English Conversation Practice - Role Play: Car Park Bump

အင်္ဂလိပ်စကားပြောလေ့ကျင့်မှု - အခန်းကဏ္ဍ- ကားပါကင်နှင့် ထိစပ်ခြင်း။

24,664 views

2022-06-12 ・ English Like A Native


New videos

English Conversation Practice - Role Play: Car Park Bump

အင်္ဂလိပ်စကားပြောလေ့ကျင့်မှု - အခန်းကဏ္ဍ- ကားပါကင်နှင့် ထိစပ်ခြင်း။

24,664 views ・ 2022-06-12

English Like A Native


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

00:00
It’s role play time! This is your chance to  have a real English conversation with me. 
0
160
7040
ဇာတ်ညွှန်းဖွင့်ချိန်ဖြစ်သည်။ ဤသည်မှာ ကျွန်ုပ်နှင့် အမှန်တကယ် အင်္ဂလိပ်စကားပြောဆိုရန် သင့်အခွင့်အရေးဖြစ်သည်။
00:07
And you don't have to worry about what to say.  Because I have written you a fabulous script. 
1
7200
7040
ပြီးတော့ ဘာပြောရမလဲ စိတ်ပူနေစရာ မလိုပါဘူး။ ဘာလို့လဲ ဆိုတော့ ငါ မင်းကို အမိုက်စား ဇာတ်ညွှန်းရေးပြီးပြီ။
00:14
Just a quick interruption to let you know that  you can download the lesson notes for free by  
2
14240
6640
ဖော်ပြချက်ရှိ လင့်ခ်ကိုနှိပ်ခြင်း ဖြင့် သင်ခန်းစာမှတ်စုများကို အခမဲ့ဒေါင်းလုဒ်လုပ်နိုင်ကြောင်း အသိပေးရန် အမြန်အနှောင့်အယှက်ပေးရုံသာ
00:20
clicking on the link in the description. First, listen to the interaction,  
3
20880
5440
ဖြစ်သည်။ ပထမဦးစွာ အပြန်အလှန်ပြောဆိုမှုကို နားထောင်ပါ၊
00:26
then we will break down some of  the language used. And finally,  
4
26320
4800
ထို့နောက် အသုံးပြုထားသော ဘာသာစကားအချို့ကို ခွဲခြမ်းစိပ်ဖြာပါမည်။ နောက်ဆုံးအနေနဲ့၊
00:31
you will have a chance to step in and  roleplay both parts. So, let's go!
5
31120
7040
အပိုင်းနှစ်ပိုင်းစလုံးမှာ ပါဝင်သရုပ်ဆောင်ဖို့ အခွင့်အရေးရပါလိမ့်မယ်။ ဒါဆို သွားကြရအောင်။
00:42
You have got to be kidding me!
6
42560
1760
မင်းငါ့ကိုနောက်နေတာဖြစ်ရမယ်။
00:48
You stupid idiot! Why didn’t  you look where you were going?
7
48080
3600
မင်းက ငတုံးအရူး။ မင်းဘယ်ကိုသွားနေတာလဲ မကြည့်ဘူးလား။
00:52
I’m sorry!?
8
52320
880
ကိုယ်စိတ်မကောင်းပါဘူး!?
00:53
So, you should be, look at what you’ve done!
9
53200
2160
ဒါဆို မင်းလုပ်ခဲ့တာတွေကို ကြည့်သင့်တယ်!
00:55
No, hang on a minute. You were the one  who wasn’t looking; you drove into me.
10
55360
4400
မဟုတ်ဘူး၊ ခဏစောင့်ပါ။ နင်က မကြည့်ဘူးတဲ့၊ မင်းငါ့ကို မောင်းလာခဲ့တယ်
01:00
This is a car park, I was simply  reversing out of my space,  
11
60480
4000
ဒါက ကားပါကင်ပါ၊ ငါ့နေရာကနေ နောက်ပြန်ဆုတ်နေတာပဲ၊
01:04
you should have given me some room instead  of trying to zip past me like a maniac.
12
64480
4560
ငါ့ကို ရူးသွပ်သူတစ်ယောက်လို ဇစ်ပိတ်ဖို့ကြိုးစားမယ့်အစား မင်းငါ့ကို အခန်းတစ်ခုပေးထားသင့်တယ်။
01:09
I wasn’t driving like a maniac; I was barely  doing 10 mph. Beside I had right of way.
13
69040
5760
ကျွန်တော် ရူးသွပ်သူတစ်ယောက်လို ကားမမောင်းခဲ့ပါ။ တစ်နာရီကို ၁၀ မိုင်လောက်သာ ပြေးခဲ့တယ်။ အနားမှာ လမ်းမှန်ရှိတယ်။
01:14
Oh, move out of my way, I need to photograph this  scene as evidence. You better have insurance.
14
74800
4640
အိုး၊ ငါ့လမ်းကို ဖယ်လိုက်၊ ငါ ဒီမြင်ကွင်းကို သက်သေအဖြစ် ဓာတ်ပုံရိုက်ရမယ်။ အာမခံထားရင် ပိုကောင်းပါတယ်။
01:20
Look, you don’t need to be so rude. Regardless  of who is at fault here, it was an accident.  
15
80880
5360
ကြည့်ပါ၊ မင်း ဒီလောက်ရိုင်းစိုင်းနေဖို့ မလိုပါဘူး။ ဒီနေရာမှာ ဘယ်သူက အမှားလုပ်ထားပါစေ မတော်တဆမှုတစ်ခုပါပဲ။
01:26
Have a little respect please. And yes,  of course I have insurance. Do you?
16
86240
4240
ကျေးဇူးပြုပြီး နည်းနည်းလေးလေးစားပါ။ ဟုတ်ပါတယ်၊ ငါအာမခံရှိတယ်။ သင် ... လုပ်ပါသလား?
01:30
Ah, that’s not important, as it will be  your insurance company that’ll have to  
17
90480
4080
အာ့၊ ဒါက အရေးမကြီးပါဘူး၊
01:34
cover this damage. And looking at the state  of my car, I would say it’s a write off.
18
94560
5360
ဒီပျက်စီးမှုကို ကာမိမယ့် မင်းရဲ့အာမခံကုမ္ပဏီဖြစ်လိမ့်မယ်။ ပြီးတော့ ကျွန်တော့်ကားရဲ့ အခြေအနေကို ကြည့်ပြီး ရေးထားတာလို့ ပြောနိုင်ပါတယ်။
01:39
A write off? I don’t think so. You have  a broken head-light and a few scratches.
19
99920
6000
ရေးထားသလား။ မထင်ပါဘူး။ သင့်တွင် ဦးခေါင်းမီးကျိုးပြီး ခြစ်ရာအနည်းငယ်ရှိသည်။
01:45
No, the speed at which you ran into me, there  is definitely going to be underlying damage.
20
105920
5520
မဟုတ်ဘူး၊ မင်း ငါ့ဆီ ပြေးလာတဲ့ အရှိန်ကြောင့် အရင်းခံ ပျက်စီးသွားမှာ သေချာတယ်။
01:51
Are you trying to scam me?  Did you do this on purpose?
21
111440
3200
မင်းငါ့ကိုလိမ်ဖို့ကြိုးစားနေတာလား။ မင်း ဒါကို ရည်ရွယ်ပြီး လုပ်ခဲ့တာလား။
01:54
Scam you? What do you take me for? I’m not  gonna stand here and let you abuse me like that.  
22
114640
5360
လိမ်လည်တာလား? မင်းငါ့ကိုဘာအတွက်ယူတာလဲ။ ငါဒီမှာရပ်ပြီး မင်းငါ့ကိုဒီလိုအနိုင်ကျင့်ခွင့်မပေးဘူး။
02:00
Give me your insurance details and get lost.
23
120560
2160
မင်းရဲ့ အာမခံအသေးစိတ်ကို ငါ့ကို ပေးပြီး ပျောက်အောင်လုပ်ပါ။
02:02
You give me your details first.
24
122720
2000
မင်းရဲ့အသေးစိတ်အချက်အလက်တွေကို အရင်ပြောပြပါ။
02:04
There’s my card, my name and number’s on the back.
25
124720
3120
နောက်ကျောမှာ ငါ့ကတ်၊ ငါ့နာမည်နဲ့ နံပါတ်တွေရှိတယ်။
02:09
And what about your insurance details?
26
129280
1920
ပြီးတော့ မင်းရဲ့အာမခံအသေးစိတ်ကရော ဘယ်လိုလဲ။
02:11
Give me your details and I can pass any  additional information you need via email.
27
131200
4240
သင့်အသေးစိတ်အချက်အလက်များကို ကျွန်ုပ်အား ပေး၍ သင်လိုအပ်သည့် နောက်ထပ်အချက်အလက်များကို အီးမေးလ်မှတစ်ဆင့် ပေးပို့နိုင်ပါသည်။
02:15
Well can I at least see your driving license.
28
135440
2560
အနည်းဆုံး မင်းရဲ့ ယာဉ်မောင်းလိုင်စင်ကို ငါကြည့်လို့ ရမလား။
02:18
No! Who do you think you are? Give me your  details now or I will call the police.
29
138000
5520
မဟုတ်ဘူး! မင်းဘယ်သူလို့ထင်လဲ။ မင်းရဲ့အသေးစိတ်အချက်အလက်တွေကို အခုပဲပြောပြပါ ဒါမှမဟုတ် ငါရဲကိုဖုန်းဆက်လိုက်ပါ။
02:23
You’re not insured, are you?
30
143520
1760
မင်း အာမခံမထားဘူးလား။
02:25
It’s none of your business.  Give me what I’ve asked for.
31
145280
2880
ဒါ မင်းရဲ့လုပ်ငန်းတစ်ခုမှမဟုတ်ဘူး။ ငါတောင်းထားတဲ့အရာကိုပေးပါ။
02:28
Let’s call the police, shall we? I am sure  they will happily assist in this situation.
32
148160
4880
ရဲခေါ်ရအောင်၊ ဒီလိုအခြေအနေမျိုးမှာ သူတို့ ဝမ်းသာအားရ ကူညီပေးကြမယ်လို့ ယုံကြည်ပါတယ်။
02:33
Oh, for Pete’s sake, WILL YOU STOP!!!
33
153040
2800
အိုး Pete ကြောင့် မင်းရပ်မှာလား။
02:39
No, I’m not insured. Are you happy now?  
34
159600
3440
မဟုတ်ဘူး၊ ငါအာမခံတာမဟုတ်ဘူး။ အခု မင်းပျော်နေပြီလား?
02:45
Look, I just got out the nick three weeks ago  and I am trying to get my life back in order.  
35
165360
7200
ကြည့်ပါ၊ လွန်ခဲ့တဲ့ သုံးပတ်လောက်ကမှ ထွက်လာပြီး ငါ့ဘဝ ပြန်ကောင်းလာဖို့ ကြိုးစားနေတယ်။
02:53
This is my nan’s car, I can’t afford to get  insurance but I.. I need to run some errands  
36
173440
5120
ဒါ ငါ့ညီရဲ့ကားပါ၊ အာမခံရဖို့ မတတ်နိုင်ပေမယ့် ငါ.. အလုပ်တွေလုပ်ခိုင်း
02:58
and move some stuff, so I just borrowed it for  today. And now this. My nan’s gonna kill me.
37
178560
5280
ပြီး ပစ္စည်းတွေရွှေ့ဖို့ လိုတယ်၊ ဒါကြောင့် ဒီနေ့ပဲ ငှားလိုက်တယ်။ ယခုလည်း ဤ။ ငါ့အမေ ငါ့ကိုသတ်မယ်။
03:04
Ok, well look, the damage doesn’t seem extensive.  I’m willing to hold off calling the insurance  
38
184720
5600
ကောင်းပြီ၊ ကြည့်ပါ၊ ပျက်စီးမှုမှာ ကျယ်ပြန့်ပုံမပေါ်ပါ။ အာမခံ ကုမ္ပဏီကို လှမ်းခေါ်ဖို့ အဆင်သင့်ပါပဲ ။
03:10
company. We can see what the repairs are  and figure out who should cover what.
39
190320
4640
ပြုပြင်မှုမှာ မည်သည့်အရာဖြစ်သည်ကို ကျွန်ုပ်တို့ကြည့်ရှုနိုင်ပြီး မည်သူက အကျုံးဝင်သင့်သည်ကိုလည်း တွက်ချက်နိုင်သည်။
03:14
I haven’t got two pennies to rub together mate.  
40
194960
3040
အတူတူ ပွတ်သပ်ဖို့ ငါ့မှာ တစ်ပြားမှ နှစ်ပြားမှ မရှိဘူး။
03:18
I had three interviews as soon as I was released  and all of them rejected me cos of my record.
