому ти не подивився, куди йдеш?»
27:45
“So, you should be, look at what you’ve done!”
279
1665840
2000
«Отож, ви повинні бути, подивіться, що ви зробили!»
27:58
“This is a car park, I was  simply reversing out of my space,  
280
1678320
4000
«Це автостоянка, я просто виїжджав заднім ходом зі свого місця,
28:02
you should have given me some room instead  of trying to zip past like a maniac.”
281
1682320
13520
ти повинен був дати мені трохи місця, а не намагатися проскочити повз, як маніяк».
28:16
“Oh, move out of my way, I need to photograph this  scene as evidence. You better have insurance.”
282
1696960
12880
«О, відійди від мене, мені потрібно сфотографувати цю сцену як доказ. Краще мати страховку».
28:42
“Ah, that’s not important, as it will be  your insurance company that’ll have to  
283
1722720
4000
«Ах, це не важливо, оскільки
28:46
cover this damage. And looking at the state  of my car, I would say it’s a write off.”
284
1726720
11120
цю шкоду буде покривати ваша страхова компанія. І дивлячись на стан мого автомобіля, я б сказав, що це списання».
29:02
“No, the speed at which you ran into me, there  is definitely going to be underlying damage.”
285
1742320
9520
«Ні, зі швидкістю, з якою ви зіткнулися зі мною, безсумнівно, буде серйозна шкода».
29:17
“Scam you? What do you take me for? I’m not  gonna stand here and let you abuse me like that.  
286
1757920
5840
«Обманювати вас? За що ти мене приймаєш? Я не буду стояти тут і дозволяти тобі так знущатися зі мною.
29:23
Give me your insurance details and get lost.”
287
1763760
2080
Дайте мені інформацію про свою страховку і загубіться».
29:31
“There’s my card, my name  and number’s on the back.”
288
1771520
8320
«Ось моя картка, моє ім’я та номер на звороті».
29:43
“Give me your details and I can pass any  additional information you need via email.”
289
1783760
4080
«Надайте мені свої дані, і я зможу передати вам будь-яку додаткову інформацію по електронній пошті».
29:53
“No! Who do you think you are? Give me your  details now or I will call the police.”
290
1793280
5280
"Ні! Як ти себе вважаєш? Дайте мені свої дані зараз, або я подзвоню в поліцію».
30:04
“It’s none of your business.  Give me what I’ve asked for.”
291
1804240
3600
"Це не ваше діло. Дайте мені те, про що я просив».
30:16
“Oh,  
292
1816280
1000
«Ох,
30:17
for Pete’s sake, WILL YOU STOP!!! No, I’m not insured. Are you happy now?  
293
1817280
9520
заради Піта, ВИ ЗПИНИТИСЬ!!! Ні, я не застрахований. Ви щасливі зараз?
30:29
Look, I just got out the nick three weeks ago  and I am trying to get my life back in order.  
294
1829120
7200
Дивіться, я щойно отримав нік три тижні тому, і я намагаюся привести своє життя в порядок.
30:37
This is my nan’s car, I can’t afford to get  insurance but I.. I need to run some errands  
295
1837200
5120
Це машина моєї няні, я не можу дозволити собі отримати страховку, але я... Мені потрібно виконати деякі доручення
30:42
and move some stuff, so I just borrowed it for  today. And now this. My nan’s gonna kill me.”
296
1842320
7520
та перевезти щось, тому я позичив її на сьогодні. А тепер це. Моя няня мене вб'є».
31:08
“I haven’t got two pennies to rub together mate.  
297
1868160
2000
«У мене немає двох пенні, щоб терти один одного, друже.
31:11
I had three interviews as soon as I was released  and all of them rejected me cos of my record.”
298
1871280
6560
У мене було три інтерв’ю, щойно я був звільнений, і всі вони відмовили мені через мої записи».
31:35
“That’s…umm, amazing. Thank you. I’m so sorry  for acting like an arse before, I just panicked.”
299
1895360
10480
«Це… ммм, дивовижно. Дякую. Мені так шкода, що я раніше поводився як осла, я просто запанікував».
31:49
“Jackie. It’s nice to meet you, Anna. I guess  you could say, I was lucky to bump into you.”
300
1909040
10800
«Джекі. Приємно познайомитись, Анна. Можна сказати, що мені пощастило зіткнутися з тобою».
