English Conversation Practice - Role Play: Car Park Bump

Pratica di conversazione in inglese - Gioco di ruolo: Car Park Bump

24,574 views

2022-06-12 ・ English Like A Native


New videos

English Conversation Practice - Role Play: Car Park Bump

Pratica di conversazione in inglese - Gioco di ruolo: Car Park Bump

24,574 views ・ 2022-06-12

English Like A Native


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

00:00
It’s role play time! This is your chance to  have a real English conversation with me. 
0
160
7040
È tempo di giochi di ruolo! Questa è la tua occasione per avere una vera conversazione in inglese con me.
00:07
And you don't have to worry about what to say.  Because I have written you a fabulous script. 
1
7200
7040
E non devi preoccuparti di cosa dire. Perché ti ho scritto una sceneggiatura favolosa.
00:14
Just a quick interruption to let you know that  you can download the lesson notes for free by  
2
14240
6640
Basta una rapida interruzione per farti sapere che puoi scaricare gratuitamente gli appunti della lezione
00:20
clicking on the link in the description. First, listen to the interaction,  
3
20880
5440
cliccando sul link nella descrizione. Per prima cosa, ascolta l'interazione,
00:26
then we will break down some of  the language used. And finally,  
4
26320
4800
quindi analizzeremo parte del linguaggio utilizzato. E infine,
00:31
you will have a chance to step in and  roleplay both parts. So, let's go!
5
31120
7040
avrai la possibilità di intervenire e interpretare entrambe le parti. Quindi andiamo!
00:42
You have got to be kidding me!
6
42560
1760
Mi stai prendendo in giro!
00:48
You stupid idiot! Why didn’t  you look where you were going?
7
48080
3600
Stupido idiota! Perché non hai guardato dove stavi andando?
00:52
I’m sorry!?
8
52320
880
Mi dispiace!?
00:53
So, you should be, look at what you’ve done!
9
53200
2160
Quindi dovresti esserlo, guarda cosa hai fatto!
00:55
No, hang on a minute. You were the one  who wasn’t looking; you drove into me.
10
55360
4400
No, aspetta un minuto. Eri tu quello che non guardava; mi hai investito.
01:00
This is a car park, I was simply  reversing out of my space,  
11
60480
4000
Questo è un parcheggio, stavo semplicemente uscendo dal mio spazio in retromarcia,
01:04
you should have given me some room instead  of trying to zip past me like a maniac.
12
64480
4560
avresti dovuto darmi un po' di spazio invece di cercare di superarmi come un maniaco.
01:09
I wasn’t driving like a maniac; I was barely  doing 10 mph. Beside I had right of way.
13
69040
5760
Non stavo guidando come un maniaco; Stavo facendo a malapena 10 mph. Inoltre avevo diritto di precedenza.
01:14
Oh, move out of my way, I need to photograph this  scene as evidence. You better have insurance.
14
74800
4640
Oh, togliti di mezzo, ho bisogno di fotografare questa scena come prova. Faresti meglio ad avere un'assicurazione.
01:20
Look, you don’t need to be so rude. Regardless  of who is at fault here, it was an accident.  
15
80880
5360
Ascolta, non devi essere così scortese. Indipendentemente da chi sia la colpa qui, è stato un incidente.
01:26
Have a little respect please. And yes,  of course I have insurance. Do you?
16
86240
4240
Abbi un po' di rispetto per favore. E sì, certo che ho l'assicurazione. Fai?
01:30
Ah, that’s not important, as it will be  your insurance company that’ll have to  
17
90480
4080
Ah, non è importante, perché sarà la tua compagnia di assicurazioni a dover
01:34
cover this damage. And looking at the state  of my car, I would say it’s a write off.
18
94560
5360
coprire questo danno. E guardando lo stato della mia macchina, direi che è una cancellazione.
01:39
A write off? I don’t think so. You have  a broken head-light and a few scratches.
19
99920
6000
Una cancellazione? Non credo. Hai un faro rotto e qualche graffio.
01:45
No, the speed at which you ran into me, there  is definitely going to be underlying damage.
20
105920
5520
No, alla velocità con cui mi hai incontrato, ci saranno sicuramente dei danni sottostanti.
01:51
Are you trying to scam me?  Did you do this on purpose?
21
111440
3200
Stai cercando di truffarmi? L'hai fatto apposta?
01:54
Scam you? What do you take me for? I’m not  gonna stand here and let you abuse me like that.  
22
114640
5360
Ti truffa? Per chi mi hai preso? Non starò qui a lasciare che tu mi abusi di me in quel modo.
02:00
Give me your insurance details and get lost.
23
120560
2160
Dammi i dettagli della tua assicurazione e perditi.
02:02
You give me your details first.
24
122720
2000
Prima mi dai i tuoi dati.
02:04
There’s my card, my name and number’s on the back.
25
124720
3120
C'è la mia carta, il mio nome e numero sono sul retro.
02:09
And what about your insurance details?
26
129280
1920
E per quanto riguarda i dettagli della tua assicurazione?
02:11
Give me your details and I can pass any  additional information you need via email.
27
131200
4240
Dammi i tuoi dati e posso passare tutte le informazioni aggiuntive di cui hai bisogno via e-mail.
02:15
Well can I at least see your driving license.
28
135440
2560
Beh, posso almeno vedere la tua patente.
02:18
No! Who do you think you are? Give me your  details now or I will call the police.
29
138000
5520
No! Chi ti credi di essere? Dammi i tuoi dati ora o chiamo la polizia.
02:23
You’re not insured, are you?
30
143520
1760
Non sei assicurato, vero?
02:25
It’s none of your business.  Give me what I’ve asked for.
31
145280
2880
Non sono affari tuoi. Dammi quello che ho chiesto.
02:28
Let’s call the police, shall we? I am sure  they will happily assist in this situation.
32
148160
4880
Chiamiamo la polizia, vero? Sono sicuro che assisteranno felicemente in questa situazione.
02:33
Oh, for Pete’s sake, WILL YOU STOP!!!
33
153040
2800
Oh, per l'amor di Pete, TI FERMI!!!
02:39
No, I’m not insured. Are you happy now?  
34
159600
3440
No, non sono assicurato. Sei felice ora?
02:45
Look, I just got out the nick three weeks ago  and I am trying to get my life back in order.  
35
165360
7200
Ascolta, sono appena uscito dal nick tre settimane fa e sto cercando di rimettere in ordine la mia vita.
02:53
This is my nan’s car, I can’t afford to get  insurance but I.. I need to run some errands  
36
173440
5120
Questa è l'auto di mia nonna, non posso permettermi l'assicurazione ma io... devo fare delle commissioni
02:58
and move some stuff, so I just borrowed it for  today. And now this. My nan’s gonna kill me.
37
178560
5280
e spostare delle cose, quindi l'ho presa in prestito per oggi. E ora questo. Mia nonna mi ucciderà.
03:04
Ok, well look, the damage doesn’t seem extensive.  I’m willing to hold off calling the insurance  
38
184720
5600
Ok, guarda, il danno non sembra esteso. Sono disposto a non chiamare la
03:10
company. We can see what the repairs are  and figure out who should cover what.
39
190320
4640
compagnia di assicurazioni. Possiamo vedere quali sono le riparazioni e capire chi dovrebbe coprire cosa.
03:14
I haven’t got two pennies to rub together mate.  
40
194960
3040
Non ho due centesimi da strofinare insieme, amico.
03:18
I had three interviews as soon as I was released  and all of them rejected me cos of my record.
41
198000
3920
Ho avuto tre interviste non appena sono stato rilasciato e tutte mi hanno rifiutato a causa del mio disco.
03:23
If you are willing to do some heavy lifting then  there may be a position at my company you could  
42
203600
5040
Se sei disposto a fare un po' di lavoro pesante, allora potrebbe esserci una posizione nella mia azienda che potresti
03:28
take. But, I really would need to see some  proper ID before I consider employing you.