41
198000
3920
ထွက်လာပြီးတာနဲ့ အင်တာဗျူး သုံးခုလုပ်ခဲ့ပြီး အားလုံးက ကျွန်တော့်ရဲ့ မှတ်တမ်းကြောင့် ကျွန်တော့်ကို ပယ်ချခဲ့ပါတယ်။
03:23
If you are willing to do some heavy lifting then  there may be a position at my company you could  
42
203600
5040
အကယ်၍ သင်သည် လေးလံသော lifting လုပ်ရန် ဆန္ဒရှိပါက ကျွန်ုပ်၏ ကုမ္ပဏီတွင် သင်ယူနိုင်သော ရာထူးတစ်ခု ရှိနိုင်ပါသည်
03:28
take. But, I really would need to see some  proper ID before I consider employing you.
43
208640
5920
။ ဒါပေမယ့် မင်းကို အလုပ်ခန့်ဖို့ မစဉ်းစားခင် မှန်ကန်တဲ့ ID တစ်ချို့ကို ငါတကယ်ကြည့်ဖို့ လိုလိမ့်မယ်။
03:34
That’s…umm, amazing. Thank you. I’m so sorry  for acting like an arse before, I just panicked.
44
214560
8480
အဲဒါ… အံ့ဩစရာပဲ။ ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။ အရင်က မြည်းတစ်ကောင်လို ပြုမူခဲ့တဲ့အတွက် စိတ်မကောင်းပါဘူး၊ ထိတ်လန့်နေခဲ့တယ်။
03:43
That’s ok. My name’s Anna by the way.
45
223040
3200
ရပါတယ်။ ကျွန်တော့်နာမည်က Anna ပါ။
03:46
Jackie. It’s nice to meet you, Anna. I guess  you could say, I was lucky to bump into you.
46
226240
6960
ဂျက်ကီ။ တွေ့ရတာဝမ်းသာပါတယ် Anna။ ငါ မင်းကို ထိမိလို့ ကံကောင်းတယ်လို့ မင်းပြောနိုင်မယ်ထင်တယ်။
03:58
Brilliant. Now it's time to look at  the language used in a bit more detail. 
47
238480
5680
ထက်မြက်သည်။ ယခုအချိန်သည် အနည်းငယ်ပို၍အသေးစိတ်သုံးထားသော ဘာသာစကားကို ကြည့်ရန်အချိန်ဖြစ်သည်။
04:08
“You have got to be kidding me!” Okay, phrases like, “you've got to  
48
248160
5200
"မင်း ငါ့ကို နောက်ပြောင်ရမှာပေါ့!" အိုကေ၊ “မင်း
04:13
be kidding me”, “you've got to be joking me.” We  also sometimes ask the question. “Are you joking?”  
49
253360
7120
ငါ့ကို နောက်ပြောင်ရမယ်”၊ “မင်း ငါ့ကို နောက်ပြောင်ရမယ်” ​​ဟူသော စကားစုများ။ ကျွန်တော်တို့လည်း တစ်ခါတလေ မေးခွန်းမေးတယ်။ "မင်းနောက်နေတာလား?"
04:20
“Are you kidding?” This basically means  
50
260480
4080
"နောက်နေတာလား?" ဒါက အခြေခံအားဖြင့်
04:24
I can't believe it. I don't believe it. And it's usually when something's happened  
51
264560
6320
မယုံနိုင်ဘူးလို့ ဆိုလိုတာပါ။ မယုံဘူး။ တစ်ခုခု
04:30
or when something's been said that we don't like.  So, there's something negative. It can be used in  
52
270880
6080
ဖြစ်တဲ့အခါ ဒါမှမဟုတ် ငါတို့မကြိုက်ဘူးလို့ တစ်ခုခုပြောတဲ့အခါ ဖြစ်တတ်ပါတယ်။ ဒီတော့ အပျက်သဘောဆောင်တာတစ်ခုရှိတယ်။ အပြုသဘောဆောင်တဲ့နည်းနဲ့
04:36
a positive way as well. Like if someone says, “Congratulations, you've got the job.” 
53
276960
4880
လည်း သုံးနိုင်ပါတယ် ။ တစ်စုံတစ်ယောက်က "ဂုဏ်ယူပါတယ်၊ မင်းအလုပ်ရပြီ" လို့ပြောရင် ကြိုက်တယ်။
04:43
“Are you kidding? Are you..  You've got to be kidding me.” 
54
283360
3920
"နောက်နေတာလား? မင်းငါ့ကိုနောက်နေတာလား.."
04:48
It's just a sense of disbelief. I  don't believe what's just happened. 
55
288240
3520
ဒါဟာ မယုံကြည်မှု ခံစားမှုသက်သက်ပါ။ ဖြစ်ပျက်ခဲ့တာကို ငါမယုံဘူး။
04:52
“Why didn’t you look where you were going?” “I'm sorry.” 
56
292560
3200
"မင်းဘယ်ကိုသွားမလို့လဲ" "ကိုယ်စိတ်မကောင်းပါဘူး။"
04:55
“So, you should be, look at what you’ve done!” 
57
295760
1840
"ဒါဆို မင်းလုပ်ခဲ့တာတွေကို ကြည့်သင့်တယ်!"
04:58
Okay, so what happened there was Anna in the  white and black said, “I'm sorry. I'm sorry.” 
58
298480
8720
အိုကေ၊ ဒါကြောင့် အဖြူနဲ့ အနက်ဝတ် Anna က “တောင်းပန်ပါတယ်။ ကိုယ်စိတ်မကောင်းပါဘူး။"
05:07
And she wasn't actually apologizing, although  that's what the other character took it as. 
59
307200
5920
တခြားဇာတ်ကောင်က အဲဒါကို ယူထားပေမယ့် သူမ တကယ်တောင်းပန်ခဲ့တာ မဟုတ်ပါဘူး။
05:13
But she wasn't actually apologizing.  She was saying, “Excuse me?” 
60
313680
5280
ဒါပေမယ့် သူမတကယ်တောင်းပန်ခဲ့တာမဟုတ်ပါဘူး။ သူမက "ခွင့်လွှတ်ပါ"
05:18
It was another phrase of disbelief. “I'm sorry! Excuse me! What did you  
61
318960
7200
၎င်းသည် မယုံကြည်ခြင်း၏ နောက်ထပ်စကားလုံးဖြစ်သည်။ "ကိုယ်စိတ်မကောင်းပါဘူး! တဆိတ်လောက်! မင်းဘာ
05:26
just say? I can't believe my ears. Did you really  just say that? Did you call me a stupid idiot?” 
62
326160
6960
ပြောလိုက်တာလဲ။ ငါ့နားကို ငါမယုံဘူး။ မင်းတကယ်ပဲပြောခဲ့တာလား။ မင်းက ငါ့ကို အရူးလို့ ခေါ်တာလား"
05:33
So always take it in context. And from the  manner in which the person is saying, “sorry”,  
63
333120
6960
ဒါကြောင့် အမြဲတမ်း ဆက်စပ်နေပါ။ “တောင်းပန်ပါတယ်” လို့
05:40
but if someone says, “I'm sorry”, in a  questioning way, then what they're saying is,  
64
340080
5920
တစ်စုံတစ်ယောက်က မေးတဲ့ပုံစံနဲ့ “တောင်းပန်ပါတယ်” လို့ ပြောလိုက်ရင်
05:46
“Excuse me? Can you say that again? Because  I can't believe you just said what you said.” 
65
346960
4880
“ခွင့်လွှတ်ပါ” လို့ ပြောနေပုံပါပဲ။ ထပ်ပြောလို့ရမလား မင်းပြောတာကို ငါမယုံနိုင်လို့ပဲ။"
05:54
“No, hang on a minute. You were the one  who wasn’t looking; you drove into me.” 
66
354000
4560
“မဟုတ်ဘူး၊ ခဏနေ။ နင်က မကြည့်ဘူးတဲ့၊ မင်းငါ့ကို မောင်းဝင်လာတယ်"
05:59
Okay, so Anna just said, “Hang on a  minute.” “Hang on” is a phrasal verb. And it  
67
359440
6000
ကောင်းပြီ၊ ဒါဆို Anna က "ခဏနေပါဦး" “Hang on” သည် စကားစုကြိယာဖြစ်သည်။
06:05
simply means “wait”, just wait a minute,  I need to understand what's going on here. 
68
365440
6800
ခဏစောင့်ပါ၊ ဒီမှာဘာဖြစ်နေလဲ ငါနားလည်ဖို့လိုတယ် ။
06:13
“This is a car park, I was simply reversing out  of my space, you should have given me some room  
69
373840
6080
"ဒါက ကားပါကင်ပါ၊ ငါ့နေရာကနေ နောက်ပြန်ဆုတ်နေတာ၊
06:19
instead of trying to zip past like a maniac.” Okay, so “to zip”, “to zip.” This can be used  
70
379920
8160
ရူးသွပ်တဲ့လူလို ဇစ်ပိတ်ဖို့ကြိုးစားမယ့်အစား မင်းငါ့ကို အခန်းတစ်ခုပေးထားသင့်တယ်" ကောင်းပြီ၊ "ဇစ်လုပ်ရန်"၊ "ဇစ်သို့။" ၎င်းကို မတူညီသော အရာများစွာအတွက်
06:28
for many different things. But as a verb,  “to zip” means to move quite quickly.  
71
388080
5760
အသုံးပြုနိုင် သည်။ သို့သော် ကြိယာအနေဖြင့် “to zip” ဆိုသည်မှာ အလွန်လျင်မြန်စွာ ရွေ့လျားခြင်းကို ဆိုလိုသည်။
06:34
We talk about cars zipping through the  traffic bikes, motorbikes, cyclists will  
72
394480
6880
မော်တော်ဆိုင်ကယ်တွေ၊ မော်တော်ဆိုင်ကယ်တွေ၊ စက်ဘီးသမားတွေက
06:41
zip through standstill traffic, won't they? Can be quite dangerous if, if it's very, very busy  
73
401360
6640
ရပ်တန့်နေတဲ့ ယာဉ်ကြောကို ဖြတ်သွားမယ့် ကားတွေအကြောင်း ပြောနေကြတာပဲ မဟုတ်လား ။ ဇစ်ဖြတ်ထားရင် အရမ်းအလုပ်များ
06:48
if they zip through, but it means to move quickly. She also said, “you zipped past me like  
74
408000
7600
ရင် တော်တော်အန္တရာယ်ရှိနိုင်ပေမယ့် မြန်မြန်ရွှေ့ဖို့ ဆိုလိုတာပါ။ သူမက “မင်းက ငါ့ကို
06:55
a maniac.” Now a maniac is a person who  shows extremely wild and violent behaviour. 
75
415600
8400
ရူးသွပ်သူတစ်ယောက်လို ဇစ်ဆွဲထားတယ်” ယခုတော့ စိတ်ကြွရူးသွပ်သူသည် အလွန်ရိုင်းစိုင်းကြမ်းတမ်းသော အပြုအမူကို ပြသတတ်သူဖြစ်သည်။
07:04
So, there’s a very negative thing to be a  maniac. You’re volatile, wild and violent. 
76
424000
5920
ဒါကြောင့် စိတ်ကြွရူးသွပ်ဖြစ်ဖို့ အလွန်အပျက်သဘောဆောင်တဲ့အရာတစ်ခုရှိတယ်။ မင်းက မငြိမ်မသက်ဖြစ်ပြီး ရိုင်းစိုင်းကြမ်းတမ်းတယ်။
07:12
“I wasn't driving like a maniac. I  was barely doing 10 miles an hour.” 
77
432400
3440
“ကျွန်တော်က အရူးတစ်ယောက်လို ကားမမောင်းပါဘူး။ တစ်နာရီကို ၁၀ မိုင်လောက်သာ ပြေးတယ်။”
07:17
Okay, she said, “I was barely  doing 10 miles an hour.” 
78
437360
4160
ကောင်းပြီ၊ “ကျွန်မက တစ်နာရီ ၁၀ မိုင်လောက်သာ ပြေးနေတယ်” လို့ ပြောပါတယ်။
07:22
If you're barely doing something, it means you're  almost not doing it. You're only just doing it. 
79
442080
8160
တစ်ခုခုကို လုပ်နေရုံသာ လုပ်နေရင်၊ အဲဒါကို မလုပ်ဖြစ်လုနီးပါး ဖြစ်နေတယ်။ မင်းကသာ လုပ်နေတာ။
07:32
If I am going to get a train, I'm going to go and  catch a train. And I'm running late. I arrive at  
80
452000
9520
ငါရထားစီးရင် ရထားသွားဖမ်းမယ်။ ပြီးတော့ ငါနောက်ကျနေတယ်။ အားလပ်ချိန်မှာ
07:41
the train station with only five minutes to spare.  And in that time, I needed to go to the toilet  
81
461520
10000
ငါးမိနစ်ပဲ ရထားဘူတာကို ရောက်ပါတယ်။ အဲဒီအချိန်မှာ ကျွန်တော်
07:51
to take a selfie because I was going to take  pictures all along the trip and buy breakfast from  
82
471520
9360
ခရီးတစ်လျှောက်လုံး ဓာတ်ပုံတွေရိုက်ပြီး
08:00
the shop and ideally sit down eat my breakfast.  I can say to you “Oh, I was so late this morning,  
83
480880
6560
ဆိုင်မှာ မနက်စာဝယ်ပြီး မနက်စာကို အကောင်းဆုံး ထိုင်စားနေတာကြောင့် အိမ်သာတက်ဖို့ လိုတယ်။ "သြော် ငါဒီမနက် အရမ်းနောက်ကျနေပြီ၊ ငါ့မှာ
08:07
I barely had time to take a selfie never  mind go to the toilet and buy breakfast.” 