32:01
Awesome. Now let's swap roles. You are now  playing the Jack or Jackie character. Let's go
301
1921520
12720
Чудово. А тепер поміняємося ролями. Зараз ви граєте Джека або Джекі. Давай:
32:14
“You have got to be kidding me!”
302
1934240
13600
«Ви, мабуть, жартуєте!»
32:29
“I’m sorry!?”
303
1949040
500
«Вибач!?»
32:35
“No, hang on a minute. You were the one  who wasn’t looking; you drove into me.”
304
1955440
6400
«Ні, почекай хвилинку. Ти був тим, хто не шукав; ти врізався в мене».
32:59
“I wasn’t driving like a maniac; I was barely  doing 10 mph. Beside I had right of way.”
305
1979760
10080
«Я не їхав як маніяк; Я ледве їхав зі швидкістю 10 миль/год. Крім того, я мав право відходу».
33:15
“Look, you don’t need to be so rude.  Regardless of who is at fault here,  
306
1995840
3760
«Слухай, не треба бути таким грубим. Незалежно від того, хто тут винен,
33:19
it was an accident. Have a little respect please.  And yes, of course I have insurance. Do you?”
307
1999600
18240
це був нещасний випадок. Будь ласка, трішки поваги. І так, звісно, ​​у мене є страховка. Чи ти?"
33:45
“A write off? I don’t think so. You have  a broken head-light and a few scratches.”
308
2025360
6480
«Списання? Я так не думаю. У вас розбита фара і кілька подряпин».
34:01
“Are you trying to scam me?  Did you do this on purpose?”
309
2041200
4640
«Ти намагаєшся мене обдурити? Ви зробили це навмисне?»
34:24
“You give me your details first.”
310
2064240
1520
«Ти спочатку дай мені свої дані».
34:33
“And what about your insurance details?”
311
2073600
1520
«А як щодо ваших страхових даних?»
34:45
“Well can I at least see your driving license.”
312
2085680
2160
«Ну я можу хоча б побачити ваші водійські права».
34:58
“You’re not insured, are you?”
313
2098080
3760
«Ви не застраховані, чи не так?»
35:05
"Let’s call the police, shall we? I am sure  they will happily assist in this situation.”
314
2105200
10640
«Давай викличемо поліцію? Я впевнений, що вони з радістю допоможуть у цій ситуації».
36:07
“Ok, well look, the damage doesn’t seem extensive.  I’m willing to hold off calling the insurance  
315
2167680
5680
"Гаразд, подивіться, пошкодження здається невеликими. Я готовий відкласти дзвінки в страхову
36:13
company. We can see what the repairs are  and figure out who should cover what.”
316
2173360
12480
компанію. Ми можемо побачити, що відбувається ремонт, і з'ясувати, хто що повинен покривати".
36:39
“If you are willing to do some heavy lifting then  there may be a position at my company you could  
317
2199280
5120
"Якщо ви готові зайнятися важкою роботою, то в моїй компанії ви можете
36:44
take. But, I really would need to see some  proper ID before I consider employing you.”
318
2204400
9440
зайняти вакансію. Але мені справді потрібно буде отримати відповідне посвідчення особи, перш ніж розглянути питання про вас".
37:10
“That’s ok. My name’s Anna by the way.”
319
2230080
11760
"Добре. До речі, мене звати Анна".
37:37
Ah, that was so much fun. You should  definitely join me on another roleplay soon. 
320
2257520
5360
Ах, це було дуже весело. Ви обов’язково повинні приєднатися до мене в іншій рольовій грі незабаром.
37:42
And let me know in the comments  if you have any suggestions for  
321
2262880
3680
І дайте мені знати в коментарях, якщо у вас є пропозиції щодо
37:46
future roleplay scenarios. Until next time, take care!
322
2266560
4240
майбутніх сценаріїв рольових ігор. До наступного разу, бережіть себе!
Про цей сайт

Цей сайт познайомить вас з відеороликами YouTube, корисними для вивчення англійської мови. Ви побачите уроки англійської мови, які проводять першокласні викладачі з усього світу. Двічі клацніть на англійських субтитрах, що відображаються на кожній сторінці відео, щоб відтворити відео з цієї сторінки. Субтитри прокручуються синхронно з відтворенням відео. Якщо у вас є коментарі або побажання, будь ласка, зв'яжіться з нами за допомогою цієї контактної форми.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7