43
208640
5920
assumere. Ma avrei davvero bisogno di vedere un documento d'identità corretto prima di prendere in considerazione l'idea di assumerti.
03:34
That’s…umm, amazing. Thank you. I’m so sorry  for acting like an arse before, I just panicked.
44
214560
8480
Questo è... ehm, fantastico. Grazie. Mi dispiace così tanto per essermi comportato come un asino prima, sono solo andato nel panico.
03:43
That’s ok. My name’s Anna by the way.
45
223040
3200
Va bene. A proposito, mi chiamo Anna.
03:46
Jackie. It’s nice to meet you, Anna. I guess  you could say, I was lucky to bump into you.
46
226240
6960
Jackie. È un piacere conoscerti, Anna. Immagino che tu possa dire che sono stato fortunato ad incontrarti.
03:58
Brilliant. Now it's time to look at  the language used in a bit more detail. 
47
238480
5680
Brillante. Ora è il momento di esaminare un po' più in dettaglio il linguaggio utilizzato.
04:08
“You have got to be kidding me!” Okay, phrases like, “you've got to  
48
248160
5200
"Mi stai prendendo in giro!" Ok, frasi come "mi stai
04:13
be kidding me”, “you've got to be joking me.” We  also sometimes ask the question. “Are you joking?”  
49
253360
7120
prendendo in giro", "mi stai prendendo in giro". A volte ci poniamo anche la domanda. "Stai scherzando?"
04:20
“Are you kidding?” This basically means  
50
260480
4080
"Stai scherzando?" Questo in pratica significa
04:24
I can't believe it. I don't believe it. And it's usually when something's happened  
51
264560
6320
che non posso crederci. Non ci credo. E di solito succede quando succede
04:30
or when something's been said that we don't like.  So, there's something negative. It can be used in  
52
270880
6080
qualcosa o quando viene detto qualcosa che non ci piace. Quindi, c'è qualcosa di negativo. Può essere utilizzato anche in
04:36
a positive way as well. Like if someone says, “Congratulations, you've got the job.” 
53
276960
4880
modo positivo. Come se qualcuno dicesse: "Congratulazioni, hai il lavoro".
04:43
“Are you kidding? Are you..  You've got to be kidding me.” 
54
283360
3920
"Stai scherzando? Sei... mi stai prendendo in giro.
04:48
It's just a sense of disbelief. I  don't believe what's just happened. 
55
288240
3520
È solo un senso di incredulità. Non credo a quello che è appena successo.
04:52
“Why didn’t you look where you were going?” “I'm sorry.” 
56
292560
3200
"Perché non hai guardato dove stavi andando?" "Mi dispiace."
04:55
“So, you should be, look at what you’ve done!” 
57
295760
1840
"Quindi dovresti esserlo, guarda cosa hai fatto!"
04:58
Okay, so what happened there was Anna in the  white and black said, “I'm sorry. I'm sorry.” 
58
298480
8720
Ok, quindi quello che è successo lì è che Anna in bianco e nero ha detto: “Mi dispiace. Mi dispiace."
05:07
And she wasn't actually apologizing, although  that's what the other character took it as. 
59
307200
5920
E in realtà non si stava scusando, anche se è così che l'altro personaggio l'ha presa.
05:13
But she wasn't actually apologizing.  She was saying, “Excuse me?” 
60
313680
5280
Ma in realtà non si stava scusando. Stava dicendo: "Scusi?"
05:18
It was another phrase of disbelief. “I'm sorry! Excuse me! What did you  
61
318960
7200
Era un'altra frase di incredulità. "Mi dispiace! Mi scusi! Cosa hai
05:26
just say? I can't believe my ears. Did you really  just say that? Did you call me a stupid idiot?” 
62
326160
6960
appena detto? Non posso credere alle mie orecchie. L'hai appena detto? Mi hai chiamato uno stupido idiota?"
05:33
So always take it in context. And from the  manner in which the person is saying, “sorry”,  
63
333120
6960
Quindi prendilo sempre nel contesto. E dal modo in cui la persona dice "scusa",
05:40
but if someone says, “I'm sorry”, in a  questioning way, then what they're saying is,  
64
340080
5920
ma se qualcuno dice "mi dispiace", in modo interrogativo, allora quello che sta dicendo è:
05:46
“Excuse me? Can you say that again? Because  I can't believe you just said what you said.” 
65
346960
4880
"Scusi? Puoi ripetere? Perché non posso credere che tu abbia appena detto quello che hai detto.
05:54
“No, hang on a minute. You were the one  who wasn’t looking; you drove into me.” 
66
354000
4560
«No, aspetta un minuto. Eri tu quello che non guardava; mi hai sbattuto addosso".
05:59
Okay, so Anna just said, “Hang on a  minute.” “Hang on” is a phrasal verb. And it  
67
359440
6000
Ok, quindi Anna ha appena detto: "Aspetta un minuto". "Hang on" è un verbo frasale. E
06:05
simply means “wait”, just wait a minute,  I need to understand what's going on here. 
68
365440
6800
significa semplicemente "aspetta", aspetta solo un minuto, ho bisogno di capire cosa sta succedendo qui.
06:13
“This is a car park, I was simply reversing out  of my space, you should have given me some room  
69
373840
6080
"Questo è un parcheggio, stavo semplicemente uscendo dal mio spazio in retromarcia, avresti dovuto darmi un po' di spazio
06:19
instead of trying to zip past like a maniac.” Okay, so “to zip”, “to zip.” This can be used  
70
379920
8160
invece di provare a sfrecciare come un maniaco." Ok, quindi "comprimere", "comprimere". Questo può essere usato
06:28
for many different things. But as a verb,  “to zip” means to move quite quickly.  
71
388080
5760
per molte cose diverse. Ma come verbo, "comprimere" significa muoversi abbastanza velocemente.
06:34
We talk about cars zipping through the  traffic bikes, motorbikes, cyclists will  
72
394480
6880
Parliamo di auto che sfrecciano nel traffico, biciclette, moto, ciclisti
06:41
zip through standstill traffic, won't they? Can be quite dangerous if, if it's very, very busy  
73
401360
6640
sfrecciano nel traffico fermo, vero? Può essere abbastanza pericoloso se, se è molto, molto impegnato
06:48
if they zip through, but it means to move quickly. She also said, “you zipped past me like  
74
408000
7600
se passano, ma significa muoversi rapidamente. Ha anche detto: "Mi sei passato davanti come
06:55
a maniac.” Now a maniac is a person who  shows extremely wild and violent behaviour. 
75
415600
8400
un maniaco". Ora un maniaco è una persona che mostra un comportamento estremamente selvaggio e violento.
07:04
So, there’s a very negative thing to be a  maniac. You’re volatile, wild and violent. 
76
424000
5920
Quindi, c'è una cosa molto negativa nell'essere un maniaco. Sei volubile, selvaggio e violento.
07:12
“I wasn't driving like a maniac. I  was barely doing 10 miles an hour.” 
77
432400
3440
“Non stavo guidando come un maniaco. Facevo a malapena 10 miglia all'ora".
07:17
Okay, she said, “I was barely  doing 10 miles an hour.” 
78
437360
4160
Ok, ha detto: "Stavo facendo a malapena 10 miglia all'ora".
07:22
If you're barely doing something, it means you're  almost not doing it. You're only just doing it. 
79
442080
8160
Se stai facendo a malapena qualcosa, significa che quasi non lo stai facendo. Lo stai solo facendo.