84
487440
5920
selfie ရိုက်ဖို့ အချိန်မရှိလို့ အိမ်သာသွားပြီး မနက်စာသွားဝယ်ဖို့ စိတ်ကူးမရှိခဲ့ဘူး"
08:14
So, I barely had time to do that. And there  was, there was not enough time to do it. 
85
494720
5440
ဒါကြောင့် ဒီလိုလုပ်ဖို့ အချိန်သိပ်မရှိတော့ဘူး။ ပြီးတော့ အဲဒါကိုလုပ်ဖို့ အချိန်မလောက်ဘူး။
08:21
Okay. Next. “Beside I had right of way. Oh, move out...”
86
501440
5840
ဟုတ်ပြီ နောက်တစ်ခု။ “ကျွန်မအနားမှာ လမ်းမှန်ရှိတယ်။ အိုး၊ ထွက်သွား..."
08:28
“Right of Way.” We're talking  about the road system here.  
87
508080
4640
"လမ်းမှန်။" ဒီမှာ လမ်းစနစ်အကြောင်း ပြောနေတာ။
08:33
If you “have right of way”, it means that you  have priority to go, you're allowed to go. If  
88
513600
6160
အကယ်၍ သင့်တွင် "လမ်းမှန်" ရှိပါက၊ သင်သည် သွားရန် ဦးစားပေးသည်ဟု ဆိုလိုသည်၊ သင်သည် သွားခွင့်ရှိသည်။ မင်းမှာ လမ်း မှန်မရှိရင်
08:39
you don't have right of way, you have to stop  and wait for everybody else until you can go. 
89
519760
5760
မင်းသွားနိုင်တဲ့အထိ ရပ်ပြီး တခြားလူတွေကို စောင့်ရမယ်။
08:46
For example, near where I live, there is a bridge  to go underneath the bridge. It's very narrow,  
90
526320
7440
ဥပမာ- ကျွန်တော်နေတဲ့နေရာနဲ့ နီးရင် တံတားအောက်မှာ သွားစရာ တံတားရှိတယ်။ အရမ်းကျဉ်းတယ်၊
08:53
there's only enough room for one vehicle not two  passing each other. So, someone has to wait on  
91
533760
7440
ကားတစ်စီးနဲ့တစ်စီး နှစ်ယောက်မဖြတ်ဘဲ လုံလောက်တဲ့အခန်းပဲရှိတယ်။ ဒါကြောင့်
09:01
their side of the bridge until it's clear. Whereas  on the other side you have right of away and you  
92
541200
7200
တံတားရှင်းတဲ့အထိ တစ်ယောက်ယောက်က တံတားဘေးမှာ စောင့်နေရမယ် ။ ဟိုဘက်ကမ်းမှာ
09:08
can just drive straight through. You don't have  to wait. You can just keep driving. Because you  
93
548400
5120
ချက်ခြင်း ချက်ချင်း ဖြတ်မောင်းလို့ရတယ်။ စောင့်စရာမလိုပါ။ ဆက်မောင်းရုံပါပဲ။ ဘာဖြစ်လို့လဲဆိုတော့
09:13
have right of way if you're on one side, but  there's signage on the road on the other side  
94
553520
5440
တစ်ဖက်မှာဆိုရင် လမ်းမှန်ပေမယ့်
09:18
of the bridge that says you don't have right of  way. You must give way to other people. Okay?
95
558960
7160
တံတားတစ်ဖက်က လမ်းမှာ လမ်းမရှိလို့ဆိုတဲ့ ဆိုင်းဘုတ်တွေရှိတယ်။ တခြားသူတွေကို ပေးရမယ်။ အဆင်ပြေလား?
09:26
Oh, move out of my way, I need to photograph this  scene as evidence. You better have insurance. 
96
566120
5240
အိုး၊ ငါ့လမ်းကို ဖယ်လိုက်၊ ငါ ဒီမြင်ကွင်းကို သက်သေအဖြစ် ဓာတ်ပုံရိုက်ရမယ်။ အာမခံထားရင် ပိုကောင်းပါတယ်။
09:32
Okay, she says, “You better have insurance.” “To better have something” or someone says,  
97
572880
7840
ကောင်းပြီ၊ သူက “မင်းမှာ အာမခံထားတာ ပိုကောင်းတယ်။ “တစ်ခုခုကို ပိုကောင်းအောင်လုပ်ဖို့” ဒါမှမဟုတ် တစ်စုံတစ်ယောက်က
09:40
“You better do something.” They are basically  giving you a warning or giving you advice. 
98
580720
5920
“မင်းတစ်ခုခုလုပ်ရင် ပိုကောင်းမယ်” လို့ပြောကြတယ်။ ၎င်းတို့သည် အခြေခံအားဖြင့် သင့်အား သတိပေးချက် သို့မဟုတ် အကြံဉာဏ်များ ပေးလျက်ရှိသည်။
09:47
Oh, it looks like it's going to rain  today. You better take your umbrella  
99
587680
6320
အိုး၊ ဒီနေ့ မိုးရွာတော့မယ်။ ကိစ္စရှိလျှင် မင်းရဲ့ထီးကို မင်းနဲ့အတူ ယူသွားတာ ပိုကောင်းပါတယ်
09:54
out with you just in case. Or I won't be home this time. Afternoon.  
100
594000
6640
။ ဒါမှမဟုတ် ဒီတခေါက် ငါအိမ်ပြန်မှာမဟုတ်ဘူး။ နေ့ခင်း။
10:00
So, you better take your key to let  yourself in when you get home from work. 
101
600640
4880
ဒါကြောင့် အလုပ်ကနေ အိမ်ပြန်ရောက်တဲ့အခါ သော့ကို ယူသွားလိုက်တာ ပိုကောင်းပါတယ်။
10:06
So, there it's advice. Or I might say  to you, “You better be back by midnight,  
102
606240
7440
ဒီတော့ အကြံဥာဏ်ရှိတယ်။ ဒါမှမဟုတ် "မင်း ညသန်းခေါင်လောက်မှ ပြန်လာရင် ပိုကောင်းတာပေါ့၊
10:14
or I'm locking the doors and you're not  coming in.” That would be a warning. Okay,  
103
614240
5120
ဒါမှမဟုတ် ငါ တံခါးကို သော့ခတ်ထားပြီး မင်းဝင်မလာဘူး" လို့ ပြောနိုင်တယ်။ အဲဒါက သတိပေးချက်ပဲ ဖြစ်မှာပါ။ ကောင်းပြီ၊
10:19
so you better do something, or you better  have something indicates warning or advice. 
104
619360
6160
သင်သည် တစ်ခုခုလုပ်လျှင် ပိုကောင်းသည်၊ သို့မဟုတ် သင့်တွင် သတိပေးချက် သို့မဟုတ် အကြံဉာဏ်ကို ညွှန်ပြသော အရာတစ်ခုရှိသည်။
10:28
Look, you don’t need to be so rude.  Regardless of who is at fault here,  
105
628160
3920
ကြည့်ပါ၊ မင်း ဒီလောက်ရိုင်းစိုင်းနေဖို့ မလိုပါဘူး။ ဒီနေရာမှာ ဘယ်သူက အမှား
10:32
it was an accident. Have a little respect please.  And yes, of course I have insurance. Do you?
106
632080
6160
လုပ်ထားပါစေ မတော်တဆမှုတစ်ခုပါပဲ။ ကျေးဇူးပြုပြီး နည်းနည်းလေးလေးစားပါ။ ဟုတ်ပါတယ်၊ ငါအာမခံရှိတယ်။ သင် ... လုပ်ပါသလား?
10:38
Ah, that’s not important, as it will be  your insurance company that’ll have to  
107
638240
4240
အာ့၊ ဒါက အရေးမကြီးပါဘူး၊
10:42
cover this damage. And looking at the state  of my car, I would say it’s a write off. 
108
642480
5360
ဒီပျက်စီးမှုကို ကာမိမယ့် မင်းရဲ့အာမခံကုမ္ပဏီဖြစ်လိမ့်မယ်။ ပြီးတော့ ကျွန်တော့်ကားရဲ့ အခြေအနေကို ကြည့်ပြီး ရေးထားတာလို့ ပြောနိုင်ပါတယ်။
10:48
Okay. So, she says, “Your insurance  company will have to cover the damage.” 
109
648800
6400
ဟုတ်ပြီ ဒါကြောင့် "မင်းရဲ့ အာမခံကုမ္ပဏီဟာ ပျက်စီးဆုံးရှုံးမှုကို ကာမိရမယ်" လို့ သူမကပြောပါတယ်။
10:55
“To cover something” when we're  talking about finance bills, means pay. 
110
655840
6640
“တစ်စုံတစ်ခုအား ကာမိစေရန်” ဟူသည်မှာ ငွေပေးချေမှုနှင့်ပတ်သက်၍ ပေးချေခြင်းဖြစ်သည်။
11:02
So, if I say to you, you have to cover  this bill, you have to cover the cost  
111
662480
4560
ဒါကြောင့် ငါမင်းကိုပြောရင် မင်း ဒီဥပဒေကြမ်းကို ကာမိရမယ်၊
11:07
of this damage. I'm saying you have to pay. If we go for dinner or for lunch, and I say,  
112
667040
6320
ဒီပျက်စီးမှုကုန်ကျစရိတ်ကို မင်း ကာမိရမယ်။ ပေးရမယ်လို့ ပြောနေတယ်။ ညစာသွားစားရင် ဒါမှမဟုတ် နေ့လယ်စာသွားစားရင်
11:13
“Don't worry, I'm covering this.”  I'm saying I'm going to pay for this. 
113
673360
5200
“မစိုးရိမ်ပါနဲ့၊ ငါ ဒါကို ဖုံးကွယ်ထားတယ်” လို့ပြောလိုက်တယ်။ ဒီအတွက် ငါ ပေးမယ်လို့ ပြောနေတာ။
11:19
Then she also went on to say, “I  would say that my car is a write off.” 
114
679440
6080
နောက်တော့ သူက “ငါ့ကားက ပျက်နေတယ်” လို့ ဆက်ပြောတယ်။
11:26
“A write off” is, referring to a vehicle,  saying it's too badly damaged, to be repaired.  
115
686480
7120
"A write off" ဆိုသည်မှာ ပြုပြင်ရန် အလွန်ဆိုးရွားလွန်းသော ပျက်စီးနေသော ယာဉ်ကို ရည်ညွှန်းပါသည်။
11:34
So, if you say a car is a write  off, it cannot be repaired,  
116
694320
3600
ဒါကြောင့် ကားက ပျက်နေတယ် လို့ ပြောရင် ပြုပြင်လို့ မရဘူး ၊
11:37
the damage is too extensive. And you  should just buy a new car, basically.
117
697920
5520
ပျက်စီးမှု က ကျယ်ပြန့်လွန်းတယ်။ အခြေခံအားဖြင့်တော့ ကားအသစ်တစ်စီးဝယ်သင့်တယ်။
11:44
A write off? I don’t think so. You have  a broken head-light and a few scratches.
118
704960
6320
ရေးထားသလား။ မထင်ပါဘူး။ သင့်တွင် ဦးခေါင်းမီးကျိုးပြီး ခြစ်ရာအနည်းငယ်ရှိသည်။
11:51
No, the speed at which you ran into me, there  is definitely going to be underlying damage.
119
711280
5520
မဟုတ်ဘူး၊ မင်း ငါ့ဆီ ပြေးလာတဲ့ အရှိန်ကြောင့် အရင်းခံ ပျက်စီးသွားမှာ သေချာတယ်။
11:57
“To run into someone” it means to  collide with a person or with something. 
120
717840
7600
“တစ်စုံတစ်ယောက်ထံ ပြေးဝင်ခြင်း” ဆိုသည်မှာ လူတစ်ဦးနှင့် တစ်စုံတစ်ခုနှင့် တိုက်မိခြင်းဟု ဆိုလိုသည်။ မင်း
12:05
Here obviously they're talking about  their cars even though they refer to the..  
121
725440
5120
ငါ့ဆီပြေးလာလို့ ရည်ညွှန်းတာ တောင်မှ သူတို့ကားတွေအကြောင်းပြောနေတာ ထင်ရှားတယ်
12:10
that she refers to it as you run into me.  But what she meant is you ran into my car. 