07:32
If I am going to get a train, I'm going to go and  catch a train. And I'm running late. I arrive at  
80
452000
9520
Se devo prendere un treno, vado a prendere un treno. E sono in ritardo. Arrivo alla
07:41
the train station with only five minutes to spare.  And in that time, I needed to go to the toilet  
81
461520
10000
stazione dei treni con solo cinque minuti a disposizione. E in quel momento, avevo bisogno di andare in bagno
07:51
to take a selfie because I was going to take  pictures all along the trip and buy breakfast from  
82
471520
9360
per farmi un selfie perché avrei scattato foto durante tutto il viaggio e avrei comprato
08:00
the shop and ideally sit down eat my breakfast.  I can say to you “Oh, I was so late this morning,  
83
480880
6560
la colazione dal negozio e idealmente mi sarei seduto a fare colazione. Posso dirti "Oh, ero così in ritardo stamattina,
08:07
I barely had time to take a selfie never  mind go to the toilet and buy breakfast.” 
84
487440
5920
ho avuto a malapena il tempo di farmi un selfie, non importa andare in bagno e comprare la colazione".
08:14
So, I barely had time to do that. And there  was, there was not enough time to do it. 
85
494720
5440
Quindi, ho avuto a malapena il tempo per farlo. E c'era, non c'era abbastanza tempo per farlo.
08:21
Okay. Next. “Beside I had right of way. Oh, move out...”
86
501440
5840
Bene. Prossimo. “Inoltre avevo diritto di precedenza. Oh, muoviti...”
08:28
“Right of Way.” We're talking  about the road system here.  
87
508080
4640
“Proprio di passaggio.” Stiamo parlando della viabilità qui.
08:33
If you “have right of way”, it means that you  have priority to go, you're allowed to go. If  
88
513600
6160
Se hai "diritto di precedenza", significa che hai la priorità di andare, ti è permesso andare. Se
08:39
you don't have right of way, you have to stop  and wait for everybody else until you can go. 
89
519760
5760
non hai la precedenza, devi fermarti e aspettare tutti gli altri finché non puoi andare.
08:46
For example, near where I live, there is a bridge  to go underneath the bridge. It's very narrow,  
90
526320
7440
Ad esempio, vicino a dove vivo, c'è un ponte per passare sotto il ponte. È molto stretto,
08:53
there's only enough room for one vehicle not two  passing each other. So, someone has to wait on  
91
533760
7440
c'è solo spazio sufficiente per un veicolo, non due che si incrociano. Quindi, qualcuno deve aspettare dalla
09:01
their side of the bridge until it's clear. Whereas  on the other side you have right of away and you  
92
541200
7200
sua parte del ponte finché non è chiaro. Mentre dall'altra parte hai subito e
09:08
can just drive straight through. You don't have  to wait. You can just keep driving. Because you  
93
548400
5120
puoi semplicemente guidare dritto. Non devi aspettare. Puoi semplicemente continuare a guidare. Perché hai
09:13
have right of way if you're on one side, but  there's signage on the road on the other side  
94
553520
5440
la precedenza se sei da una parte, ma c'è un segnale sulla strada dall'altra parte
09:18
of the bridge that says you don't have right of  way. You must give way to other people. Okay?
95
558960
7160
del ponte che dice che non hai la precedenza. Devi cedere il passo ad altre persone. Bene?
09:26
Oh, move out of my way, I need to photograph this  scene as evidence. You better have insurance. 
96
566120
5240
Oh, togliti di mezzo, ho bisogno di fotografare questa scena come prova. Faresti meglio ad avere un'assicurazione.
09:32
Okay, she says, “You better have insurance.” “To better have something” or someone says,  
97
572880
7840
Ok, lei dice: "Farai meglio ad avere un'assicurazione". "Per avere meglio qualcosa" o qualcuno dice:
09:40
“You better do something.” They are basically  giving you a warning or giving you advice. 
98
580720
5920
"Farai meglio a fare qualcosa". Fondamentalmente ti stanno dando un avvertimento o ti stanno dando consigli.
09:47
Oh, it looks like it's going to rain  today. You better take your umbrella  
99
587680
6320
Oh, sembra che pioverà oggi. Faresti meglio a portare fuori l'ombrello
09:54
out with you just in case. Or I won't be home this time. Afternoon.  
100
594000
6640
con te per ogni evenienza. O non sarò a casa questa volta. Pomeriggio.
10:00
So, you better take your key to let  yourself in when you get home from work. 
101
600640
4880
Quindi, faresti meglio a prendere la chiave per entrare quando torni a casa dal lavoro.
10:06
So, there it's advice. Or I might say  to you, “You better be back by midnight,  
102
606240
7440
Quindi, ecco un consiglio. Oppure potrei dirti: "Farai meglio a tornare entro mezzanotte,
10:14
or I'm locking the doors and you're not  coming in.” That would be a warning. Okay,  
103
614240
5120
o chiudo le porte a chiave e tu non entri". Sarebbe un avvertimento. Ok,
10:19
so you better do something, or you better  have something indicates warning or advice. 
104
619360
6160
quindi è meglio che tu faccia qualcosa, o è meglio che qualcosa indichi un avvertimento o un consiglio.
10:28
Look, you don’t need to be so rude.  Regardless of who is at fault here,  
105
628160
3920
Ascolta, non devi essere così scortese. Indipendentemente da chi sia la colpa qui,
10:32
it was an accident. Have a little respect please.  And yes, of course I have insurance. Do you?
106
632080
6160
è stato un incidente. Abbi un po' di rispetto per favore. E sì, certo che ho l'assicurazione. Fai?
10:38
Ah, that’s not important, as it will be  your insurance company that’ll have to  
107
638240
4240
Ah, non è importante, perché sarà la tua compagnia di assicurazioni a dover
10:42
cover this damage. And looking at the state  of my car, I would say it’s a write off. 
108
642480
5360
coprire questo danno. E guardando lo stato della mia macchina, direi che è una cancellazione.
10:48
Okay. So, she says, “Your insurance  company will have to cover the damage.” 
109
648800
6400
Bene. Quindi, dice, "La tua compagnia di assicurazioni dovrà coprire i danni".
10:55
“To cover something” when we're  talking about finance bills, means pay. 
110
655840
6640
“Per coprire qualcosa” quando si parla di bollette finanziarie, significa pagare.
11:02
So, if I say to you, you have to cover  this bill, you have to cover the cost  
111
662480
4560
Quindi, se ti dico, devi coprire questo conto, devi coprire il costo
11:07
of this damage. I'm saying you have to pay. If we go for dinner or for lunch, and I say,  
112
667040
6320
di questo danno. Sto dicendo che devi pagare. Se andiamo a cena oa pranzo e io dico:
11:13
“Don't worry, I'm covering this.”  I'm saying I'm going to pay for this. 
113
673360
5200
"Non preoccuparti, sto coprendo questo". Sto dicendo che pagherò per questo.
11:19
Then she also went on to say, “I  would say that my car is a write off.” 
114
679440
6080
Poi ha anche continuato dicendo: "Direi che la mia macchina è stata cancellata".
11:26
“A write off” is, referring to a vehicle,  saying it's too badly damaged, to be repaired.  
115
686480
7120
"Una cancellazione" è, riferendosi a un veicolo, dicendo che è troppo gravemente danneggiato per essere riparato.
11:34
So, if you say a car is a write  off, it cannot be repaired,  
116
694320
3600
Quindi, se dici che un'auto è stata cancellata, non può essere riparata,
11:37
the damage is too extensive. And you  should just buy a new car, basically.
117
697920
5520
il danno è troppo esteso. E dovresti semplicemente comprare una macchina nuova, in pratica.
11:44
A write off? I don’t think so. You have  a broken head-light and a few scratches.
118
704960
6320
Una cancellazione? Non credo. Hai un faro rotto e qualche graffio.
11:51
No, the speed at which you ran into me, there  is definitely going to be underlying damage.
119
711280
5520
No, alla velocità con cui mi hai incontrato, ci saranno sicuramente dei danni sottostanti.
11:57
“To run into someone” it means to  collide with a person or with something. 