122
730560
4400
။ ဒါပေမယ့် သူပြောချင်တာက မင်းငါ့ကားထဲကို ပြေးဝင်သွားတာ။
12:14
I was in the car you ran into me in my  car. So, it means the cars have collided,  
123
734960
6480
ငါ့ကားထဲမှာ မင်းငါ့ကို ပြေးဝင်တယ်။ ဒီတော့ ကားတွေ တိုက်မိပြီး
12:21
they've ran into each other. You can also use this  
124
741440
3680
အချင်းချင်း ပြေးသွားတယ်လို့ ဆိုလိုတာပါ။
12:25
to talk about meeting someone by  accident in town or anywhere. If you  
125
745120
8080
မြို့တွင်း သို့မဟုတ် နေရာတိုင်းတွင် မတော်တဆ တစ်စုံတစ်ဦးနှင့် တွေ့ဆုံခြင်းအကြောင်း ပြောရန် အတွက်လည်း ၎င်းကို အသုံးပြုနိုင်သည် ။
12:34
happen to collide with someone even  if it's not completely physical,  
126
754080
4080
ရုပ်ပိုင်းဆိုင်ရာ လုံးဝမဟုတ်ရင်တောင် တစ်စုံတစ်ယောက်နဲ့ တိုက်မိရင်
12:38
but you just come up to them and go, “Oh, hello.  What are you doing here? Fancy running into you  
127
758160
6880
သူတို့ဆီ လာပြီး “သြော် မင်္ဂလာပါ။ ဒီမှာသင်ဘာလုပ်နေပါသလဲ? ဒီမှာ စူပါမားကတ်မှာ မင်းဆီ ပြေးဝင်ချင်နေ
12:45
here at the supermarket? That's interesting.  I haven't seen you for ages. How are you?” 
128
765040
5040
လား။ အဲဒါစိတ်ဝင်စားစရာပဲ။ ငါမင်းကိုမတွေ့တာကြာပြီ။ နေကောင်းလား?"
12:50
It's very similar “to bump into” another phrasal  verb “to bump into” and “to run into”. Both mean  
129
770960
7200
အခြား phrasal verb "to bump into" နှင့် "to run into" နှင့် အလွန်ဆင်တူပါသည်။ နှစ်ယောက်လုံးက
12:58
to kind of collide, accidentally meet. But ‘run’  definitely has more of a hit feeling to it. So,  
130
778160
8160
ဆောင့ ်တာမျိုးတွေ မတော်တဆ ဆုံကြတာ။ သို့သော် 'ပြေး' သည် ၎င်းအတွက် ပို၍ ထိထိရောက်ရောက် ခံစားရသည်မှာ သေချာပါသည်။ ဒါဆို
13:06
you run into someone. Especially when  talking about cars. It means to collide. 
131
786320
5120
မင်း တစ်စုံတစ်ယောက်ဆီ ပြေးသွားလိုက်။ အထူးသဖြင့် ကားအကြောင်းပြောတဲ့အခါ။ ဆောင့်ခြင်းကို ဆိုလိုသည်။
13:12
“Are you trying to scam me?  Did you do this on purpose?” 
132
792240
3440
"မင်းငါ့ကိုလိမ်ဖို့ကြိုးစားနေတာလား။ မင်း ဒါကို ရည်ရွယ်ပြီး လုပ်ခဲ့တာလား။"
13:15
“Scam you? What do you take me for? I’m not  gonna stand here and let you abuse me like that.  
133
795680
5520
"မင်း လှည့်စားတာလား? မင်းငါ့ကိုဘာအတွက်ယူတာလဲ။ ငါဒီမှာရပ်ပြီး မင်းငါ့ကိုဒီလိုအနိုင်ကျင့်ခွင့်မပေးဘူး။
13:21
Give me your insurance details and get lost.” Okay? “What do you take me for?” She said,  
134
801760
6480
မင်းရဲ့ အာမခံအသေးစိတ် အချက်အလက်တွေ ငါ့ကို ပေးပြီး ဆုံးရှုံးသွားအောင်။" အဆင်ပြေလား? "မင်းငါ့ကိုဘာအတွက်ယူတာလဲ" သူမက
13:28
“What do you take me for?” This means what sort of person  
135
808240
4480
"မင်းငါ့ကိုဘာအတွက်ယူတာလဲ" ဆိုလိုတာက
13:33
do you think I am? You're basically telling  the person who you're talking to that they've..  
136
813360
7440
ငါက ဘယ်လိုလူလို့ထင်လဲ။ အခြေခံအားဖြင့် သင်ပြောနေတဲ့လူကို သူတို့ပြောနေတယ်..
13:40
they've got it all wrong. They've misjudged you. What do you take me for? This is always used in  
137
820800
7760
သူတို့အားလုံးမှားသွားပြီ။ သူတို့က မင်းကို အထင်လွဲနေကြပြီ။ မင်းငါ့ကိုဘာအတွက်ယူတာလဲ။ သဘောထားကွဲလွဲမှု တစ်မျိုးမျိုး
13:49
a kind of disagreement. So, you take  offense at something that someone said. 
138
829280
5280
ကို အမြဲသုံးသည် ။ ဒါကြောင့် တစ်စုံတစ်ယောက်ပြောခဲ့တာကို စော်ကားလိုက်တာ။
13:56
“Who do you think I am? What do you take me  for? You think I'm a con artist? How dare you?” 
139
836240
6960
"ငါ့ကိုဘယ်သူလို့ထင်လဲ။ မင်းငါ့ကိုဘာအတွက်ယူတာလဲ။ ငါက အနုပညာသမားလို့ မင်းထင်နေတာလား။ မင်းဘယ်လိုသတ္တိရှိလဲ"
14:04
Okay? And then at the end, she  said, “Get lost”, “Get lost.” 
140
844320
4960
အဆင်ပြေလား? ပြီး​တော့ အဆုံးမှာ "​ပျောက်​သွား​အောင်​" "​ပျောက်​သွား​အောင်​" ဟု​ပြောသည်​။
14:09
What she's saying there is “Go away”, “Leave  me alone.” It's... Yeah, it's a... it's a  
141
849280
7040
“ထွက်သွား” “ငါ့ကို တစ်ယောက်တည်း ထားခဲ့” လို့ ပြောနေတာ ရှိတယ်။ အဲဒါ... ဟုတ်တယ်၊ အဲဒါ... ဒါဟာ
14:16
lightly offensive phrase. You wouldn't tell your  boss to get lost because you might get a sack. 
142
856320
7520
ပေါ့ပေါ့တန်တန် စော်ကားတဲ့ စကားပါ။ အိတ်တစ်လုံးရနိုင်လို့ မင်းရဲ့သူဌေးကို လမ်းပျောက်ဖို့ မင်းပြောမှာမဟုတ်ဘူး။
14:23
You wouldn't tell anyone at work to get lost.  You can use it jokingly with a friend or someone  
143
863840
5280
အလုပ်မှာ ဘယ်သူ့ကိုမှ လမ်းပျောက်အောင် မပြောဘူး။ ၎င်းကို သူငယ်ချင်း သို့မဟုတ် သင်အလွန်ဖော်ရွေသော
14:29
you're very friendly with. But you have to  be very careful if it's someone at work and  
144
869120
4160
တစ်စုံတစ်ဦးနှင့် ရယ်မောကာ အသုံးပြုနိုင် သည်။ ဒါပေမယ့် အလုပ်မှာ
14:33
actually with anyone telling someone to get  lost might upset them. But there are other  
145
873280
4800
တစ်စုံတစ်ယောက် နဲ့ လမ်းပျောက်ဖို့ တစ်စုံတစ်ယောက် က တစ်စုံတစ်ယောက် က သူတို့ကို စိတ်ဆိုးစေတယ် ဆိုရင် အရမ်းသတိထားရပါမယ် ။ သို့သော်
14:38
much more offensive versions of “get  lost”. But that's a very, very light one. 
146
878640
5360
"get lost" ၏အခြားအနှောက်အယှက်ဗားရှင်းများစွာရှိသည်။ ဒါပေမယ့် အဲဒါက အရမ်းပေါ့ပါးတယ်။
14:44
“Well can I at least see your driving license.”
147
884000
2640
"အနည်းဆုံး မင်းရဲ့ ယာဉ်မောင်းလိုင်စင်ကို ငါကြည့်လို့ရမလား"
14:46
“No! Who do you think you are? Give me your  details now or I will call the police.”
148
886640
5520
“မဟုတ်ဘူး! မင်းဘယ်သူလို့ထင်လဲ။ မင်းရဲ့အသေးစိတ်အချက်အလက်တွေကို အခုပဲပြောပြပါ ဒါမှမဟုတ် ငါရဲကိုဖုန်းဆက်လိုက်မယ်။"
14:52
Okay, she says, “Who do you think you are?” Now this is a way of telling someone that  
149
892960
6800
ကောင်းပြီ၊ သူက "မင်းကဘယ်သူလို့ထင်လဲ" ယခု ဤနည်းသည် တစ်စုံတစ်ဦးအား
14:59
they are conceited or entitled. It's another way of saying, “How dare you?  
150
899760
6000
စိတ်ဝင်တစား သို့မဟုတ် ရသင့်ရထိုက်ကြောင်း ပြောပြသည့် နည်းလမ်းဖြစ်သည်။ နောက်တစ်မျိုးပြောနည်းကတော့ “မင်းဘယ်လိုလုပ်ရဲတာလဲ။
15:06
You think you're so special? You think you're  up there, high status? And I'm down here?  
151
906800
6000
မင်းအရမ်းထူးခြားတယ်လို့ မင်းထင်လား။ အဆင့်အတန်းမြင့်တယ်လို့ ထင်ပါသလား။ ငါဒီမှာရောက်နေလား။
15:13
Who do you think you are? You're not up there.  You're the same as me. You're below me maybe.” 
152
913440
5520
မင်းဘယ်သူလို့ထင်လဲ။ မင်းအဲဒီမှာမဟုတ်ဘူး။ မင်းက ငါနဲ့အတူတူပဲ။ မင်းက ငါ့အောက်မှာ ရှိကောင်းရှိနိုင်တယ်"
15:20
Okay, so it's another way of having a dig, and  telling them that they are out of line, that they  
153
920000
5680
ကောင်းပြီ၊ အဲဒါက တူးဆွခြင်းရဲ့နောက်ထပ်နည်းလမ်းတစ်ခုဖြစ်ပြီး
15:25
are overstepping the mark. There's lots of phrases  here I'm throwing at you. But they what they're  
154
925680
6160
အမှတ်အသားကို ကျော်လွန်နေပြီလို့ သူတို့ကို လိုင်းမမိကြောင်းပြောခြင်းဖြစ်ပါတယ်။ ဒီမှာ ငါ မင်းကို ပစ်နေတဲ့ စကားတွေအများကြီးရှိတယ်။ ဒါပေမယ့် သူတို့ပြောတာကို
15:31
saying is unacceptable. Basically, unacceptable. “Who do you think you are?”
155
931840
5040
လက်မခံဘူး။ အခြေခံအားဖြင့် လက်မခံနိုင်ပါ။ "မင်းကဘယ်သူလို့ထင်လဲ"
15:38
“You’re not insured, are you?”
156
938800
1760
"မင်းအာမခံမထားဘူးလား"
15:40
“It’s none of your business.  Give me what I’ve asked for.” 
157
940560
2640
“ဒါက မင်းရဲ့လုပ်ငန်းမဟုတ်ဘူး။ ငါတောင်းထားတဲ့အရာကို ပေးပါ"
15:44
It's none of your business. This is a very  common expression that you use when you don't  
158
944000
5120
ဒါ မင်းရဲ့လုပ်ငန်းတစ်ခုမှမဟုတ်ဘူး။ ဤသည်မှာ တစ်စုံတစ်ဦးနှင့် အချက်အလက်မမျှဝေလိုပါက
15:49
want to share information with someone.  So, it's definitely a little bit harsh. 
159
949120
7600
သင်အသုံးပြုလေ့ရှိသော အသုံးအနှုန်းတစ်ခုဖြစ်သည် ။ ဒါကြောင့် နည်းနည်းတော့ ကြမ်းတမ်းတာတော့ သေချာတယ်။
15:58
So, if someone asks you, oh, how was your  weekend, and you don't want to talk about  
160
958160
4640
ဒီတော့ တစ်ယောက်ယောက်က မင်းကိုမေးရင် အို၊ မင်းရဲ့ weekend က ဘယ်လိုလဲ၊ မင်း အဲဒီအကြောင်းကို မပြောချင်
16:02
it, but they are a nice person,  and you don't want to upset them?  