120
717840
7600
“Incontrare qualcuno” significa scontrarsi con una persona o con qualcosa.
12:05
Here obviously they're talking about  their cars even though they refer to the..  
121
725440
5120
Qui ovviamente stanno parlando delle loro macchine anche se si riferiscono al..
12:10
that she refers to it as you run into me.  But what she meant is you ran into my car. 
122
730560
4400
che lei si riferisce ad esso quando mi incontri. Ma quello che intendeva dire è che ti sei imbattuto nella mia macchina.
12:14
I was in the car you ran into me in my  car. So, it means the cars have collided,  
123
734960
6480
Ero nella macchina che mi hai incontrato nella mia macchina. Quindi, significa che le macchine si sono scontrate,
12:21
they've ran into each other. You can also use this  
124
741440
3680
si sono scontrate. Puoi anche usarlo
12:25
to talk about meeting someone by  accident in town or anywhere. If you  
125
745120
8080
per parlare di incontrare qualcuno per caso in città o ovunque. Se ti
12:34
happen to collide with someone even  if it's not completely physical,  
126
754080
4080
capita di scontrarti con qualcuno anche se non è del tutto fisico,
12:38
but you just come up to them and go, “Oh, hello.  What are you doing here? Fancy running into you  
127
758160
6880
ma ti avvicini e digli: “Oh, ciao. Cosa stai facendo qui? Ti va di incontrarti
12:45
here at the supermarket? That's interesting.  I haven't seen you for ages. How are you?” 
128
765040
5040
qui al supermercato? Interessante. Non ti vedo da secoli. Come stai?"
12:50
It's very similar “to bump into” another phrasal  verb “to bump into” and “to run into”. Both mean  
129
770960
7200
È molto simile "imbattersi" in un altro verbo frasale "imbattersi" e "incontrarsi". Entrambi intendono
12:58
to kind of collide, accidentally meet. But ‘run’  definitely has more of a hit feeling to it. So,  
130
778160
8160
scontrarsi, incontrarsi accidentalmente. Ma "run" ha sicuramente più una sensazione di successo. Quindi,
13:06
you run into someone. Especially when  talking about cars. It means to collide. 
131
786320
5120
ti imbatti in qualcuno. Soprattutto quando si parla di automobili. Significa scontrarsi.
13:12
“Are you trying to scam me?  Did you do this on purpose?” 
132
792240
3440
“Stai cercando di truffarmi? L'hai fatto apposta?"
13:15
“Scam you? What do you take me for? I’m not  gonna stand here and let you abuse me like that.  
133
795680
5520
“Ti ho truffato? Per chi mi hai preso? Non starò qui a lasciare che tu mi abusi di me in quel modo.
13:21
Give me your insurance details and get lost.” Okay? “What do you take me for?” She said,  
134
801760
6480
Dammi i dettagli della tua assicurazione e perditi. Bene? "Per chi mi hai preso?" Disse:
13:28
“What do you take me for?” This means what sort of person  
135
808240
4480
"Per cosa mi prendi?" Questo significa che tipo di persona
13:33
do you think I am? You're basically telling  the person who you're talking to that they've..  
136
813360
7440
pensi che io sia? In pratica stai dicendo alla persona con cui stai parlando che ha...
13:40
they've got it all wrong. They've misjudged you. What do you take me for? This is always used in  
137
820800
7760
ha sbagliato tutto. Ti hanno giudicato male. Per chi mi hai preso? Questo è sempre usato in
13:49
a kind of disagreement. So, you take  offense at something that someone said. 
138
829280
5280
una sorta di disaccordo. Quindi, ti offendi per qualcosa che qualcuno ha detto.
13:56
“Who do you think I am? What do you take me  for? You think I'm a con artist? How dare you?” 
139
836240
6960
"Chi pensi che io sia? Per chi mi hai preso? Pensi che io sia un truffatore? Come osi?"
14:04
Okay? And then at the end, she  said, “Get lost”, “Get lost.” 
140
844320
4960
Bene? E poi, alla fine, ha detto: "Perditi", "Perditi".
14:09
What she's saying there is “Go away”, “Leave  me alone.” It's... Yeah, it's a... it's a  
141
849280
7040
Quello che sta dicendo lì è "Vattene", "Lasciami in pace". È... Sì, è una... è una
14:16
lightly offensive phrase. You wouldn't tell your  boss to get lost because you might get a sack. 
142
856320
7520
frase leggermente offensiva. Non diresti al tuo capo di perdersi perché potresti licenziarti.
14:23
You wouldn't tell anyone at work to get lost.  You can use it jokingly with a friend or someone  
143
863840
5280
Non diresti a nessuno al lavoro di perdersi. Puoi usarlo scherzosamente con un amico o qualcuno
14:29
you're very friendly with. But you have to  be very careful if it's someone at work and  
144
869120
4160
con cui sei molto amichevole. Ma devi stare molto attento se è qualcuno al lavoro e
14:33
actually with anyone telling someone to get  lost might upset them. But there are other  
145
873280
4800
in realtà con qualcuno che dice a qualcuno di perdersi potrebbe sconvolgerlo. Ma ci sono altre
14:38
much more offensive versions of “get  lost”. But that's a very, very light one. 
146
878640
5360
versioni molto più offensive di "perdersi". Ma è molto, molto leggero.
14:44
“Well can I at least see your driving license.”
147
884000
2640
"Beh, posso almeno vedere la tua patente di guida."
14:46
“No! Who do you think you are? Give me your  details now or I will call the police.”
148
886640
5520
"No! Chi ti credi di essere? Dammi subito i tuoi dati o chiamo la polizia”.
14:52
Okay, she says, “Who do you think you are?” Now this is a way of telling someone that  
149
892960
6800
Ok, lei dice: "Chi pensi di essere?" Questo è un modo per dire a qualcuno che
14:59
they are conceited or entitled. It's another way of saying, “How dare you?  
150
899760
6000
è presuntuoso o ha diritto. È un altro modo per dire: “Come osi?
15:06
You think you're so special? You think you're  up there, high status? And I'm down here?  
151
906800
6000
Pensi di essere così speciale? Pensi di essere lassù, alto rango? E io sono quaggiù?
15:13
Who do you think you are? You're not up there.  You're the same as me. You're below me maybe.” 
152
913440
5520
Chi ti credi di essere? Non sei lassù. Sei uguale a me. Forse sei sotto di me.
15:20
Okay, so it's another way of having a dig, and  telling them that they are out of line, that they  
153
920000
5680
Ok, quindi è un altro modo per fare uno scavo e dire loro che sono fuori linea, che
15:25
are overstepping the mark. There's lots of phrases  here I'm throwing at you. But they what they're  
154
925680
6160
stanno oltrepassando il limite. Ci sono molte frasi qui che ti sto lanciando. Ma quello che
15:31
saying is unacceptable. Basically, unacceptable. “Who do you think you are?”
155
931840
5040
dicono è inaccettabile. Fondamentalmente, inaccettabile. "Chi ti credi di essere?"
15:38
“You’re not insured, are you?”
156
938800
1760
"Non sei assicurato, vero?"
15:40
“It’s none of your business.  Give me what I’ve asked for.” 
157
940560
2640
"Non sono affari tuoi. Dammi quello che ho chiesto.”
15:44
It's none of your business. This is a very  common expression that you use when you don't  
158
944000
5120
Non sono affari tuoi. Questa è un'espressione molto comune che usi quando non
15:49
want to share information with someone.  So, it's definitely a little bit harsh. 
159
949120
7600
vuoi condividere informazioni con qualcuno. Quindi, è decisamente un po' duro.
15:58
So, if someone asks you, oh, how was your  weekend, and you don't want to talk about  
160
958160
4640
Quindi, se qualcuno ti chiede, oh, com'è andato il tuo weekend, e tu non vuoi parlarne
16:02
it, but they are a nice person,  and you don't want to upset them?  
161
962800
3920
, ma sono una brava persona e non vuoi sconvolgerli?
16:06
I wouldn't say to them, “It's none of your  business,” because they might feel a bit  
162
966720
5680
Non direi loro: "Non sono affari tuoi", perché potrebbero sentirsi un po'
16:14
taken aback by that. They might be a  bit surprised if you use that phrase. 
163
974160
4960
presi alla sprovvista da questo. Potrebbero essere un po' sorpresi se usi quella frase.
16:19
In that situation, I just say, oh, I’m  sorry, I don't want to talk about it.  
164
979760
3440
In quella situazione, dico solo, oh, mi dispiace, non voglio parlarne.
16:24
But if you want to be a little bit cutting  a bit direct, and you don't mind maybe  
165
984160
5920
Ma se vuoi essere un po' tagliente un po' diretto, e magari non ti dispiace
16:30
upsetting them a little, you say, it's none  of your business! Back off! Leave me alone! 
166
990720
5600
turbarli un po', dici che non sono affari tuoi! Indietro! Lasciami solo!
16:36
“Let’s call the police, shall we? I am sure  they will happily assist in this situation.”
167
996320
5440
«Chiamiamo la polizia, vero? Sono sicuro che assisteranno felicemente in questa situazione”.
16:41
“Oh, for Pete’s sake, WILL YOU STOP!!!”
168
1001760
2080
"Oh, per l'amor di Pete, TI FERMI!!!"
16:44
Okay. “For Pete’s sake” There are many versions  
169
1004560
4800
Bene. "Per il bene di Pete" Ci sono molte versioni
16:49
of this expression that you can use. This is a  very family friendly version. There are other  
170
1009360
6880
di questa espressione che puoi usare. Questa è una versione molto adatta alle famiglie. Ci sono altre
16:56
versions that are a bit more crude, rude and  offensive using swear words in place of ‘Pete’.  
171
1016240
6000
versioni un po' più crude, maleducate e offensive che usano parolacce al posto di "Pete".
17:02
But “for Pete's sake” is just an expression  that we use when we're frustrated, or annoyed. 
172
1022960
6160
Ma "per amore di Pete" è solo un'espressione che usiamo quando siamo frustrati o infastiditi.
17:09
“Oh, for Pete's sake, I forgot my purse.” “Ah, for Pete's sake, I burnt the toast.” 
173
1029120
6720
"Oh, per il bene di Pete, ho dimenticato la mia borsa." "Ah, per amore di Pete, ho bruciato il pane tostato."
17:17
“For Pete's sake, can you stop with  that music? It's giving me a headache.” 
174
1037120
4480
“Per il bene di Pete, puoi smetterla con quella musica? Mi sta facendo venire il mal di testa".
17:22
Okay, so frustration or annoyance  would lead to that phrase.
175
1042240
4840
Ok, quindi frustrazione o fastidio porterebbero a quella frase.
17:27
“No, I’m not insured. Are you happy now?”
176
1047080
3080
“No, non sono assicurato. Sei felice ora?"
17:31
Okay. “Are you happy now?” “Are you  happy now?” is a rhetorical question  
177
1051360
4720
Bene. "Sei felice ora?" "Sei felice ora?" è una domanda retorica
17:36
that you use with a sarcastic tone. So, you know that they're probably  
178
1056640
6080
che usi con tono sarcastico. Quindi, sai che probabilmente
17:42
not going to be happy. Because you hear she's  admitted something that she's not proud of?  
179
1062720
7760
non saranno felici. Perché hai sentito che ha ammesso qualcosa di cui non è orgogliosa?
17:51
Or maybe you do something that you don't  want to do. And so, you look at them and go,  
180
1071040
6560
O forse fai qualcosa che non vuoi fare. E così, li guardi e dici:
17:57
“Are you happy now? Is that what you wanted?” And you know, it's not what they wanted. But  
181
1077600
6080
"Sei felice ora? È quello che volevi?" E sai, non è quello che volevano. Ma
18:03
again, it's just a way of having a dig. Are you  happy now? There? So, it's very sarcastic. Okay. 
182
1083680
7120
ancora una volta, è solo un modo per fare uno scavo. Sei felice ora? Là? Quindi, è molto sarcastico. Bene.
18:11
So it might be that my partner and I have  a disagreement about whether to give my son  
183
1091360
7920
Quindi potrebbe essere che io e il mio partner siamo in disaccordo sull'opportunità di dare
18:19
ice cream or not. And I say don't give him  ice cream because he will be up all night,  
184
1099280
5360
o meno il gelato a mio figlio. E io dico di non dargli il gelato perché starà sveglio tutta la notte,
18:24
or it will make him hyperactive. We have an argument and my partner says,  
185
1104640
6240
o lo renderà iperattivo. Abbiamo una discussione e il mio partner dice:
18:30
“No, give him ice cream.” An I go, “Fine!” I give him the ice cream. My son eats the ice  
186
1110880
5280
"No, dagli il gelato". E io dico: "Va bene!" Gli do il gelato. Mio figlio mangia il
18:36
cream and get so excited and hyperactive that he  throws up. And then he doesn't go to sleep until  
187
1116160
6320
gelato ed è così eccitato e iperattivo che vomita. E poi non va a dormire fino a
18:43
midnight. And I say to my partner, “Are you happy  now? We gave him ice cream. Are you happy now?” 
188
1123040
6640
mezzanotte. E dico al mio partner: "Sei felice ora? Gli abbiamo dato il gelato. Sei felice ora?"
18:50
Of course, my partner is not going to be happy  with the outcome. He made a bad decision. 
189
1130800
5520
Ovviamente, il mio partner non sarà contento del risultato. Ha preso una decisione sbagliata.
18:56
“I just got out the nick  three weeks ago and I am...”
190
1136320
2800
"Sono appena uscito dal nick tre settimane fa e sono..."
18:59
“The nick.” “The nick” is a slang term for prison.  So, she just got out of prison three weeks ago.
191
1139120
7400
"Il nick." "The nick" è un termine gergale per la prigione. Quindi, è appena uscita di prigione tre settimane fa.
19:06
“... trying to get my life back  in order. This is my nan’s car,  
192
1146520
5560
“... cercando di rimettere in ordine la mia vita. Questa è l'auto di mia nonna,
19:12
I can’t afford to get insurance but I..  I need to run some errands and move...”
193
1152080
4160
non posso permettermi l'assicurazione ma io... ho bisogno di fare delle commissioni e trasferirmi...”
19:17
She needs to run some errands. “To run errands”  means to do some jobs or chores. Errands would  
194
1157200
6640
Ha bisogno di fare delle commissioni. "Eseguire commissioni" significa fare alcuni lavori o lavoretti. Le commissioni sarebbero
19:23
be things like having to post some letters.  So going to the post office to post a parcel,  
195
1163840
4720
cose come dover spedire delle lettere. Quindi andare all'ufficio postale per spedire un pacco,
19:29
buy stamps, post some letters, maybe going  to the bank to open up a bank account.  
196
1169120
4640
comprare francobolli, spedire delle lettere, magari andare in banca ad aprire un conto in banca.
19:33
Things that are like life administration, job.
197
1173760
4280
Cose che sono come l'amministrazione della vita, il lavoro.
19:38
“... some stuff, so I just borrowed it for  today. And now this. My nan’s gonna kill me.”
198
1178040
8360
“... alcune cose, quindi l'ho presa in prestito per oggi. E ora questo. Mia nonna mi ucciderà.
19:46
“My nan’s gonna kill me.” This is a phrase meaning  
199
1186400
1920
"Mia nonna mi ucciderà." Questa è una frase che significa che
19:48
someone's going to be extremely angry  and upset with you. They're not actually  
200
1188320
4960
qualcuno sarà estremamente arrabbiato e arrabbiato con te. In realtà non
19:53
going to physically kill you but they  are going to be angry with you. Okay? 