161
962800
3920
ပေမယ့် သူတို့က တော်တဲ့လူပဲ၊ မင်း သူတို့ကို စိတ်မဆိုးချင်ဘူး။
16:06
I wouldn't say to them, “It's none of your  business,” because they might feel a bit  
162
966720
5680
"ဒါက မင်းရဲ့စီးပွားရေးမဟုတ်ဘူး" လို့ သူတို့ကို မပြောပါဘူး၊ ဘာဖြစ်လို့လဲဆိုတော့ သူတို့က နည်းနည်း
16:14
taken aback by that. They might be a  bit surprised if you use that phrase. 
163
974160
4960
ထိတ်လန့်သွားနိုင်တယ်။ ထိုစကားစုကို သင်အသုံးပြုပါက အနည်းငယ် အံ့သြသွားနိုင်ပါသည်။
16:19
In that situation, I just say, oh, I’m  sorry, I don't want to talk about it.  
164
979760
3440
ဒီလိုအခြေအနေမျိုးမှာ၊ အိုး၊ တောင်းပန်ပါတယ်၊ အဲဒါကို မပြောချင်ဘူး။
16:24
But if you want to be a little bit cutting  a bit direct, and you don't mind maybe  
165
984160
5920
ဒါပေမယ့် နည်းနည်းလေး ဖြတ်တောက်ချင်ရင်တော့ နည်းနည်းလေး စိတ်အ နှောင့်အယှက်ဖြစ်မှာကို စိတ်မ၀င်စား
16:30
upsetting them a little, you say, it's none  of your business! Back off! Leave me alone! 
166
990720
5600
ဘူး ဆိုရင်တော့ ဒါဟာ မင်းရဲ့လုပ်ငန်းနဲ့ မဟုတ်ဘူးလို့ ပြောလို့ရပါတယ်။ နောက်ဆုတ်။ ငါတစ်ယောက်တည်းနေပါရစေ!
16:36
“Let’s call the police, shall we? I am sure  they will happily assist in this situation.”
167
996320
5440
“ရဲခေါ်ရအောင်၊ ဒီအခြေအနေမှာ သူတို့ ပျော်ရွှင်စွာ ကူညီပေးကြမယ်လို့ ယုံကြည်ပါတယ်။”
16:41
“Oh, for Pete’s sake, WILL YOU STOP!!!”
168
1001760
2080
"အိုး Pete ကြောင့် မင်း ရပ်လိုက်မှာလား!!!"
16:44
Okay. “For Pete’s sake” There are many versions  
169
1004560
4800
ဟုတ်ပြီ "Pete's sake" ဤအသုံးအနှုန်း၏
16:49
of this expression that you can use. This is a  very family friendly version. There are other  
170
1009360
6880
ဗားရှင်းများစွာရှိသည် ။ ဤသည်မှာ အလွန်မိသားစုအတွက် အဆင်ပြေသောဗားရှင်းဖြစ်သည်။
16:56
versions that are a bit more crude, rude and  offensive using swear words in place of ‘Pete’.  
171
1016240
6000
'Pete' အစား 'Pete' အစား ဆဲဆိုစကားများသုံး၍ အနည်းငယ်ရိုင်းသည်၊ ရိုင်းစိုင်းပြီး ရိုင်းစိုင်းသော အခြားဗားရှင်းများလည်း ရှိသေးသည်
17:02
But “for Pete's sake” is just an expression  that we use when we're frustrated, or annoyed. 
172
1022960
6160
။ သို့သော် "Pete's sake" သည် ကျွန်ုပ်တို့ စိတ်ပျက်နေချိန် သို့မဟုတ် စိတ်ဆိုးနေချိန်တွင် သုံးသည့်အသုံးအနှုန်းမျှသာဖြစ်သည်။
17:09
“Oh, for Pete's sake, I forgot my purse.” “Ah, for Pete's sake, I burnt the toast.” 
173
1029120
6720
"အိုး Pete ကြောင့် ငါ့ပိုက်ဆံအိတ်ကို မေ့သွားတယ်" "Ah Pete ကြောင့် ငါက ပေါင်မုန့်ကို မီးရှို့ခဲ့တယ်"
17:17
“For Pete's sake, can you stop with  that music? It's giving me a headache.” 
174
1037120
4480
"Pete ကြောင့် ဒီသီချင်းကို ရပ်တန့်နိုင်မလား။ ခေါင်းကိုက်စေတယ်။”
17:22
Okay, so frustration or annoyance  would lead to that phrase.
175
1042240
4840
ကောင်းပြီ၊ ထို့ကြောင့် စိတ်အလိုမကျခြင်း သို့မဟုတ် စိတ်အနှောက်အယှက်များသည် ထိုစကားစုဆီသို့ ဦးတည်သွားလိမ့်မည်။
17:27
“No, I’m not insured. Are you happy now?”
176
1047080
3080
“မဟုတ်ဘူး၊ ငါအာမခံတာမဟုတ်ဘူး။ အခု မင်းပျော်နေပြီလား"
17:31
Okay. “Are you happy now?” “Are you  happy now?” is a rhetorical question  
177
1051360
4720
ဟုတ်ပြီ "အခု မင်းပျော်နေပြီလား" "အခု မင်းပျော်နေပြီလား" ထေ့ငေါ့သောလေသံဖြင့် သင်အသုံးပြုသော
17:36
that you use with a sarcastic tone. So, you know that they're probably  
178
1056640
6080
ဝေါဟာရမေးခွန်းတစ်ခု ဖြစ်သည်။ ဒီတော့ သူတို့တွေ မပျော်နိုင်ဘူးဆိုတာ မင်းသိတယ်
17:42
not going to be happy. Because you hear she's  admitted something that she's not proud of?  
179
1062720
7760
။ သူမ ဂုဏ်ယူမဆုံး တစ်ခုခုကို ဝန်ခံလိုက်တာကို မင်းကြားလို့လား။
17:51
Or maybe you do something that you don't  want to do. And so, you look at them and go,  
180
1071040
6560
ဒါမှမဟုတ် သင်မလုပ်ချင်တဲ့အရာတစ်ခုကို လုပ်ဖြစ်နိုင်တယ်။ အဲဒါနဲ့ မင်း သူတို့ကို ကြည့်ပြီးသွားတော့
17:57
“Are you happy now? Is that what you wanted?” And you know, it's not what they wanted. But  
181
1077600
6080
"မင်းအခုပျော်နေပြီလား။ ဒါ မင်းလိုချင်တာလား။" ဒါသူတို့လိုချင်တာမဟုတ်ဘူးဆိုတာ မင်းသိပါတယ်။ ဒါပေမယ့်
18:03
again, it's just a way of having a dig. Are you  happy now? There? So, it's very sarcastic. Okay. 
182
1083680
7120
လည်း အဲဒါက တူးတဲ့နည်းလမ်းပဲလေ။ အခု မင်းပျော်နေပြီလား? အဲဒီမှာ? ဒီတော့ အရမ်းရွဲ့တယ်။ ဟုတ်ပြီ
18:11
So it might be that my partner and I have  a disagreement about whether to give my son  
183
1091360
7920
ဒါကြောင့် ငါ့အဖော်နဲ့ ငါ့သားကို
18:19
ice cream or not. And I say don't give him  ice cream because he will be up all night,  
184
1099280
5360
ရေခဲမုန့်ပေးမလား မပေးဘူးလားဆိုတဲ့ သဘောထားကွဲလွဲမှုဖြစ်နိုင်တယ်။ ပြီးတော့ သူက တစ်ညလုံး အိပ်နေတာကြောင့် သူ့ကို ရေခဲမုန့် မပေးပါနဲ့လို့ ပြောတယ်၊
18:24
or it will make him hyperactive. We have an argument and my partner says,  
185
1104640
6240
ဒါမှမဟုတ် အဲဒါက သူ့ကို စိတ်လှုပ်ရှားမှု ဖြစ်စေတယ်။ ငါတို့မှာ အငြင်းအခုံတစ်ခုရှိပြီး ငါ့အဖော်က
18:30
“No, give him ice cream.” An I go, “Fine!” I give him the ice cream. My son eats the ice  
186
1110880
5280
"မဟုတ်ဘူး၊ သူ့ကို ရေခဲမုန့်ပေး" ငါသွားတော့ "ကောင်းပြီ!" ငါ သူ့ကို ရေခဲမုန့် ပေးတယ်။ ငါ့သားက ရေခဲ
18:36
cream and get so excited and hyperactive that he  throws up. And then he doesn't go to sleep until  
187
1116160
6320
မုန့်စားပြီး အရမ်းစိတ်လှုပ်ရှားပြီး ခုန်ပေါက်သွားတယ်။ ပြီးတော့
18:43
midnight. And I say to my partner, “Are you happy  now? We gave him ice cream. Are you happy now?” 
188
1123040
6640
ညသန်းခေါင်အထိ အိပ်မပျော်ဘူး။ ပြီးတော့ ငါက ငါ့အဖော်ကို “အခု မင်းပျော်နေလား။ ငါတို့က သူ့ကို ရေခဲမုန့်ပေးတယ်။ အခု မင်းပျော်နေပြီလား"
18:50
Of course, my partner is not going to be happy  with the outcome. He made a bad decision. 
189
1130800
5520
ဟုတ်ပါတယ်၊ ကျွန်တော့်ရဲ့လက်တွဲဖော်က ရလဒ်အတွက် ပျော်ရွှင်နေမှာ မဟုတ်ပါဘူး။ ဆိုးရွားတဲ့ ဆုံးဖြတ်ချက်တစ်ခုကို ချလိုက်တယ်။
18:56
“I just got out the nick  three weeks ago and I am...”
190
1136320
2800
“လွန်ခဲ့တဲ့ သုံးပတ်လောက်က ကျွန်တော် နစ်ခ်က ထွက်လာပြီး ကျွန်တော်က…”
18:59
“The nick.” “The nick” is a slang term for prison.  So, she just got out of prison three weeks ago.
191
1139120
7400
“နစ်ခ်” “Nick” သည် ထောင်အတွက် ဘန်းစကားဖြစ်သည်။ ဒါကြောင့် လွန်ခဲ့တဲ့ သုံးပတ်လောက်က ထောင်က ထွက်လာတယ်။
19:06
“... trying to get my life back  in order. This is my nan’s car,  
192
1146520
5560
“… ငါ့ဘဝ ပြန်ကောင်းအောင် ကြိုးစား။ ဒါ ငါ့အမေရဲ့ကား၊
19:12
I can’t afford to get insurance but I..  I need to run some errands and move...”
193
1152080
4160
အာမခံရဖို့ မတတ်နိုင်ပေမယ့် ငါ.. အလုပ်တွေ လုပ်ပြီး ရွှေ့ရမယ်...” လို့
19:17
She needs to run some errands. “To run errands”  means to do some jobs or chores. Errands would  
194
1157200
6640
ပြောပြီး အလုပ်တွေ လုပ်ခိုင်းတယ်။ "အလုပ်များလုပ်ခြင်း" ဆိုသည်မှာ အလုပ် သို့မဟုတ် အိမ်မှုကိစ္စများကို လုပ်ဆောင်ခြင်း ဖြစ်သည်။ အလုပ်ကိစ္စများ သည်
19:23
be things like having to post some letters.  So going to the post office to post a parcel,  
195
1163840
4720
စာအချို့တင်ရန်လိုသည်။ ဒါနဲ့ ပါဆယ်ထုပ်တင်ဖို့ စာတိုက်ကိုသွား
19:29
buy stamps, post some letters, maybe going  to the bank to open up a bank account.  
196
1169120
4640
၊ တံဆိပ်ခေါင်းတွေဝယ်၊ စာတွေတင်၊ ဘဏ်အကောင့်ဖွင့်ဖို့ ဘဏ်ကိုသွားမယ်။
19:33
Things that are like life administration, job.
197
1173760
4280
ဘဝစီမံခန့်ခွဲမှု၊ အလုပ်နှင့်တူသောအရာများ။
19:38
“... some stuff, so I just borrowed it for  today. And now this. My nan’s gonna kill me.”
198
1178040
8360
"... တစ်ချို့ ပစ္စည်းတွေ ဆိုတော့ ဒီနေ့ပဲ ငှားလိုက်တာ။ ယခုလည်း ဤ။ ငါ့အမေ ငါ့ကိုသတ်လိမ့်မယ်"
19:46
“My nan’s gonna kill me.” This is a phrase meaning  
199
1186400
1920
"ငါ့မိန်းမ ငါ့ကိုသတ်မယ်" ဤသည်မှာ
19:48
someone's going to be extremely angry  and upset with you. They're not actually  
200
1188320
4960
တစ်စုံတစ်ဦးသည် သင့်အား အလွန်အမင်း စိတ်ဆိုးပြီး စိတ်ဆိုးသွားမည့် အဓိပ္ပါယ်ရှိသော စကားစုဖြစ်သည်။ သူတို့က မင်း
19:53
going to physically kill you but they  are going to be angry with you. Okay? 