201
1193280
4880
ti uccideranno fisicamente, ma si arrabbieranno con te. Bene?
19:58
So, if I use my partner as an example, again.  If my partner did something that upset me,  
202
1198160
6560
Quindi, se uso il mio partner come esempio, di nuovo. Se il mio partner ha fatto qualcosa che mi ha sconvolto
20:04
and I got really angry, I might  say, “I'm going to kill him.” 
203
1204720
3520
e mi sono davvero arrabbiato, potrei dire: "Lo ucciderò".
20:08
I'm not actually going to murder him, I would  just shout at him and tell him that he's an idiot,  
204
1208880
7040
In realtà non lo ucciderò, gli urlerei solo contro e gli direi che è un idiota
20:15
and he shouldn't have done it. “Ok, well look, the damage doesn’t  
205
1215920
4320
e non avrebbe dovuto farlo. “Ok, guarda, il danno non
20:20
seem extensive. I’m willing to hold off  calling the insurance company. We can...”
206
1220240
5040
sembra esteso. Sono disposto a non chiamare la compagnia di assicurazioni. Possiamo...”
20:25
Okay, so “hold off”, “hold off” means  also to stop to kind of wait and not  
207
1225280
9040
Va bene, quindi “tenere a bada”, “tenere a bada” significa anche fermarsi ad aspettare e non
20:34
do something you're intending to do. So, if I'm going to book some tickets  
208
1234320
6480
fare qualcosa che si intende fare. Quindi, se ho intenzione di prenotare dei biglietti
20:40
for a show in the theatre, and you say, “Wait,  I might not be able to come. So can you just  
209
1240800
7280
per uno spettacolo a teatro, e tu dici: “Aspetta, potrei non essere in grado di venire. Quindi puoi semplicemente
20:48
hold off booking those tickets till tomorrow,  and I can tell you for sure if I can come.” 
210
1248080
4080
rimandare la prenotazione di quei biglietti fino a domani, e posso dirti con certezza se posso venire.
20:52
“Okay.” So then I will  
211
1252960
1520
"Bene." Quindi
20:54
hold off booking those tickets. Okay, so it's,  in a sense, it's waiting, just like “hold on”.  
212
1254480
7280
tratterrò la prenotazione di quei biglietti. Ok, quindi, in un certo senso, sta aspettando, proprio come "aspetta".
21:01
But this is waiting on an action  that you are intending to do.
213
1261760
4960
Ma questo è in attesa di un'azione che hai intenzione di fare.
21:07
“... see what the repairs are and  figure out who should cover what.”
214
1267800
4440
"... guarda quali sono le riparazioni e scopri chi dovrebbe coprire cosa."
21:13
“Figure out.” “To figure something out” is to  
215
1273280
2960
"Raffigurare." "Per capire qualcosa" è
21:17
solve a problem or find the best way of doing  something. It’s very similar to “work out”. 
216
1277840
6080
risolvere un problema o trovare il modo migliore per fare qualcosa. È molto simile a "allenarsi".
21:24
“I'm going to figure out how I'm going to pay  this bill. Because I don't have the money. So,  
217
1284560
5760
“Vado a capire come pagherò questo conto. Perché non ho i soldi. Quindi,
21:30
I need to figure out how to pay this bill.” “I don't know how to break the news to my mum  
218
1290320
9360
devo capire come pagare questo conto". “Non so come dare la notizia a mia madre
21:39
that we are moving out. But I'll  figure out what to say to her later.” 
219
1299680
4960
che stiamo traslocando. Ma scoprirò cosa dirle più tardi".
21:45
So, I will solve that problem. I'll  think through it and find the best  
220
1305200
4000
Quindi, risolverò quel problema. Ci penserò e troverò la
21:49
solution. So, “to figure something out”. And she said figure out who should cover  
221
1309200
5280
soluzione migliore. Quindi, "per capire qualcosa". E lei ha detto di capire chi dovrebbe coprire
21:55
what. Remember “to cover” means  to pay for in this situation. 
222
1315360
5680
cosa. Ricorda che "coprire" significa pagare in questa situazione.
22:01
So, I'll figure out who should pay for  what, in terms of the damage to the cars.
223
1321040
5520
Quindi, scoprirò chi dovrebbe pagare per cosa, in termini di danni alle auto.
22:07
“I haven’t got two pennies to rub together mate.” Oh, she hasn't got two pennies to rub together.  
224
1327200
5840
"Non ho due centesimi da strofinare insieme amico." Oh, non ha due centesimi da strofinare insieme.
22:13
This is a phrase that means “I'm  poor”. I've got no money. I don't have  
225
1333040
5040
Questa è una frase che significa “sono povero”. Non ho soldi. Non ho
22:18
two pennies to rub together. So, I've got no money whatsoever. 
226
1338080
4800
due centesimi da strofinare insieme. Quindi, non ho soldi di sorta.
22:23
“I had three interviews as soon as I was released  and all of them rejected me cos of my record.” 
227
1343840
3155
"Ho avuto tre interviste non appena sono stato rilasciato e tutti mi hanno rifiutato a causa del mio record."
22:26
“All of them rejected me because of my record.” So here, we know she's been in the nick.  
228
1346995
9085
"Tutti mi hanno rifiutato a causa del mio record." Quindi qui, sappiamo che è stata nel nick.
22:36
Prison. And she's served time. So, she's been in prison for a length of time.  
229
1356720
5280
Prigione. E lei ha scontato il tempo. Quindi, è stata in prigione per molto tempo.
22:42
Now she has a criminal record. Often this  is just shortened to “record”. “My record”,  
230
1362960
7120
Ora ha precedenti penali. Spesso questo viene semplicemente abbreviato in "record". "Il mio record",
22:50
“It's on my record”, “I've got a record”. Obviously, context is key.
231
1370080
4800
"È nel mio record", "Ho un record". Ovviamente, il contesto è fondamentale.
22:57
“If you are willing to do some heavy lifting then  there may be a position at my company you could  
232
1377280
5280
“Se sei disposto a fare un po' di lavoro pesante, allora potrebbe esserci una posizione nella mia azienda che potresti
23:02
take. But, I really would need to see some  proper ID before I consider employing you.”
233
1382560
5680
assumere. Ma avrei davvero bisogno di vedere un documento d'identità corretto prima di prendere in considerazione l'idea di assumerti.
23:08
Okay, “ID” just means your identification. We rarely say before word identification.  
234
1388880
6960
Ok, "ID" significa solo la tua identificazione. Raramente diciamo prima dell'identificazione delle parole.
23:15
We often shorten it simply to ID. “Have you got any ID?” 
235
1395840
3120
Spesso lo abbreviamo semplicemente in ID. "Hai un documento d'identità?"
23:19
“Can I see some ID please?” “That’s…umm, amazing. Thank you. I’m so sorry  
236
1399520
8480
"Posso vedere un documento d'identità per favore?" “Questo è... ehm, fantastico. Grazie. Mi dispiace così tanto
23:28
for acting like an arse before, I just panicked.” “I'm so sorry for acting like an arse”,  
237
1408000
5600
per essermi comportato come un idiota prima, sono solo andato nel panico". “Mi dispiace tanto di comportarmi da stronzo”,
23:34
“for acting like an ass”. And “arse” again is a  
238
1414160
2720
“di comportarmi da stronzo”. E di nuovo "culo" è una
23:37
slightly offensive or very lightly offensive  word. It is one of our lower level swear words. 
239
1417520
5520
parola leggermente offensiva o molto leggermente offensiva. È una delle nostre parolacce di livello inferiore.
23:44
You wouldn't want a child saying “arse”  but you wouldn't be too offended if you  
240
1424320
4800
Non vorresti che un bambino dicesse "culo", ma non ti offenderesti troppo se
23:49
heard an adult saying “arse” and “to  be an arse” is just to be an idiot. 
241
1429120
4960
sentissi un adulto dire "culo" e "essere un culo" significa solo essere un idiota.
23:54
So, she said I'm sorry for  acting like an idiot earlier. 
242
1434080
4960
Quindi, ha detto che mi dispiace di essermi comportato da idiota prima.
24:00
“That’s ok. My name’s Anna by the way.” “My name is Anna, by the way.”
243
1440800
6720
"Va bene. A proposito, mi chiamo Anna». "Mi chiamo Anna, comunque."
24:07
So, “by the way”, is used to introduce information  
244
1447520
4400
Quindi, "a proposito", viene utilizzato per introdurre informazioni
24:11
that's not directly linked  to what's being discussed. 
245
1451920
3840
che non sono direttamente collegate a ciò che viene discusso.
24:16
So here they're talking about how they're going  to solve the problem with the car collision. 
246
1456640
6880
Quindi qui stanno parlando di come risolveranno il problema con la collisione d'auto.
24:24
And Anna's offered this girl a potential job to  help her out of her difficult life situation. 
247
1464080
8160
E Anna ha offerto a questa ragazza un potenziale lavoro per aiutarla a uscire dalla sua difficile situazione di vita.
24:32
So then to suddenly say, “My name is Anna.”  It's completely unrelated to having a...  
248
1472800
6800
Quindi per dire all'improvviso: "Mi chiamo Anna". È completamente estraneo all'avere un...
24:39
offering a job and sorting out a car crash. So that's unrelated information. So, you'd use  
249
1479600
8480
offrire un lavoro e risolvere un incidente d'auto. Quindi queste sono informazioni non correlate. Quindi, useresti
24:48
“by the way” to show, “I realize this  is unrelated, but you should know this”. 
250
1488080
5440
"a proposito" per mostrare: "Mi rendo conto che questo non è correlato, ma dovresti saperlo".
24:55
So, let's say we're talking  about going for lunch tomorrow. 
251
1495040
3280
Quindi, diciamo che stiamo parlando di andare a pranzo domani.
24:58
“Oh yeah, let's go for lunch  tomorrow. Where do you want to go?” 
252
1498320
2400
“Oh sì, andiamo a pranzo domani. Dove vuoi andare?"
25:00
“Oh, there's a lovely little  cafe down by the river.” 
253
1500720
3120
“Oh, c'è un delizioso caffè in fondo al fiume.”
25:03
“That sounds great. By the way, tomorrow is mum's  birthday, we must get her a card and a present.” 
254
1503840
6000
"Suona bene. A proposito, domani è il compleanno di mamma, dobbiamo portarle un biglietto e un regalo".
25:11
So, you see that information is completely  unrelated. But by saying, “by the way”,  
255
1511120
4560
Quindi, vedi che le informazioni non sono completamente correlate. Ma dicendo "a proposito",
25:17
you are showing, I'm going to  tell you something else now. 
256
1517120
3680
stai mostrando, ora ti dirò qualcos'altro.
25:20
I realize it's unrelated. But I need to get this  in. It's important information for you to know. 
257
1520800
5040
Mi rendo conto che non è correlato. Ma ho bisogno di farlo entrare. È un'informazione importante che tu sappia.
25:26
You can use “by the way”, before  the statement that's unrelated. 
258
1526400
4880
Puoi usare "a proposito", prima dell'affermazione che non è correlata.
25:31
Or you can use it after the statement. Okay, so in this example, I said,  
259
1531280
6320
Oppure puoi usarlo dopo la dichiarazione. Ok, quindi in questo esempio ho detto:
25:37
“My name is Anna, by the way.” But I could have said,  
260
1537600
2960
"Mi chiamo Anna, comunque". Ma avrei potuto dire:
25:40
“By the way, my name is Anna”. Okay, so it could come before or after.
261
1540560
4400
"A proposito, mi chiamo Anna". Ok, quindi potrebbe venire prima o dopo.
25:46
“Jackie. It’s nice to meet you, Anna. I guess  you could say, I was lucky to bump into you.”
262
1546000
7360
“Jackie. È un piacere conoscerti, Anna. Immagino che tu possa dire che sono stato fortunato a incontrarti".
25:54
Now, she made a joke here. She  physically bumped into her car. 
263
1554800
6880
Ora, ha fatto una battuta qui. È andata a sbattere fisicamente contro la sua macchina.
26:01
So, they had a bump, we would talk about a  bump, “Oh I had a little bump in the car today.” 
264
1561680
4800
Quindi, avevano un bernoccolo, parlavamo di un bernoccolo, "Oh, ho avuto un piccolo bernoccolo in macchina oggi".
26:07
If you had a minor car crash.  Minor, like a teeny tiny no damage,  
265
1567120
6320
Se hai avuto un incidente d'auto minore. Minore, come un piccolino senza danni,
26:13
really just a little bump, like  I might bump into the wall. Oops.  
266
1573440
3840
in realtà solo un piccolo urto, come se potessi sbattere contro il muro. Ops.
26:18
Happens sometimes when you're parking in a  tight space, you might have a little bump. 
267
1578480
3360
Succede a volte quando parcheggi in uno spazio ristretto, potresti avere un piccolo dosso.
26:23
If you bang yourself, you might bump yourself  on the head or get a little bump on the knee. 
268
1583200
4880
Se ti sbatti, potresti sbatterti in testa o avere un piccolo bernoccolo al ginocchio.
26:28
So, it means a collision that's minor. Now “to bump into someone” I mentioned this  
269
1588960
6560
Quindi, significa una collisione minore. Ora "imbattersi in qualcuno" ho menzionato questo
26:35
earlier common phrasal verb meaning “to meet  someone by chance”, but you don't necessarily  
270
1595520
6560
precedente verbo frasale comune che significa "incontrare qualcuno per caso", ma non necessariamente ci si
26:42
actually bump into them. You just, “Oh, hello! Fancy seeing you here.” 
271
1602960
6320
imbatte in lui. Devi solo: "Oh, ciao! Mi piacerebbe vederti qui.
26:50
The same as “run into someone”. “Oh, I ran into  
272
1610560
3040
Lo stesso di "incontrare qualcuno". "Oh, ho incontrato
26:54
my old school friend at the post office.” 
273
1614640
2560
il mio vecchio compagno di scuola all'ufficio postale."
26:57
So, “bump into”, “run into” and obviously here  she's doing a play on words. She said I was lucky  
274
1617840
5840
Quindi, "sbattere contro", "correre contro" e ovviamente qui sta facendo un gioco di parole. Ha detto che sono stato fortunato
27:03
to bump into you. I was lucky to bump into you. Physically she was lucky to meet that person by  
275
1623680
7040
a incontrarti. Sono stato fortunato ad incontrarti. Fisicamente è stata fortunata ad incontrare quella persona per
27:10
chance and the cars colliding. I  was lucky to hit your car today. 
276
1630720
7600
caso e le macchine si sono scontrate. Ho avuto la fortuna di urtare la tua macchina oggi.
27:19
Right? It's your turn. You will first  read the part of Anna so let's go.
277
1639040
14800
Destra? È il tuo turno. Leggerai prima la parte di Anna, quindi andiamo.
27:36
“You stupid idiot! Why didn’t  you look where you were going?”
278
1656800
3520
"Stupido idiota! Perché non hai guardato dove stavi andando?
27:45
“So, you should be, look at what you’ve done!”
279
1665840
2000
"Quindi dovresti esserlo, guarda cosa hai fatto!"
27:58
“This is a car park, I was  simply reversing out of my space,  
280
1678320
4000
"Questo è un parcheggio, stavo semplicemente uscendo dal mio spazio in retromarcia,
28:02
you should have given me some room instead  of trying to zip past like a maniac.”