201
1193280
4880
ကို ရုပ်ပိုင်းဆိုင်ရာအရ သတ်မှာမဟုတ်ပေမယ့် မင်းကို စိတ်ဆိုးသွားလိမ့်မယ်။ အဆင်ပြေလား?
19:58
So, if I use my partner as an example, again.  If my partner did something that upset me,  
202
1198160
6560
ထို့ကြောင့် ကျွန်ုပ်သည် ကျွန်ုပ်၏ လက်တွဲဖော်ကို ဥပမာအဖြစ် အသုံးပြုရပြန်သည်။ ငါ့အဖော်က ငါ့ကိုစိတ်ဆိုးအောင် လုပ်လိုက်တာ
20:04
and I got really angry, I might  say, “I'm going to kill him.” 
203
1204720
3520
နဲ့ ငါတကယ် စိတ်ဆိုးသွားတယ်ဆိုရင် “သူ့ကိုသတ်ပစ်မယ်” လို့ပြောနိုင်တယ်။
20:08
I'm not actually going to murder him, I would  just shout at him and tell him that he's an idiot,  
204
1208880
7040
ငါသူ့ကိုတကယ်သတ်မှာမဟုတ်ဘူး၊ ငါသူ့ကိုအော်ပြီးပြောမယ် သူရူးတာပဲ၊
20:15
and he shouldn't have done it. “Ok, well look, the damage doesn’t  
205
1215920
4320
သူအဲ့လိုမလုပ်သင့်ဘူး။ “ကောင်းပြီ၊ ပျက်စီးမှုက
20:20
seem extensive. I’m willing to hold off  calling the insurance company. We can...”
206
1220240
5040
ကျယ်ပြောပုံမပေါ်ဘူး။ အာမခံကုမ္ပဏီကို လှမ်းခေါ်ဖို့ အဆင်သင့်ပါပဲ။ ငါတို့ တတ်နိုင်တယ်...” “
20:25
Okay, so “hold off”, “hold off” means  also to stop to kind of wait and not  
207
1225280
9040
အေးပါကွာ” “နေပါဦး” ဟူသော အဓိပ္ပါယ်မှာ သင်လုပ်လိုသည့်အရာကို မလုပ်ဘဲ စောင့်ဆိုင်းနေခြင်းမျိုးကို ရပ်တန့်ရန် ဆိုလိုသည်
20:34
do something you're intending to do. So, if I'm going to book some tickets  
208
1234320
6480
။ ဒါကြောင့် ပြဇာတ်ရုံမှာ ပြသဖို့ လက်မှတ်တချို့ကို ကြိုတင်မှာထားရင်
20:40
for a show in the theatre, and you say, “Wait,  I might not be able to come. So can you just  
209
1240800
7280
"ခဏနေ၊ ငါ လာနိုင်မှာ မဟုတ်ဘူး။ ဒါကြောင့်
20:48
hold off booking those tickets till tomorrow,  and I can tell you for sure if I can come.” 
210
1248080
4080
မနက်ဖြန်အထိ ဒီလက်မှတ်တွေကို ကြိုတင်မှာထားလို့ ရနိုင်မလားဆိုတာ သေချာပြောပြနိုင်မှာပါ"
20:52
“Okay.” So then I will  
211
1252960
1520
“ကောင်းပြီ။” ဒါဆို
20:54
hold off booking those tickets. Okay, so it's,  in a sense, it's waiting, just like “hold on”.  
212
1254480
7280
ဒီလက်မှတ်တွေကို booking မလုပ်တော့ဘူးနော်။ အိုကေ၊ ဒါ တစ်နည်းအားဖြင့် “စောင့်” နေသလိုမျိုး စောင့်နေတယ်။
21:01
But this is waiting on an action  that you are intending to do.
213
1261760
4960
ဒါပေမယ့် ဒါက မင်းလုပ်ချင်တဲ့ လုပ်ဆောင်ချက်ကို စောင့်နေတယ်။
21:07
“... see what the repairs are and  figure out who should cover what.”
214
1267800
4440
"... ပြုပြင်မှုတွေက ဘာတွေလဲဆိုတာ ကြည့်ပြီး ဘယ်သူက ဘာကို အကာအကွယ်ပေးရမလဲ ဆိုတာ အဖြေရှာကြည့်ပါ။"
21:13
“Figure out.” “To figure something out” is to  
215
1273280
2960
"အဖြေရှာရသည်။" “တစ်ခုခုကို အဖြေရှာ ရန်” ဆိုသည်မှာ
21:17
solve a problem or find the best way of doing  something. It’s very similar to “work out”. 
216
1277840
6080
ပြဿနာတစ်ခုကို ဖြေရှင်းရန် သို့မဟုတ် တစ်ခုခုကို လုပ်ဆောင်ရန် အကောင်းဆုံးနည်းလမ်းကို ရှာဖွေခြင်းဖြစ်သည်။ ၎င်းသည် "လေ့ကျင့်ခန်း" နှင့်အလွန်ဆင်တူသည်။
21:24
“I'm going to figure out how I'm going to pay  this bill. Because I don't have the money. So,  
217
1284560
5760
“ဒီဘီလ်ကို ဘယ်လိုပေးရမလဲ ဆိုတာကို အဖြေရှာကြည့်မယ်။ ငါ့မှာ ပိုက်ဆံမရှိလို့။ ဒါကြောင့်
21:30
I need to figure out how to pay this bill.” “I don't know how to break the news to my mum  
218
1290320
9360
ဒီဘေလ်ကို ဘယ်လိုပေးချေရမလဲဆိုတာကို အဖြေရှာဖို့ လိုပါတယ်။” “ကျွန်မတို့ အိမ်က ထွက်တော့မယ်ဆိုတဲ့ သတင်းကို မေမေကို ဘယ်လို ဖျက်ရမှန်းမသိဘူး
21:39
that we are moving out. But I'll  figure out what to say to her later.” 
219
1299680
4960
။ ဒါပေမယ့် နောက်မှ သူမကို ဘာပြောရမလဲ ဆိုတာကို တွေးကြည့်မယ်”
21:45
So, I will solve that problem. I'll  think through it and find the best  
220
1305200
4000
ဒီတော့ ဒီပြဿနာကို ငါဖြေရှင်းမယ်။ အဲဒါကို စဉ်းစားပြီး အကောင်းဆုံး
21:49
solution. So, “to figure something out”. And she said figure out who should cover  
221
1309200
5280
အဖြေကို ရှာမယ်။ ဒီတော့ "တစ်ခုခုကို အဖြေရှာဖို့" ပြီးတော့ ဘယ်သူက
21:55
what. Remember “to cover” means  to pay for in this situation. 
222
1315360
5680
ဘာကို ဖုံးဖိထားရမယ်ဆိုတာ တွေးကြည့်တယ်။ “ကာဗာ” ဆိုသည်မှာ ဤအခြေအနေတွင် ပေးဆောင်ရန် သတိရပါ။
22:01
So, I'll figure out who should pay for  what, in terms of the damage to the cars.
223
1321040
5520
ဒီတော့ ကားပျက်စီးမှုနဲ့ ပတ်သက်ပြီး ဘယ်သူက ပေးဆောင်ရမလဲဆိုတာ အဖြေရှာကြည့်မယ်။
22:07
“I haven’t got two pennies to rub together mate.” Oh, she hasn't got two pennies to rub together.  
224
1327200
5840
"ငါ့မှာ အတူတူပွတ်ဖို့ နှစ်ပြားမှမရှိဘူး" အိုး၊ သူမမှာ တစ်ပြားတစ်ချပ်မှ နှစ်ပြား မရှိဘူး။
22:13
This is a phrase that means “I'm  poor”. I've got no money. I don't have  
225
1333040
5040
ဤသည်မှာ “ငါဆင်းရဲတယ်” ဟူသော စကားစုဖြစ်သည်။ ငါ့မှာ ပိုက်ဆံမရှိဘူး။
22:18
two pennies to rub together. So, I've got no money whatsoever. 
226
1338080
4800
နှစ်ယောက်သား ပွတ်ဖို့ ငါ့မှာ တစ်ပြားမှ မရှိဘူး ။ ဒီတော့ ငါ့မှာ ပိုက်ဆံ မရှိဘူး။
22:23
“I had three interviews as soon as I was released  and all of them rejected me cos of my record.” 
227
1343840
3155
“ကျွန်တော် လွတ်မြောက်ပြီးတာနဲ့ အင်တာဗျူး သုံးခု လုပ်ခဲ့ပြီး အားလုံးက ကျွန်တော့်ရဲ့ မှတ်တမ်းကြောင့် ကျွန်တော့်ကို ပယ်ချခဲ့ပါတယ်။”
22:26
“All of them rejected me because of my record.” So here, we know she's been in the nick.  
228
1346995
9085
"အားလုံးက ငါ့ရဲ့ မှတ်တမ်းကြောင့် ငါ့ကို ငြင်းပယ်ခဲ့တယ်" ဒါကြောင့် ဒီမှာ၊ သူမဟာ နစ်ခ်မှာ ရှိနေတယ်ဆိုတာ ငါတို့သိတယ်။
22:36
Prison. And she's served time. So, she's been in prison for a length of time.  
229
1356720
5280
အကျဉ်းထောင်။ ပြီးတော့ သူမ တာဝန်ထမ်းဆောင်ချိန် ဒါကြောင့် ထောင်ထဲမှာ နှစ်ရှည်လများ နေခဲ့တာ။
22:42
Now she has a criminal record. Often this  is just shortened to “record”. “My record”,  
230
1362960
7120
အခု သူမမှာ ရာဇ၀တ်မှု မှတ်တမ်းရှိတယ်။ မကြာခဏဆိုသလို ၎င်းကို "မှတ်တမ်း" ဟု အတိုချုံးထားသည်။ “ကျွန်တော့် မှတ်တမ်း”၊
22:50
“It's on my record”, “I've got a record”. Obviously, context is key.
231
1370080
4800
“ကျွန်တော့် မှတ်တမ်း”၊ “ကျွန်တော် မှတ်တမ်းတစ်ခု ရှိတယ်”။ ရှင်းပါတယ်၊ အကြောင်းအရာက အဓိကပါ။
22:57
“If you are willing to do some heavy lifting then  there may be a position at my company you could  
232
1377280
5280
“အကယ်၍ သင်သည် လေးလံသော လှေကားထစ်များကို ပြုလုပ်လိုလျှင် ကျွန်ုပ်၏ ကုမ္ပဏီတွင် သင်ယူနိုင်သော ရာထူးတစ်ခု ရှိနိုင်ပါသည်
23:02
take. But, I really would need to see some  proper ID before I consider employing you.”
233
1382560
5680
။ ဒါပေမယ့် မင်းကို အလုပ်ခန့်ဖို့ မစဉ်းစားခင်မှာ မှန်ကန်တဲ့ ID တစ်ချို့ကို ငါတကယ်ကြည့်ဖို့လိုလိမ့်မယ်။"
23:08
Okay, “ID” just means your identification. We rarely say before word identification.  
234
1388880
6960
ကောင်းပြီ၊ "ID" သည် သင်၏ သက်သေခံခြင်းကို ဆိုလိုပါသည်။ စကားလုံး ခွဲခြားခြင်းမပြုမီ ကျွန်ုပ်တို့ ပြောခဲပါသည်။
23:15
We often shorten it simply to ID. “Have you got any ID?” 
235
1395840
3120
ကျွန်ုပ်တို့သည် ၎င်းကို ID ဖြင့် အတိုချုံးလေ့ရှိသည်။ "မင်းမှာ ID တစ်ခုရှိလား"
23:19
“Can I see some ID please?” “That’s…umm, amazing. Thank you. I’m so sorry  
236
1399520
8480
"ကျေးဇူးပြုပြီး ID တစ်ခုခုကြည့်လို့ရမလား" “အဲဒါ… အံ့သြစရာပဲ။ ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။ အရင်က မြည်းတစ်ကောင်လို ပြုမူ မိတဲ့အတွက် စိတ်မကောင်းပါဘူး
23:28
for acting like an arse before, I just panicked.” “I'm so sorry for acting like an arse”,  
237
1408000
5600
၊ ထိတ်လန့်တုန်လှုပ်မိပါတယ်" “မီးခိုးလေးလို ပြုမူမိလို့ တောင်းပန်ပါတယ်”၊
23:34
“for acting like an ass”. And “arse” again is a  
238
1414160
2720
“ဖင်လို ပြုမူခြင်း”၊ နောက်တဖန် “arse” သည်
23:37
slightly offensive or very lightly offensive  word. It is one of our lower level swear words. 
239
1417520
5520
အနည်းငယ် ရိုင်းစိုင်းသော သို့မဟုတ် အလွန်ပေါ့ပေါ့ပါးပါး စော်ကားသောစကားလုံးဖြစ်သည်။ ဒါဟာ ကျွန်တော်တို့ရဲ့ အောက်တန်းကျတဲ့ စကားတွေထဲက တစ်ခုပါ။
23:44
You wouldn't want a child saying “arse”  but you wouldn't be too offended if you  
240
1424320
4800
“Arse” လို့ပြောတဲ့ ကလေးတစ်ယောက်ကို သင်မလိုချင်ပေမယ့
23:49
heard an adult saying “arse” and “to  be an arse” is just to be an idiot. 
241
1429120
4960
် လူကြီးတစ်ယောက်က “Arse” နဲ့ “Arse” ဆိုတာက ရူးသွပ်သူလို့ ပြောတာကို ကြားလိုက်ရရင် အရမ်းစိတ်မကောင်းဖြစ်မှာ မဟုတ်ပါဘူး။
23:54
So, she said I'm sorry for  acting like an idiot earlier. 
242
1434080
4960
ဒါကြောင့် စောစောက အရူးတစ်ယောက်လို ပြုမူမိတဲ့အတွက် တောင်းပန်ပါတယ်လို့ ပြောပါတယ်။
24:00
“That’s ok. My name’s Anna by the way.” “My name is Anna, by the way.”
243
1440800
6720
"ရပါတယ်။ ကျွန်တော့်နာမည်က Anna ပါ။” "ကျွန်တော့်နာမည် Anna ပါ" ထို့ကြောင့်၊
24:07
So, “by the way”, is used to introduce information  
244
1447520
4400
ဆွေးနွေးနေသည့်အရာနှင့် တိုက်ရိုက်မသက်ဆိုင်သော
24:11
that's not directly linked  to what's being discussed. 
245
1451920
3840
အချက်အလက်များကို မိတ်ဆက်ရန်အတွက် "စကားမစပ်" ကို အသုံးပြု
24:16
So here they're talking about how they're going  to solve the problem with the car collision. 
246
1456640
6880
ပါသည်။ ဒီတော့ ကားတိုက်မှုပြဿနာကို ဘယ်လိုဖြေရှင်းကြမလဲ ဆိုတာ ဒီမှာပြောနေကြတာ။
24:24
And Anna's offered this girl a potential job to  help her out of her difficult life situation. 
247
1464080
8160
Anna က ဒီမိန်းကလေးကို ခက်ခဲကြမ်းတမ်းတဲ့ ဘဝအခြေအနေကနေ လွတ်မြောက်အောင် ကူညီပေးဖို့ အလားအလာရှိတဲ့ အလုပ်တစ်ခု ကမ်းလှမ်းခဲ့ပါတယ်။
24:32
So then to suddenly say, “My name is Anna.”  It's completely unrelated to having a...  
248
1472800
6800
ဒါနဲ့ “ငါ့နာမည် Anna ပါ” လို့ ရုတ်တရက် ပြောလိုက်တယ်။ အလုပ်တစ်ခုကမ်းလှမ်းခြင်းနှင့် ကားတိုက်မှု
24:39
offering a job and sorting out a car crash. So that's unrelated information. So, you'd use  
249
1479600
8480
ဖြေရှင်းခြင်း နှင့် လုံးဝသက်ဆိုင်ခြင်းမရှိပါ ။ ဒါမှ မသက်ဆိုင်တဲ့ အချက်အလက်တွေပါ။ ဒါကြောင့်
24:48
“by the way” to show, “I realize this  is unrelated, but you should know this”. 
250
1488080
5440
“ဒါက မသက်ဆိုင်ဘူးဆိုတာ ငါသိပါတယ်၊ ဒါပေမယ့် ဒါကို သိသင့်တယ်” ဆိုတာကို ပြဖို့ “လမ်း” ကို သုံးပါတယ်။
24:55
So, let's say we're talking  about going for lunch tomorrow. 
251
1495040
3280
ဒါဆို မနက်ဖြန် နေ့လည်စာ သွားစားဖို့ ပြောမယ် ဆိုပါစို့။
24:58
“Oh yeah, let's go for lunch  tomorrow. Where do you want to go?” 
252
1498320
2400
"ဟုတ်ပြီ မနက်ဖြန်နေ့လည်စာသွားစားရအောင်။ ဘယ်သွားချင်လဲ?"
25:00
“Oh, there's a lovely little  cafe down by the river.” 
253
1500720
3120
"အိုး၊ မြစ်ကမ်းနားက ချစ်စရာကောင်းတဲ့ ကော်ဖီဆိုင်လေးတစ်ခုရှိတယ်။"
25:03
“That sounds great. By the way, tomorrow is mum's  birthday, we must get her a card and a present.” 
254
1503840
6000
“အဲဒါက အသံကောင်းတယ်။ မနက်ဖြန်ဆို အမေမွေးနေ့ဆိုတော့ ကတ်ပြားနဲ့ လက်ဆောင်ပေးရမယ်”
25:11
So, you see that information is completely  unrelated. But by saying, “by the way”,  
255
1511120
4560
ဒါကြောင့် ဒီအချက်အလက်ဟာ လုံးဝဆက်စပ်မှုမရှိဘူးလို့ သင်မြင်ပါတယ်။ ဒါပေမယ့် “လမ်းမလျှောက်နဲ့”
25:17
you are showing, I'm going to  tell you something else now. 
256
1517120
3680
လို့ ပြောလိုက်တာနဲ့ မင်းကို ပြနေတယ်၊ ​​ငါ အခု မင်းကို တခြားတစ်ခု ပြောပြမယ်။
25:20
I realize it's unrelated. But I need to get this  in. It's important information for you to know. 
257
1520800
5040
မသက်ဆိုင်ဘူးဆိုတာ သိပါတယ်။ ဒါပေမယ့် ဒီဟာကို ရအောင်ယူဖို့တော့လိုတယ်။ မင်းသိထားဖို့ အရေးကြီးတဲ့ အချက်အလက်ပဲ။
25:26
You can use “by the way”, before  the statement that's unrelated. 
258
1526400
4880
မသက်ဆိုင်သော ကြေငြာချက်ရှေ့တွင် "by the way" ကိုသုံးနိုင်သည်။
25:31
Or you can use it after the statement. Okay, so in this example, I said,  
259
1531280
6320
သို့မဟုတ် ထုတ်ပြန်ချက်အပြီးတွင် ၎င်းကို သင်သုံးနိုင်သည်။ ကောင်းပြီ၊ ဒါကြောင့် ဒီဥပမာမှာ၊
25:37
“My name is Anna, by the way.” But I could have said,  
260
1537600
2960
"ငါ့နာမည် Anna ပါ" လို့ပြောခဲ့တယ်။ ဒါပေမယ့် “စကားမစပ် ငါ့နာမည် Anna ပါ” လို့
25:40
“By the way, my name is Anna”. Okay, so it could come before or after.
261
1540560
4400
ပြောနိုင်ပါတယ် ။ ကောင်းပြီ၊ အဲဒါက ရှေ့ သို့မဟုတ် နောက်မှာ ဖြစ်နိုင်တယ်။
25:46
“Jackie. It’s nice to meet you, Anna. I guess  you could say, I was lucky to bump into you.”
262
1546000
7360
“ဂျက်ကီ။ တွေ့ရတာဝမ်းသာပါတယ် Anna။ မင်းပြောနိုင်တာ ငါမင်းကို လာတိုက်တာ ကံကောင်းတယ်"
25:54
Now, she made a joke here. She  physically bumped into her car. 
263
1554800
6880
အခု ဒီမှာ ဟာသလုပ်တယ်။ သူမ ကားကို ကိုယ်ထိလက်ရောက် ဝင်တိုက်မိသည် ။
26:01
So, they had a bump, we would talk about a  bump, “Oh I had a little bump in the car today.” 
264
1561680
4800
ဒီတော့ သူတို့မှာ အဖုအထစ်တွေ ရှိခဲ့တယ်၊ “အိုး ဒီနေ့ ကားပေါ်မှာ နည်းနည်းလေး ဆောင့်မိသွားတယ်” လို့ပြောမယ်။
26:07
If you had a minor car crash.  Minor, like a teeny tiny no damage,  
265
1567120
6320
အသေးအမွှားယာဉ်တိုက်မှုဖြစ်လျှင်။ အပျက်အစီးမရှိသော ဆယ်ကျော်သက် သေးသေးလေး
26:13
really just a little bump, like  I might bump into the wall. Oops.  
266
1573440
3840
ကဲ့သို့၊ နံရံကို ထိမိသွားသလိုမျိုး၊ တကယ်ကို အနည်းငယ် အဖုအထစ်တစ်ခုမျှသာ ဖြစ်သည်။ အောင်မလေး။
26:18
Happens sometimes when you're parking in a  tight space, you might have a little bump. 
267
1578480
3360
တင်းကျပ်တဲ့နေရာတစ်ခုမှာ ကားရပ်တဲ့အခါ တစ်ခါတစ်ရံမှာ ဖြစ်တတ်သလို၊ ဆောင့်မိတာတွေလည်း ရှိနိုင်ပါတယ်။
26:23
If you bang yourself, you might bump yourself  on the head or get a little bump on the knee. 
268
1583200
4880
သင်ကိုယ်တိုင် ရိုက်မိပါက ခေါင်းကို ထိမိခြင်း သို့မဟုတ် ဒူးပေါ်တွင် အနည်းငယ် အဖုအထစ်ဖြစ်နိုင်သည်။
26:28
So, it means a collision that's minor. Now “to bump into someone” I mentioned this  
269
1588960
6560
ဒါကြောင့် အသေးအမွှားလေးဖြစ်တဲ့ တိုက်မိမှုလို့ ဆိုလိုပါတယ်။ ယခု "တစ်စုံတစ်ဦးကို ဝင်တိုက်ရန်
26:35
earlier common phrasal verb meaning “to meet  someone by chance”, but you don't necessarily  
270
1595520
6560
" ဟူသော အဓိပ္ပါယ်မှာ "တစ်စုံတစ်ဦးကို မတော်တဆ တွေ့ဆုံရန်" ဟူသော အဓိပ္ပာယ်ကို အစောပိုင်းတွင် ကျွန်ုပ်ဖော်ပြခဲ့သည်၊ သို့သော် သင်သည်
26:42
actually bump into them. You just, “Oh, hello! Fancy seeing you here.” 
271
1602960
6320
၎င်းတို့ကို အမှန်တကယ် ထိမိရန် မလိုအပ်ပါ။ သင်က "အိုး၊ မင်္ဂလာပါ။ မင်းဒီမှာတွေ့ချင်နေတာလား။"
26:50
The same as “run into someone”. “Oh, I ran into  
272
1610560
3040
"တစ်စုံတစ်ယောက်ဆီသို့ ပြေးသွားခြင်း" နှင့် အတူတူပင်။ “အိုး၊
26:54
my old school friend at the post office.” 
273
1614640
2560
စာတိုက်က ကျောင်းနေဘက် သူငယ်ချင်းဟောင်းတွေဆီ ပြေးသွားတယ်။
26:57
So, “bump into”, “run into” and obviously here  she's doing a play on words. She said I was lucky  
274
1617840
5840
ဒီတော့ “ဆောင့်”၊ “ပြေး” ပြီး ဒီမှာ စကားလုံးတွေနဲ့ ကစားနေတာ သိသာပါတယ်။ မင်းကို လာတိုက်တာ ငါကံကောင်းတယ်
27:03
to bump into you. I was lucky to bump into you. Physically she was lucky to meet that person by  
275
1623680
7040
လို့ပြောတယ် မင်းကို ထိမိလို့ ကံကောင်းလိုက်တာ။ မတော်တဆ ကားတိုက်မိလို့
27:10
chance and the cars colliding. I  was lucky to hit your car today. 
276
1630720
7600
အဲဒီလူနဲ့တွေ့တာ ကံကောင်းတယ် ။ ဒီနေ့ မင်းရဲ့ကားကို တိုက်မိလို့ ကံကောင်းလိုက်တာ။
27:19
Right? It's your turn. You will first  read the part of Anna so let's go.
277
1639040
14800
ဟုတ်တယ်ဟုတ်? မင်းအလှည့်။ Anna ရဲ့ အပိုင်းကို အရင်ဖတ်ရတော့မယ်ဆိုတော့ သွားကြည့်ရအောင်။
27:36
“You stupid idiot! Why didn’t  you look where you were going?”
278
1656800
3520
"မင်းက မိုက်မဲတဲ့လူ! မင်းဘယ်ကိုသွားနေတာလဲ မကြည့်ဘူးလား"
27:45
“So, you should be, look at what you’ve done!”
279
1665840
2000
"ဒါဆို မင်းလုပ်ခဲ့တာတွေကို ကြည့်သင့်တယ်!"
27:58
“This is a car park, I was  simply reversing out of my space,  
280
1678320
4000
"ဒါက ကားပါကင်ပါ၊ ငါ့နေရာကနေ နောက်ပြန်ဆုတ်နေတာ၊
28:02
you should have given me some room instead  of trying to zip past like a maniac.”