281
1682320
13520
avresti dovuto darmi un po' di spazio invece di provare a sfrecciare come un maniaco."
28:16
“Oh, move out of my way, I need to photograph this  scene as evidence. You better have insurance.”
282
1696960
12880
“Oh, togliti di mezzo, ho bisogno di fotografare questa scena come prova. Faresti meglio ad avere un'assicurazione.
28:42
“Ah, that’s not important, as it will be  your insurance company that’ll have to  
283
1722720
4000
“Ah, non è importante, perché sarà la tua compagnia di assicurazioni a dover
28:46
cover this damage. And looking at the state  of my car, I would say it’s a write off.”
284
1726720
11120
coprire questo danno. E guardando lo stato della mia macchina, direi che è una cancellazione".
29:02
“No, the speed at which you ran into me, there  is definitely going to be underlying damage.”
285
1742320
9520
"No, la velocità con cui mi sei imbattuto, ci sarà sicuramente un danno sottostante."
29:17
“Scam you? What do you take me for? I’m not  gonna stand here and let you abuse me like that.  
286
1757920
5840
“Ti ho truffato? Per chi mi hai preso? Non starò qui a lasciare che tu mi abusi di me in quel modo.
29:23
Give me your insurance details and get lost.”
287
1763760
2080
Dammi i dettagli della tua assicurazione e perditi.
29:31
“There’s my card, my name  and number’s on the back.”
288
1771520
8320
"C'è la mia carta, il mio nome e numero sono sul retro."
29:43
“Give me your details and I can pass any  additional information you need via email.”
289
1783760
4080
"Dammi i tuoi dettagli e posso passare tutte le informazioni aggiuntive di cui hai bisogno via e-mail."
29:53
“No! Who do you think you are? Give me your  details now or I will call the police.”
290
1793280
5280
"No! Chi ti credi di essere? Dammi subito i tuoi dati o chiamo la polizia”.
30:04
“It’s none of your business.  Give me what I’ve asked for.”
291
1804240
3600
"Non sono affari tuoi. Dammi quello che ho chiesto.”
30:16
“Oh,  
292
1816280
1000
“Oh,
30:17
for Pete’s sake, WILL YOU STOP!!! No, I’m not insured. Are you happy now?  
293
1817280
9520
per il bene di Pete, TI FERMI!!! No, non sono assicurato. Sei felice ora?
30:29
Look, I just got out the nick three weeks ago  and I am trying to get my life back in order.  
294
1829120
7200
Ascolta, sono appena uscito dal nick tre settimane fa e sto cercando di rimettere in ordine la mia vita.
30:37
This is my nan’s car, I can’t afford to get  insurance but I.. I need to run some errands  
295
1837200
5120
Questa è l'auto di mia nonna, non posso permettermi l'assicurazione ma io... devo fare delle commissioni
30:42
and move some stuff, so I just borrowed it for  today. And now this. My nan’s gonna kill me.”
296
1842320
7520
e spostare delle cose, quindi l'ho presa in prestito per oggi. E ora questo. Mia nonna mi ucciderà.
31:08
“I haven’t got two pennies to rub together mate.  
297
1868160
2000
«Non ho due centesimi da mettere insieme, amico.
31:11
I had three interviews as soon as I was released  and all of them rejected me cos of my record.”
298
1871280
6560
Ho avuto tre interviste non appena sono stato rilasciato e tutte mi hanno rifiutato a causa del mio record.
31:35
“That’s…umm, amazing. Thank you. I’m so sorry  for acting like an arse before, I just panicked.”
299
1895360
10480
“Questo è... ehm, fantastico. Grazie. Mi dispiace così tanto per essermi comportato come un idiota prima, sono solo andato nel panico".
31:49
“Jackie. It’s nice to meet you, Anna. I guess  you could say, I was lucky to bump into you.”
300
1909040
10800
“Jackie. È un piacere conoscerti, Anna. Immagino che tu possa dire che sono stato fortunato a incontrarti".
32:01
Awesome. Now let's swap roles. You are now  playing the Jack or Jackie character. Let's go
301
1921520
12720
Stupendo. Ora scambiamo i ruoli. Ora stai interpretando il personaggio di Jack o Jackie. Andiamo
32:14
“You have got to be kidding me!”
302
1934240
13600
"Mi stai prendendo in giro!"
32:29
“I’m sorry!?”
303
1949040
500
"Mi dispiace!?"
32:35
“No, hang on a minute. You were the one  who wasn’t looking; you drove into me.”
304
1955440
6400
«No, aspetta un minuto. Eri tu quello che non guardava; mi hai sbattuto addosso".
32:59
“I wasn’t driving like a maniac; I was barely  doing 10 mph. Beside I had right of way.”
305
1979760
10080
“Non stavo guidando come un maniaco; Stavo facendo a malapena 10 mph. Inoltre avevo diritto di precedenza.
33:15
“Look, you don’t need to be so rude.  Regardless of who is at fault here,  
306
1995840
3760
«Senti, non c'è bisogno che tu sia così scortese. Indipendentemente da chi sia la colpa qui,
33:19
it was an accident. Have a little respect please.  And yes, of course I have insurance. Do you?”
307
1999600
18240
è stato un incidente. Abbi un po' di rispetto per favore. E sì, certo che ho l'assicurazione. Fai?"
33:45
“A write off? I don’t think so. You have  a broken head-light and a few scratches.”
308
2025360
6480
“Una cancellazione? Non credo. Hai un faro rotto e qualche graffio.
34:01
“Are you trying to scam me?  Did you do this on purpose?”
309
2041200
4640
“Stai cercando di truffarmi? L'hai fatto apposta?"
34:24
“You give me your details first.”
310
2064240
1520
"Prima mi dai i tuoi dati."
34:33
“And what about your insurance details?”
311
2073600
1520
"E per quanto riguarda i dettagli della tua assicurazione?"
34:45
“Well can I at least see your driving license.”
312
2085680
2160
"Beh, posso almeno vedere la tua patente di guida."
34:58
“You’re not insured, are you?”
313
2098080
3760
"Non sei assicurato, vero?"
35:05
"Let’s call the police, shall we? I am sure  they will happily assist in this situation.”
314
2105200
10640
"Chiamiamo la polizia, vero? Sono sicuro che assisteranno felicemente in questa situazione".
36:07
“Ok, well look, the damage doesn’t seem extensive.  I’m willing to hold off calling the insurance  
315
2167680
5680
"Ok, guarda, il danno non sembra ingente. Sono disposto a trattenermi dal chiamare la
36:13
company. We can see what the repairs are  and figure out who should cover what.”
316
2173360
12480
compagnia di assicurazioni. Possiamo vedere quali sono le riparazioni e capire chi dovrebbe coprire cosa. "
36:39
“If you are willing to do some heavy lifting then  there may be a position at my company you could  
317
2199280
5120
"Se sei disposto a fare un po' di lavoro pesante, allora potrebbe esserci una posizione nella mia azienda che potresti
36:44
take. But, I really would need to see some  proper ID before I consider employing you.”
318
2204400
9440
assumere. Ma avrei davvero bisogno di vedere un documento d'identità adeguato prima di prendere in considerazione l'assunzione di te".
37:10
“That’s ok. My name’s Anna by the way.”
319
2230080
11760
"Va bene. A proposito, mi chiamo Anna."
37:37
Ah, that was so much fun. You should  definitely join me on another roleplay soon. 
320
2257520
5360
Ah, è stato così divertente. Dovresti assolutamente unirti a me in un altro gioco di ruolo presto.
37:42
And let me know in the comments  if you have any suggestions for  
321
2262880
3680
E fammi sapere nei commenti se hai suggerimenti per
37:46
future roleplay scenarios. Until next time, take care!
322
2266560
4240
scenari di gioco di ruolo futuri. Alla prossima, stai attento!
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7