281
1682320
13520
ရူးသွပ်တဲ့လူလို ဇစ်ပိတ်ဖို့ကြိုးစားမယ့်အစား မင်းငါ့ကို အခန်းတစ်ခုပေးထားသင့်တယ်"
28:16
“Oh, move out of my way, I need to photograph this  scene as evidence. You better have insurance.”
282
1696960
12880
“အိုး ငါ့လမ်းကို ဖယ်လိုက်၊ ငါ ဒီမြင်ကွင်းကို သက်သေအဖြစ် ဓာတ်ပုံရိုက်ရမယ်။ မင်း အာမခံထားတာ ပိုကောင်းတယ်။"
28:42
“Ah, that’s not important, as it will be  your insurance company that’ll have to  
283
1722720
4000
“အာ့၊ ဒါက အရေးမကြီးပါဘူး၊
28:46
cover this damage. And looking at the state  of my car, I would say it’s a write off.”
284
1726720
11120
ဒီပျက်စီးမှုကို ကာမိမယ့် မင်းရဲ့ အာမခံကုမ္ပဏီ ဖြစ်လိမ့်မယ်။ ပြီးတော့ ငါ့ကားရဲ့ အခြေအနေကို ကြည့်လိုက်တော့ မှားသွားပြီလို့ ပြောလိမ့်မယ်။”
29:02
“No, the speed at which you ran into me, there  is definitely going to be underlying damage.”
285
1742320
9520
"မဟုတ်ဘူး၊ မင်းငါ့ဆီပြေးလာတဲ့အရှိန်နဲ့ သေချာပေါက် ပျက်စီးသွားလိမ့်မယ်"
29:17
“Scam you? What do you take me for? I’m not  gonna stand here and let you abuse me like that.  
286
1757920
5840
"မင်း လှည့်စားတာလား? မင်းငါ့ကိုဘာအတွက်ယူတာလဲ။ ငါဒီမှာရပ်ပြီး မင်းငါ့ကိုဒီလိုအနိုင်ကျင့်ခွင့်မပေးဘူး။
29:23
Give me your insurance details and get lost.”
287
1763760
2080
မင်းရဲ့ အာမခံအသေးစိတ် အချက်အလက်တွေ ငါ့ကို ပေးပြီး ဆုံးရှုံးသွားအောင်။"
29:31
“There’s my card, my name  and number’s on the back.”
288
1771520
8320
“နောက်ကျောမှာ ငါ့ကတ်၊ ငါ့နာမည်နဲ့ နံပါတ်”
29:43
“Give me your details and I can pass any  additional information you need via email.”
289
1783760
4080
"မင်းရဲ့အသေးစိတ်အချက်အလက်တွေကို ငါ့ကို ပေးပြီးတော့ မင်းလိုအပ်တဲ့ နောက်ထပ်အချက်အလက်တွေကို အီးမေးလ်ကနေတစ်ဆင့် ပို့ပေးနိုင်တယ်။"
29:53
“No! Who do you think you are? Give me your  details now or I will call the police.”
290
1793280
5280
“မဟုတ်ဘူး! မင်းဘယ်သူလို့ထင်လဲ။ မင်းရဲ့အသေးစိတ်အချက်အလက်တွေကို အခုပဲပြောပြပါ ဒါမှမဟုတ် ငါရဲကိုဖုန်းဆက်လိုက်မယ်။"
30:04
“It’s none of your business.  Give me what I’ve asked for.”
291
1804240
3600
“ဒါက မင်းရဲ့လုပ်ငန်းမဟုတ်ဘူး။ ငါတောင်းထားတဲ့အရာကို ပေးပါ"
30:16
“Oh,  
292
1816280
1000
"အိုး
30:17
for Pete’s sake, WILL YOU STOP!!! No, I’m not insured. Are you happy now?  
293
1817280
9520
Pete ကြောင့် မင်း ရပ်လိုက်မှာလား။ မဟုတ်ဘူး၊ ငါအာမခံတာမဟုတ်ဘူး။ အခု မင်းပျော်နေပြီလား?
30:29
Look, I just got out the nick three weeks ago  and I am trying to get my life back in order.  
294
1829120
7200
ကြည့်ပါ၊ လွန်ခဲ့တဲ့ သုံးပတ်လောက်ကမှ ထွက်လာပြီး ငါ့ဘဝ ပြန်ကောင်းလာဖို့ ကြိုးစားနေတယ်။
30:37
This is my nan’s car, I can’t afford to get  insurance but I.. I need to run some errands  
295
1837200
5120
ဒါ ငါ့ညီရဲ့ကားပါ၊ အာမခံရဖို့ မတတ်နိုင်ပေမယ့် ငါ.. အလုပ်တွေလုပ်ခိုင်း
30:42
and move some stuff, so I just borrowed it for  today. And now this. My nan’s gonna kill me.”
296
1842320
7520
ပြီး ပစ္စည်းတွေရွှေ့ဖို့ လိုတယ်၊ ဒါကြောင့် ဒီနေ့ပဲ ငှားလိုက်တယ်။ ယခုလည်း ဤ။ ငါ့အမေ ငါ့ကိုသတ်လိမ့်မယ်"
31:08
“I haven’t got two pennies to rub together mate.  
297
1868160
2000
“သူငယ်ချင်းနှစ်ယောက်ကို အတူတူပွတ်သပ်ဖို့ ငါ့မှာ တစ်ပြားမှ မရှိဘူး။
31:11
I had three interviews as soon as I was released  and all of them rejected me cos of my record.”
298
1871280
6560
ထွက်လာပြီးတာနဲ့ အင်တာဗျူး သုံးခုလုပ်ခဲ့ပြီး အားလုံးက ကျွန်တော့်ရဲ့ မှတ်တမ်းကြောင့် ကျွန်တော့်ကို ပယ်ချခဲ့ပါတယ်။”
31:35
“That’s…umm, amazing. Thank you. I’m so sorry  for acting like an arse before, I just panicked.”
299
1895360
10480
“အဲဒါ… အံ့သြစရာပဲ။ ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။ အရင်က မြည်းတစ်ကောင်လို ပြုမူမိတဲ့အတွက် စိတ်မကောင်းပါဘူး၊ ထိတ်လန့်တုန်လှုပ်မိပါတယ်"
31:49
“Jackie. It’s nice to meet you, Anna. I guess  you could say, I was lucky to bump into you.”
300
1909040
10800
“ဂျက်ကီ။ တွေ့ရတာဝမ်းသာပါတယ် Anna။ မင်းပြောနိုင်တာ ငါမင်းကို လာတိုက်တာ ကံကောင်းတယ်"
32:01
Awesome. Now let's swap roles. You are now  playing the Jack or Jackie character. Let's go
301
1921520
12720
အရမ်းကောင်းတယ်။ ကဲ ရာထူးတွေ ဖလှယ်ကြရအောင်။ သင်သည် ယခု Jack သို့မဟုတ် Jackie ဇာတ်ကောင်အဖြစ် သရုပ်ဆောင်နေပါသည်။ သွားကြစို့
32:14
“You have got to be kidding me!”
302
1934240
13600
"မင်းငါ့ကိုနောက်နေတာဖြစ်ရမယ်!"
32:29
“I’m sorry!?”
303
1949040
500
"ကိုယ်စိတ်မကောင်းပါဘူး!?"
32:35
“No, hang on a minute. You were the one  who wasn’t looking; you drove into me.”
304
1955440
6400
“မဟုတ်ဘူး၊ ခဏနေ။ နင်က မကြည့်ဘူးတဲ့၊ မင်းငါ့ကို မောင်းဝင်လာတယ်"
32:59
“I wasn’t driving like a maniac; I was barely  doing 10 mph. Beside I had right of way.”
305
1979760
10080
“ကျွန်တော်က အရူးတစ်ယောက်လို ကားမမောင်းပါဘူး။ တစ်နာရီကို ၁၀ မိုင်လောက်သာ ပြေးခဲ့တယ်။ ငါ့အနားမှာ လမ်းမှန်ရှိတယ်”
33:15
“Look, you don’t need to be so rude.  Regardless of who is at fault here,  
306
1995840
3760
“ကြည့်စမ်း၊ မင်း ဒီလောက်ရိုင်းစိုင်းနေဖို့ မလိုဘူး။ ဒီနေရာမှာ ဘယ်သူက အမှား
33:19
it was an accident. Have a little respect please.  And yes, of course I have insurance. Do you?”
307
1999600
18240
လုပ်ထားပါစေ မတော်တဆမှုတစ်ခုပါပဲ။ ကျေးဇူးပြုပြီး နည်းနည်းလေးလေးစားပါ။ ဟုတ်ပါတယ်၊ ငါအာမခံရှိတယ်။ သင် ... လုပ်ပါသလား?"
33:45
“A write off? I don’t think so. You have  a broken head-light and a few scratches.”
308
2025360
6480
"ရေးထားလား? မထင်ပါဘူး။ မင်းမှာ ကွဲနေတဲ့ ခေါင်းမီးနဲ့ ခြစ်ရာတွေ ပေါက်နေတယ်"
34:01
“Are you trying to scam me?  Did you do this on purpose?”
309
2041200
4640
"မင်းငါ့ကိုလိမ်ဖို့ကြိုးစားနေတာလား။ မင်း ဒါကို ရည်ရွယ်ပြီး လုပ်ခဲ့တာလား။"
34:24
“You give me your details first.”
310
2064240
1520
"မင်းရဲ့အသေးစိတ်အချက်အလက်တွေကို မင်းငါ့ကိုအရင်ပြောပြပါ။"
34:33
“And what about your insurance details?”
311
2073600
1520
"မင်းရဲ့အာမခံအသေးစိတ်ကရော ဘယ်လိုလဲ။"
34:45
“Well can I at least see your driving license.”
312
2085680
2160
"အနည်းဆုံး မင်းရဲ့ ယာဉ်မောင်းလိုင်စင်ကို ငါကြည့်လို့ရမလား"
34:58
“You’re not insured, are you?”
313
2098080
3760
"မင်းအာမခံမထားဘူးလား"
35:05
"Let’s call the police, shall we? I am sure  they will happily assist in this situation.”
314
2105200
10640
“ရဲခေါ်ရအောင်၊ ငါတို့က ဒီအခြေအနေမှာ သူတို့ ဝမ်းသာအားရ ကူညီပေးမှာ သေချာတယ်”
36:07
“Ok, well look, the damage doesn’t seem extensive.  I’m willing to hold off calling the insurance  
315
2167680
5680
“ကောင်းပြီ၊ ပျက်စီးမှုက ကျယ်ပြောပုံမပေါ်ပါဘူး။ အာမခံ
36:13
company. We can see what the repairs are  and figure out who should cover what.”
316
2173360
12480
ကုမ္ပဏီကို ဖုန်းဆက်ပြီး ခေတ္တရပ်ထားချင်ပါတယ်။ ပြုပြင်မှုတွေက ဘာတွေလဲဆိုတာ သိနိုင်ပြီး ဘယ်သူက ဘာကို အကာအကွယ်ပေးသင့်တယ်ဆိုတာ သိနိုင်ပါတယ်။”
36:39
“If you are willing to do some heavy lifting then  there may be a position at my company you could  
317
2199280
5120
"အကယ်၍ သင်သည် လေးလံသော လှေကားထစ်များကို ပြုလုပ်ရန် ဆန္ဒရှိပါက ကျွန်ုပ်၏ ကုမ္ပဏီတွင် ရာထူးတစ်ခု ရှိလာနိုင်ပါသည်
36:44
take. But, I really would need to see some  proper ID before I consider employing you.”
318
2204400
9440
။ သို့သော် သင့်အား အလုပ်ခန့်ရန် မစဉ်းစားမီ ကျွန်ုပ်သည် အမှန်တကယ် လိုအပ်သော ID အချို့ကို ကြည့်ရှုရန် လိုအပ်ပါသည်။"
37:10
“That’s ok. My name’s Anna by the way.”
319
2230080
11760
"ရပါတယ်၊ ငါ့နာမည် Anna ပါ"
37:37
Ah, that was so much fun. You should  definitely join me on another roleplay soon. 
320
2257520
5360
ဩော်၊ အဲဒါက အရမ်းပျော်စရာကောင်းတယ်။ နောက်ထပ် ဇာတ်ရုပ်တစ်ခုမှာ မင်းငါ့ကို သေချာပေါက် မကြာခင်မှာ ပါဝင်သင့်တယ်။ ပြီးတော့ မင်းမှာ
37:42
And let me know in the comments  if you have any suggestions for  
321
2262880
3680
နောက်လာမည့် ဇာတ်ရုပ် အတွက် အကြံပြုချက်တစ်စုံတစ်ရာရှိရင် မှတ်ချက်မှာ
37:46
future roleplay scenarios. Until next time, take care!
322
2266560
4240
ပြောပြပေးပါ။ နောက်တစ်ကြိမ်မတိုင်မှီ ဂရုစိုက်ပါ။
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7